Descargar Imprimir esta página

Silverline 987173 Manual De Instrucciones

Desatascador de desagües para taladros eléctricos

Publicidad

Enlaces rápidos

Drill-Powered Drain-Cleaner Auger
6m
FR Furet actionné par perceuse électrique
DE Rohrreinigungswerkzeug für Bohrmaschinenantrieb
ES Desatascador de desagües para taladros eléctricos
IT Coclea di drenaggio azionata da trapano
NL Boor-aangedreven afvoerpijpontstopper
PL Przepychacz bębnowy do użycia z wiertarką
GB
Product Familiarisation
Specification
1. Drum Handle
Length:..................................................... 6m
2. Drum
Wire diameter:......................................6mm
3. Auger and Wire
Auger diameter:..................................14mm
4. Lock
Max RPM:.................................. .............. 500
5. Rotating Handle
6. Hex Tip
Safety
• Carefully read and understand these instructions before use. Keep these instructions with the product for
future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions
• Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If
you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it
• The use of any accessory other than those mentioned in this manual could result in damage or injury. The
use of improper accessories is dangerous, and may invalidate your warranty
• This product is designed to clear blocked drains and waste pipes. Attempting to use this product for any
other purpose is highly dangerous
• Do not attempt to use this product with any kind of chemical solution
• Always wear gloves and safety goggles
FR
Descriptif du produit
Caractéristiques
techniques
1. Poignée de l'enrouleur
2. Enrouleur
Longueur :...............................................6 m
3. Fil flexible et furet
Diamètre du fil :...................................6 mm
4. Verrou
Diamètre du furet :............................14 mm
5. Poignée tournante
Max. tours par minute :.......................... 500
6. Embout hexagonal
Consignes de sécurité
• Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que
toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant
d'entreprendre d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité
pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris
pleinement connaissance des présentes instructions.
• Même s'il est utilisé selon l'usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est
impossible d'éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez
un quelconque doute sur la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité, n'entreprenez pas de vous
en servir.
• L'utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce manuel peut
provoquer des dommages ou des blessures. L'utilisation d'accessoires inadéquats est dangereuse et, en
outre, entraîne une annulation de la garantie.
• Ce produit est conçu pour déboucher canalisations, tuyaux sanitaires et toilettes. Toute tentative d'utiliser
cet outil pour d'autres utilisations peut s'avérer extrêmement dangereuse.
• N'utilisez pas ce produit avec un produit chimique quel qu'il soit.
• Portez TOUJOURS des gants et des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet appareil.
2
1
6
Before Use
1. Inspect the drainage system before using the Drill Powered Drum Auger. Ensure that the system is not
damaged or leaking
2. Remove any fittings if necessary to allow the Auger and wire to enter the drain
3. Ensure you have a bucket ready to collect any blockage material that may be removed when you remove
the Auger and wire
Drill connection
• A drill can be connected by tightening the drill's chuck securely onto the Hex Tip (6)
• DO NOT overtighten the chuck on the Hex Tip. If the chuck is tightened with too much torque, it may
damage the Hex Tip
Note: Neither the Drum Handle (1) nor the Hex Tip (6) extend or retract the wire. This must be done
manually, by hand, after releasing the Lock (4).
Operation
WARNING: This product is not recommended for toilets. The Wire (3) may damage ceramic surfaces.
WARNING: Do not use this product if dangerous, and if aggressive cleaning chemicals have already been
used recently on the drain.
1. Unscrew to release the Lock (4) and pull out 60cm (2ft) of Auger and Wire (3) then re-tighten the Lock to
hold the Wire at that length
2. Hold the Rotating Handle (5) with one hand and position the tool directly above the drain opening then
lower the tool to insert the Wire into the drain opening
Avant utilisation
1. Inspectez le système de canalisation avant d'utiliser votre furet électrique. Assurez-vous que les
canalisations ne soient pas endommagées et qu'il n'y ait pas de fuites.
2. Si nécessaire, retirez tous les équipements pour permettre le passage du fil et du furet (1) dans la
canalisation ou dans les tuyaux sanitaires.
3. Munissez-vous d'un seau pour être prêt à récupérer les obstructions que vous pourriez être amené à
sortir lors du retrait du fil et du furet.
Raccord du furet à une perceuse électrique
• Ce furet peut être raccordé à une perceuse. Pour cela, il suffit de d'introduire l'embout hexagonal (6) dans
le mandrin de la perceuse et de bien resserrez pour vous assurer qu'il soit parfaitement bien maintenu.
• Veillez à NE PAS trop resserrer le mandrin sur l'embout hexagonal. En serrant le mandrin à un couple trop
élevé, vous risquez d'endommager l'embout.
Remarque : Ni la poignée de l'enrouleur (1), ni l'embout hexagonal (6) ne permettent de faire sortir ni de
rétracter le fil. Pour allonger le fil ou pour le rétracter, vous devez procéder à la main, après avoir relâché le
verrou (4).
Instructions d'utilisation
ATTENTION : Ce produit n'est pas recommandé pour le débouchage des toilettes. Le fil flexible (3) pourrait
endommager les surfaces en céramique.
ATTENTION : N'utilisez pas cet outil si des produits chimiques dangereux ont déjà été utilisés récemment
dans la canalisation.
1. Dévissez le verrou (4) pour le relâcher et tirez sur le fil flexible et furet (3) pour en faire sortir 60 cm puis,
resserrez le verrou afin de maintenir le fil à cette longueur.
2. Tenez l'appareil par sa poignée tournante (5) et placez le furet directement au-dessus de l'ouverture de la
canalisation, puis, tirez le fil vers le bas pour l'introduire dans l'ouverture.
3
4
5
Note: In the event the Auger and Wire does not fit through the sink strainer, remove the strainer and
re-insert.
Note: If the bend in the pipework is too tight the Auger and Wire may not correctly navigate the bend. If this
occurs, remove the trap from below the sink assembly for direct, straight-line access to the pipe.
3. Release the Lock and start feeding the Auger and Wire by hand into the drain. When the Auger and Wire
cannot feed any further, re-tighten the Lock
4. To twist the Auger and Wire in the drain, hold the Rotating Handle (5) then spin the Drum (2) by hand or
connect a drill (not supplied) to the Hex Tip (6) then power the drill. This action will work to dislodge the
blockage
5. Repeat steps 3 and 4 until the blockage is cleared
6. Once cleared, run water to help clean the Wire as it is removed
7. Release the Lock then manually feed the Wire back into the Drum by hand
WARNING: If the Drum Auger was powered by a drill, ensure the drill is removed from the Hex Tip before
feeding the Auger and Wire back into the Drum. Failure to do so could cause serious personal injury.
8. Clean and dry the Auger and Wire as you feed it back into the Drum
Maintenance
• Clean the outside of the Drain Auger with a damp cloth
• Ensure the Drain Auger is fully unwound and cleaned thoroughly with soapy water, then dried
completely to prevent corrosion
Storage
• Store in a completely dry environment to help prevent corrosion
Remarque : Si le fil flexible et furet ne passe pas à travers le filtre du lavabo, retirez le filtre et réintroduisez
le fil directement.
Remarque : Si la flexion de la tige est trop difficile à réaliser au point qu'elle ne permet pas d'évoluer
correctement à l'intérieur des canalisations, retirez le siphon sous l'évier afin d'avoir un accès direct à la
tuyauterie.
3. Relâchez le verrou et commencez à introduire le fil et furet à la main dans la canalisation jusqu'à ce qu'il
ne puisse plus avancer, puis, resserrez le verrou.
4. Pour faire tourner le fil et furet à l'intérieur de la canalisation, tenez l'appareil par sa poignée tournante
(5) puis, faites tourner l'enrouleur (2) à la main ou bien raccordez-le à une perceuse (non fournie) au
niveau de l'embout hexagonal (6). Cette action rotative de l'enrouleur aura pour effet de faire tourner le
furet qui va agir directement sur l'obstruction pour la déloger.
5. Répétez les étapes 3 et 4 autant que nécessaire, jusqu'à ce que l'obstruction soit éliminée.
6. Une fois l'obstruction éliminée, faites couler de l'eau froide afin de nettoyer le fil et furet au fur et à
mesure que celui-ci est retiré de la canalisation.
7. Relâchez le verrou puis, rembobinez le fil à la main dans l'enrouleur.
ATTENTION : Si vous intervenez sur l'obstruction en vous servant d'une perceuse pour actionner votre furet,
assurez-vous d'avoir retiré l'embout hexagonal du mandrin de la perceuse avant de rembobiner le fil du
furet. Le non-respect de cette consigne peut conduire à de graves accidents.
8. Procédez au nettoyage et au séchage du fil et furet au fur et mesure que vous le rembobinez dans
l'enrouleur.
Entretien
• Nettoyez la partie externe du furet à l'aide d'une éponge humide.
• Pour nettoyer le fil de votre furet, déroulez-le complètement et nettoyez-le abondamment à l'eau
savonneuse. Séchez-le soigneusement pour éviter des problèmes de corrosion, avant de le rembobiner
de nouveau dans l'enrouleur.
Entreposage
• Ranger cet outil dans un endroit parfaitement sec pour prévenir tout problème de corrosion.
silverlinetools.com
987173
Version date: 11.12.2017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 987173

  • Página 1 987173 Drill-Powered Drain-Cleaner Auger FR Furet actionné par perceuse électrique DE Rohrreinigungswerkzeug für Bohrmaschinenantrieb ES Desatascador de desagües para taladros eléctricos IT Coclea di drenaggio azionata da trapano NL Boor-aangedreven afvoerpijpontstopper PL Przepychacz bębnowy do użycia z wiertarką Version date: 11.12.2017 Before Use Note: In the event the Auger and Wire does not fit through the sink strainer, remove the strainer and...
  • Página 2 Hinweis: Falls der Reinigungsdraht mit Drahtspirale nicht durch den Abflussfilter passen sollte, entfernen Technische Daten Geräteübersicht Vor Inbetriebnahme Sie diesen und führen Sie den Reinigungsdraht erneut ein. 1. Kurbel Drahtlänge:..........6 m 1. Untersuchen Sie die Abflussanlage vor dem Gebrauch des Rohrreinigungswerkzeugs. Vergewissern Sie Hinweis: Falls das Knie des Abflussrohrs zu eng sein sollte, um Reinigungsdraht und Drahtspirale sich, dass die Anlage keine Schäden aufweist oder undicht ist. ordnungsgemäß hindurchzuführen, entfernen Sie den Siphon unter dem Waschbecken, um einen direkten, 2.