Página 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
Página 3
Паважаны Кліент, Estimado consumidor, Кампанія IVT дзякуе Вам за выбар і давер, аказаны El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que нашай марцы. Наша мэта - заўсёды прапаноўваць ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es Вам інавацыйны, якасны інструмент па прымальнай...
Página 6
Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Rated power [W] 1050 No-load speed [RPM] 0-1050 0-1050 Impact rating [BPM] 5200 5200 Impact energy [J] Drilling capacity in metal [mm]...
Página 7
Instruction manual WARNING! consumption ATTENTION! Stay alert. Watch what you are doing. alcohol, medication and drugs, plus Distraction can cause you to lose control. Use states of illness, fever and fatigue will common sense. affect your ability to react. Do not use this tool in any of these situations.
Página 8
Instruction manual ∙ Never pass the appliance over its own cord or work in a well ventilated area and work with extension cable, while the tool is working. Make sure approved safety equipment, such as dust masks you always know where the cable is. that are specially designed to filter out microscopic particles.
Refer to the drawings on this Check the drill bits regularly. Re- manual. If any parts are missing or broken, please call sharpen or replace blunt drill bits. IVT assistance center. Drilling only [F3] INITIAL OPERATION To activate the drilling function, turn the selector knob...
If the tool should fail despite the rigorous paper manufactured without chlorine. manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
Página 11
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Página 12
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Spannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Nominalleistung [W] 1050 Leerlaufdrehzahl [min 0-1050 0-1050 Schlagfrequenz [min 5200 5200 Stoßenergie [J] Bohrdurchmesser in Metall [mm] Bohrdurchmesser in Holz [mm]...
Página 13
Bedienungsanleitung ∙ Bei der Arbeit mit dem Werkzeug haftet der VORSICHT! Verwenden Benutzer für die Sicherheit von Dritten. persönliche Schutzausrüstung! ∙ Personen, Bedienungsanleitung nicht Die Schutzeinrichtungen und PSA studiert haben, Kinder, Minderjährige, die das gewährleisten die Sicherung ihrer Alter, das die Benutzung des Werkzeuges erlaubt, Gesundheit und die Gesundheit der nicht erreicht haben, sowie Personen, die sich im Umstehenden...
Página 14
Bedienungsanleitung Steckdose heraus, wenn die Netzschnur beschädigt ACHTUNG! Der Einsatz der PSA oder eingeschnitten ist. oder einer anderen Einrichtung Schutzabschaltung entbindet Bedienenden ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! obligatorischen Bekanntmachung Arbeitsschutzvorschriften Methoden unfallfreier Arbeit, die in Lenken Ihre Aufmerksamkeit Ihren dieser Anleitung angegeben sind. Arbeitsplatz.
Página 15
Schrauben mit Bequemlichkeit werden erleichtert, dass Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen auf Zusammenbruch oder Unfall hinauslaufen kann. wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. Prüfen Sie vorsichtig Schrauben vor Anfang der Arbeiten nach. BEGINN DES BETRIEBS Bei kaltem Wetter oder nachdem ldauernden ∙...
Página 16
Werkzeug leisten, da es zur unbegründeten aller Regeln des Betriebes und der Erprobung des Überlastung des Motors führt. Man muss Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen regelmäßig den Zustand von Lochbohrern Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. (Bohrern, des sonstigen Werkzeuges) ∙ Alle Muttern,...
Página 17
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] 1050 Частота вращения на холостом ходу [об./мин.] 0-1050 0-1050 Ударная мощность [об./мин.] 5200 5200 Энергия...
Página 19
Инструкция по эксплуатации ∙ При работе с инструментом пользователь несет ОСТОРОЖНО! Пользуйтесь ответственность безопасность третьих лиц. средствами индивидуальной защиты! ∙ Лица, не ознакомленные с инструкциями по Защитные приспособления и СИЗ эксплуатации, дети, несовершеннолетние, не обеспечивают сохранность вашего достигшие возраста, позволяющего использовать здоровья...
Página 20
Инструкция по эксплуатации агент, или другой квалифицированный специалист. ВНИМАНИЕ! Использование УДЗ ∙ Немедленно извлеките вилку из розетки, если или другого устройство защитного шнур питания поврежден или разрезан. отключения не освобождает оператора от обязательного ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ознакомления с правилами ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ техники...
прибор руководству. При отсутствии или неисправности вибрирует. Винты с легкостью ослабляются, что каких-либо деталей обратитесь в центр может привести к поломке или несчастному случаю. обслуживания IVT. Тщательно проверяйте винты перед началом работы. НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ ∙ В холодную погоду или после длительного...
это ведет к неоправданной инструмента, ремонт должен выполняться в перегрузке двигателя. Следует официальном сервисном центре IVT. регулярно проверять состояние ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно сверл (буров, прочего инструмента). затянуты. При необходимости сверло следует ∙ Замените поврежденные...
центр IVT. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
Página 24
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 Hоминалды қуаттылығы [Вт] 1050 Қалыпты кездегі айналым жиілігі [айн./мин.] 0-1050 0-1050 Соққылық қуаттылық [айн./мин.] 5200 5200 Соққы энергиясы [Дж] Металл бойынша жұмыс өнімділігі [мм.] Ағаш...
Página 25
Нұсқаулық адамдар жұмыс істеп тұрған құралдан қауіпсіз арналған тығындарды қолданыңыз. Егер шу деңгейі қашықтықта болуы керек. 85 дБ(A) артық болса, міндетті түрде қорғаушы ∙ Құралмен жұмыс жасау барысында құлаққаптарды пайдаланыңыз. пайдаланушы үшінші тұлғалар үшін жауапкершілік тартпайды. АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке бас қорғаныс ∙...
Página 26
Нұсқаулық кеткен болса, онда айырды тез арада ашадан алып НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! RCD немесе шығыңыз. басқа ажыратқышты пайдалану құралдың операторын осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ЭЛЕКТРЛІК ТОҚ амалдары ережелері мен қауіпсіздік СОҚҚЫСЫНА ШАЛДЫҒУ ҚАУІПІ БАР! техникасы талаптарымен танысу міндетінен босатпайды. Өндірістік...
бекітілгендігін көз жеткізіңіз. бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда ∙ Қалыпты жұмыс кезінде құрал дірілдейді. IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. Бұрамалар жеңіл босатылады, бұл бұзылуға немесе апатты жағдайға әкеліп соғады. Жұмыс басталмас ҚОЛДАНУДЫ БАСТАУ бұрын бұрамаларды мұқият тексеріңіз. ∙ Ауа райы...
Página 28
пен сынаудың мінсіз шарттарына қозғалтқыштың шамадан тыс қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу жүктелуіне әкеліп соғады. жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі Бұрғының жай-күйін уақытылы керек. тексеріп тұрған жөн (бұрғылар, ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар басқа да құралдардың). Қажет мұқият бұралуы керек.
алынбайды жақпа майдан шашыңыз. болмауы, жалғануы сәйкес келмеуі. Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз. ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО...
Página 31
Інструкцыя па эксплуатацыі ∙ Пры працы з інструментам карыстач нясе АСЦЯРОЖНА! Выкарыстоўвайце адказнасць за трэціх асоб. сродкі індывідуальнай аховы! ∙ Асобы, не азнаёмленыя з інструкцыямі па Ахоўныя прыстасаванні і эксплуатацыі, дзеці, непаўналетнія, не дасягнулыя сродкі індывідуальнай аховы ўзросту, які дазваляе выкарыстоўваць інструмент, забяспечваюць...
Página 32
Інструкцыя па эксплуатацыі УВАГА! Выкарыстанне ПДА ці УВАГА! НЕБЯСПЕКА ПАРАЗЫ іншага перарывальніка не вызваляе ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ! аператара ад абавязковага азнаямлення з правіламі тэхнікі бяспекі і прыёмамі бяспечнай працы, Сачыце за асяроддзем на рабочай пляцоўцы. Не вызначанымі ў дадзенай інструкцыі. выкарыстоўвайце электраінструменты...
Página 33
элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. ∙ Перад пачаткам работы, пераканайцеся, што Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, свердзел надзейна замацаваны. звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. ∙ Пры нармальным рэжыме работы прылада вібрыруе. Шрубы з лёгкасцю аслабляюцца, што ПАЧАТАК ЭКСПЛУАТАЦЫІ...
Página 34
прылады, паколькі гэта вядзе да здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, неапраўданай перагрузкі рухавіка. рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным Варта рэгулярна правяраць цэнтры IVT. стан свердзелаў (свідраў, іншых ∙ Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна прыладаў). Пры неабходнасці...
Página 35
Калі дадзеная інфармацыя не дапамагла вам ліквідаваць праблему, калі ласка, звярніцеся ў Сэрвісны цэнтр IVT. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ...
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Potenza nominale [W] 1050 Numero di giri a vuoto [RPM] 0-1050 0-1050 Numero di colpi a vuoto [BPM]...
Página 37
Manuale di istruzioni ∙ Tenere i bambini e gli animali domestici lontano. ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi I terzi devono essere mantenuti a un’opportuna di protezione personale! I dispositivi distanza di sicurezza quando lo strumento è in uso. di sicurezza e le attrezzature di Interromperne l’utilizzo se vi sono nei paraggi altre protezione personale proteggono la persone, specialmente bambini o animali domestici.
Página 38
Manuale di istruzioni ∙ valore tensione della corrente deve all’umidità. Non lasciarlo fuori la notte. Se entra corrispondere a quello descritto sulla targhetta dei dati acqua in un apparecchio elettrico vi è un aumento tecnici. Non usare altri voltaggi. La connessione del del rischio di scosse elettriche.
NON costituiscono su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o una protezione efficace. danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. ∙ Assicurarsi che a punta sia saldamente serrata nella corretta posizione prima di procedere all’utilizzo del MESSA IN FUNZIONE dispositivo.
∙ Se lo strumento non dovesse funzionare, nonostante affilate. le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per ∙ Solo perforazione [F3] essere sicuri che lo strumento sia in buone condizioni Per attivare la funzione di perforazione, ruotare la operative.
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
Manual de instrucciones CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Tensión ~ Frecuencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Potencia nominal [W] 1050 Frecuencia de rotación sin carga [min 0-1050 0-1050 Frecuencia de los golpes [min...
Página 43
Manual de instrucciones seguridad de los terceros mientras trabaja con la ¡CUIDADO! Utilice el equipo de la herramienta. proteccion individual! Los dispositivos ∙ La utilizacion de la herramienta queda prohibida de proteccion y los medios de a: las personas que no estan familiarizadas con seguridad individual protegen su las presentes instrucciones;...
Página 44
Manual de instrucciones fuentes de alimentacion. la noche al aire libre. La penetracion del agua en la ∙ Antes de conectar la herramienta al enchufe de herramienta electrica aumenta el riesgo de recibir la red asegurese de su buen funcionamiento y de que sus descarga electrica.
Si se presenta el defecto u omision de algunas de careta. Las gafas normales o de sol no son seguras. las partes, dirijase al centro de asistencia tecnica de IVT. También es recomendable utilizar una mascarilla para el polvo y guantes acojinados.
IVT. Se tiene que verificar regularmente ∙ Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que el estado de las brocas (u otros estar bien apretados –...
Si esta información no le ha ayudado a resolver el problema, acuda, por favor, al Servicio Técnico autorizado de IVT. ¡ATENCION! ¡ES COMPLETAMENTE INACEPTABLE REALIZAR LA REPARACIÓN USTED MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento.
Página 48
Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle RHM-800 BMC RHM-1050 BMC Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 Puissance nominale [W] 1050 Vitesse de rotation à vide [min 0-1050 0-1050 Fréquence de percussions [min 5200 5200 Énergie de choc [J]...
Página 49
Mode d’emploi marche, son utilisateur est responsable de la sécurité ATTENTION! Utilisez les moyens de des autres. protection individuelle ! Les dispositifs ∙ L’utilisation de cet appareil est interdite aux de protection et les moyens de personnes n’ayant pas lu ces instructions ; les protection individuelle préservent...
Página 50
Mode d’emploi ∙ Avant de connecter l’appareil à la prise secteur, pénétration d’eau dans cet appareil électrique vérifiez si elle est en bon état et si ses paramètres augmente le risque de choc électrique. correspondent à ceux indiqués dans le tableau de l’appareil.
∙ En temps normal, l’appareil vibre. Les vis s’abiment après-vente IVT. facilement, ce qui peut provoquer un dommage ou un incident. Vérifier minutieusement les vis avant de COMMENCEMENT DU TRAVAIL commencer à...
Il est testé à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation nécessaire de vérifier régulièrement ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. l’état des forets (foreuses, instruments ∙ Les vis, écrous et boulons doivent être bien serrés divers).
ATTENTION ! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT ! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article ! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
Página 56
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН РОССИЯ ТОО “Костанай IVT” ООО “ИВТ РУС” ул. Целинная, д.4 проспект...