Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

EN
Rotary hammer
DE
Hammerbohrmaschine
RU
Бурильный молоток
KZ
Бұрғылаушы балға
PL
Młotek wiertniczy
www.ivt-ht.com | tools for every use
8 - 13
14 - 19
20 - 25
26 - 33
34 - 39
RHM-1000-RC
BE
Свідравальны малаток
UK
Бурильний молоток
IT
Martello perforatore
ES
Taladro eléctrico
FR
Perforateur
40 - 45
46 - 51
52 - 57
58 - 63
64 - 69

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IVT RHM-1000-RC

  • Página 1 | tools for every use 8 - 13 40 - 45 Rotary hammer Свідравальны малаток Hammerbohrmaschine 14 - 19 Бурильний молоток 46 - 51 Бурильный молоток 20 - 25 Martello perforatore 52 - 57 Бұрғылаушы балға 26 - 33 Taladro eléctrico...
  • Página 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class- Мы...
  • Página 3 Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
  • Página 4 !ENHORABUENA! Estimado consumidor, El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es ofrecer al consumidor un producto innovador, fiable y de alta calidad por el precio adecuado. Le deseamos que el trabajo con esta herramienta, hecho con sus propias manos, sea un verdadero placer para Usted.
  • Página 6 RHM-1000-RC...
  • Página 7 [F1] [F3] [F4] [F2]...
  • Página 8 Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model RHM-1000-RC Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 Rated power [W] 1010 No-load speed [RPM] Impact rating [BPM] 37000 Impact energy [J] Drilling capacity in metal [mm] Drilling capacity in wood [mm] Drilling capacity in concrete [mm]...
  • Página 9 Instruction manual are properly tight to be sure the equipment is in safe ∙ It is recommended for increased electrical safety working condition. Repair or replace them, if necessary, to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping before using the tool. Serious injury to the operator and current of not more than 30 mA.
  • Página 10 Instruction manual the device completely stops whenever you leave machine, before carrying maintenance, ATTENTION! DANGER OF ELECTRIC before changing accessories, checking, cleaning, SHOCK! troubleshooting or working on the appliance. ∙ It is forbidden to move or modify any of the internal Consider working area environment.
  • Página 11 Inserting the bit [F1] manufacturing and testing procedures, the repair should ∙ Pull back the fastening sleeve (4) and hold. be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Push and rotate the tool into the tool holder as far ∙...
  • Página 12: Environmental Protection

    Instruction manual with compressed dry air. Always wear safety glasses when cleaning tools with compressed air. ∙ For safe and proper working, ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
  • Página 13 TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Página 14 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell RHM-1000-RC Spannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nominalleistung [W] 1010 Leerlaufdrehzahl [min Schlagfrequenz [min 37000 Stoßenergie [J] Bohrdurchmesser in Metall [mm] Bohrdurchmesser in Holz [mm] Bohrdurchmesser in Beton [mm] Gewicht [kg] Klasse der Sicherheit ZUBEHÖRTEILE...
  • Página 15 Bedienungsanleitung Gleichgewicht. VORSICHT! Alkohol, einige ∙ Halten Sie die Sauberkeit im Arbeitsbereich ein. Heilmittelpräparate und berauschende Auf den gesperrten Abschnitten ist ein hohes Niveau Mittel sowie Krankheit, Fieber von Unfällen. Vor dem Einsatz des Werkzeuges räumen Müdigkeit vermindern Sie von der Arbeitsfläche alle Fremdkörper auf sowie Geschwindigkeit der Reaktion.
  • Página 16 Bedienungsanleitung ∙ Berühren Sie mit dem Körper geerdete Flächen das Risiko des Stromschlages. (Röhre, Heizkörper und Kältevorrichtungen) nicht. Bei ∙ der Erdung durch den Körper erhöht sich das Risiko des Prüfen Netzschnur Stromschlages. Vorhandensein von Beschädigungen und Zeichen der Abnutzung regelmäßig und vor jedem Einsatz. Benutzen Sie das Werkzeug mit der beschädigten VORSICHT! Vermeidung...
  • Página 17 Vorhandensein des Zubehörs. Vgl. Zeichnungen zu dieser Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen Besondere Arbeitsschutzvorschriften ∙ wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. Im Laufe der Tätigkeiten im Fall des möglichen Kontaktes des Schneidinstrumentes mit verborgenen Leitungen oder mit der Einrichtungschnur halten BEGINN DES BETRIEBS Sie das Gerät am isolierten Griff.
  • Página 18 Betrieb des Werkzeuges. ∙ Im Falle des Versagens, ungeachtet der Einhaltung aller Regeln des Betriebes und der Erprobung des Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen festgezogen sein. ∙...
  • Página 19 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Página 20: Комплектующие Детали

    Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель RHM-1000-RC Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] 1010 Частота вращения на холостом ходу [об./мин.] Ударная мощность [об./мин.] 37000 Энергия удара [Дж] Рабочая производительность по металлу [мм] Рабочая производительность по дереву [мм] Рабочая...
  • Página 21 Инструкция по эксплуатации положение. Постоянно сохраняйте равновесие. ОСТОРОЖНО! Алкоголь, некоторые ∙ Соблюдайте чистоту на рабочем участке. На лекарственные препараты и загроможденных участках наблюдается высокий наркотические вещества, а также уровень травматизма. Перед использованием состояние нездоровья, жар и инструмента уберите с рабочей площадки все утомление...
  • Página 22 Инструкция по эксплуатации ∙ указанным на ярлыке. Регулярно и каждый раз перед использованием ∙ Не прикасайтесь телом к заземленными проверяйте шнур питания на наличие повреждений поверхностями (трубами, радиаторами, батареями и признаков износа. Не используйте инструмент и рефрижераторами). При заземлении через тело с...
  • Página 23: Вскрытие Упаковки

    руководству. При отсутствии или неисправности Тщательно проверяйте винты перед началом работы. каких-либо деталей обратитесь в центр ∙ В холодную погоду или после длительного обслуживания IVT. хранения разогрейте прибор, прогнав его в течение некоторого времени на холостом ходу. Это НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 24: Обслуживание И Хранение

    соблюдение всех правил эксплуатации и опробования инструмента, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. ∙ Замените поврежденные или изношенные детали. ∙ Используйте только оригинальные запчасти. Детали, изготовленные сторонним производителем,...
  • Página 25: Выявление И Устранение Неисправностей

    центр IVT. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
  • Página 26 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі RHM-1000-RC Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 Hоминалды қуаттылығы [Вт] 1010 Қалыпты кездегі айналым жиілігі [айн./мин.] Соққылық қуаттылық [айн./мин.] 37000 Соққы энергиясы [Дж] Металл бойынша жұмыс өнімділігі [мм.] Ағаш бойынша жұмыс өнімділігі [мм.] Бетон...
  • Página 27 Нұсқаулық АБАЙЛАҢЫЗ! Алкоголь, кейбір АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке бас қорғаныс дәрілік препараттар және есірткілік құралдарын пайдаланыңыз! заттар, сондай-ақ ыстық көтерілу Қорғаушы жабдықтар мен және қалжырау сияқты денсаулық ЖҚҚ сіздің денсаулығыңыз күйлері реакция жылдамдығын бен маңайыңыздағылардың төмендетеді. Аталмыш құралды денсаулығының қорғанысын жоғарыда аталған жағдайларда...
  • Página 28 Нұсқаулық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! RCD немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ЭЛЕКТРЛІК ТОҚ басқа ажыратқышты пайдалану СОҚҚЫСЫНА ШАЛДЫҒУ ҚАУІПІ БАР! құралдың операторын осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс амалдары ережелері мен қауіпсіздік Өндірістік ортаны бақылап отырыңыз. Электрлік техникасы талаптарымен танысу құралдарды жауын астында пайдаланбаңыз. міндетінен босатпайды. Электрлік...
  • Página 29: Қосымша Тұтқа

    бекітілгендігін көз жеткізіңіз. бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда ∙ Қалыпты жұмыс кезінде құрал дірілдейді. IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. Бұрамалар жеңіл босатылады, бұл бұзылуға немесе апатты жағдайға әкеліп соғады. Жұмыс басталмас ҚОЛДАНУДЫ БАСТАУ бұрын бұрамаларды мұқият тексеріңіз. ∙ Ауа райы...
  • Página 30 сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу ЕСКЕРТУ: бұрғылаушы балғаларды қолдана жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі отырып атқарған жұмыс нәтижелері жақсы керек. болу үшін тек өткір, қайралған тескіштерді ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар пайдаланыңыз. мұқият бұралуы керек. ∙...
  • Página 31: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Нұсқаулық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! БҰЙЫМ ҒА ӨЗ БЕТІҢІЗБЕН ЖӨНДЕУ ЖҮРГІЗІ П, ОНЫҢ ІЗДЕРІН ЖА СЫРУ ҒА ТЫРЫ СУҒА МҮЛДЕМ БОЛМАЙДЫ! Тек қана авторлық құқығы бар қызмет көрсету орталығының жөндеу жүргізуге және қамтылған техникалық қызмет көрсетуге құқығы бар. Бұйымның ішкі құрылымына өзгерістер енгізуге...
  • Página 32: Ақаулықтарды Жою

    келмейді. бекіткішімен пайдаланыңыз. ∙ Осьтік құрал, қалақшаның Осьтік құрал қалақша ∙ Шпиндель ішіне бірнеше кірден бітіп қалуы, техникалық алынбайды тамшы жақпа майдан шашыңыз. қызметтің болмауы, жалғануы сәйкес келмеуі. Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз.
  • Página 33 Нұсқаулық ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО «Костанай DWT/ДВТ» | г. Костанай, ул. Целинная, 4 - Республика Казахстан | тел (7142) 28 07 00, -01 НАЗАР...
  • Página 34: Dane Techniczne Narzędzia

    Instrukcja użytkowania DANE TECHNICZNE NARZĘDZIA Model RHM-1000-RC Napięcie ~ częstotliwość [V ~ Hz] 230 ~ 50 Moc znamionowa [W] 1010 Częstotliwość obracania na biegu jałowym [obr/min] Liczba udarów [liczba udarów na minutę] 37000 Siła pojedynczego udaru [J] Maksymalna średnica wiercenia w metalu [mm] Maksymalna średnica wiercenia w drewnie [mm]...
  • Página 35: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania wypadkowości. Przed użyciem narzędzia sprzątnąć OSTROŻNIE! Alkohol, niektóre z miejsca pracy wszystkie postronne przedmioty, a produkty lecznicze substancje także unikać podczas pracy wpadnięcia pod narzędzie narkotyczne, a także niedyspozycja postronnych przedmiotów. zdrowotna, upał i zmęczenie obniżają ∙ Nie naciskać mocno na narzędzie podczas pracy. szybkość...
  • Página 36 Instrukcja użytkowania obsługi. OSTROŻNIE! W celu zapobieżenia ∙ Podczas pracy ulicy używać tylko poparzeniu lub porażeniu prądem przeznaczonych do tego przedłużaczy z odpowiednim elektrycznym dotykać części oznakowaniem. Unikać dostawania się przedłużacza przewodzących prąd. pod narzędzie, chronić go przed wilgocią, działaniem ciepła, unikać...
  • Página 37 W przypadku braku lub przyrządu na wysokości przekonacie się w nieobecności niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić ludzi na dole. się do centrum obsługi IVT. ∙ Mocno trzymacie przyrząd obiema rękami. ∙ Nie trzymacie ręki w pobliżu ruchomych części.
  • Página 38 W przypadku zepsucia się, bez względu na przestrzeganie wszystkich zasad użytkowania pobierania prób narzędzia, naprawa powinna być dokonywana w oficjalnym centrum serwisowym IVT. ∙ Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być dokładnie dokręcone. ∙ Należy wymienić uszkodzone lub zużyte części.
  • Página 39 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Página 40 Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль RHM-1000-RC Напружанне ~ Чашчыня [В ~ Гц] 230 ~ 50 Магутнасць намінальная [Вт] 1010 Чашчыня кручэння на халастой хадзе [мін Чашчыня ўдараў [мін 37000 Энергія ўдару [Дж] Дыяметр свідравання па метале [мм] Дыяметр свідравання па драўніне [мм] Дыяметр...
  • Página 41 Інструкцыя па эксплуатацыі становішча. Увесь час захоўвайце раўнавагу. АСЦЯРОЖНА! Алкаголь, некаторыя ∙ Захоўвайце чысціню на працоўным участку. На лекавыя прэпараты і наркатычныя загрувашчаны участках назіраецца высокі ўзровень рэчывы, а таксама стан хворасці, траўматызму. Перад выкарыстаннем інструмента жар і стома зніжаюць хуткасць прыбярыце...
  • Página 42 Інструкцыя па эксплуатацыі выкарыстоўвайце толькі прызначаныя для гэтага АСЦЯРОЖНА! У пазбяганне апёку падаўжальнікі з адпаведнай маркіроўкай. Пазбягайце ці паразы электрычным токам трапленню кабеля пад інструмент, беражыце яго ад не датыкайцеся да дэталяў, якія вільгаці, ад уздзеяння цяпла, пазбягайце кантакту праводзяць электрычны ток. са...
  • Página 43 Варта рэгулярна правяраць элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. стан свердзелаў (свідраў, іншых Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, прыладаў). Пры неабходнасці звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. свердзел варта завастрыць або замяніць. ПАЧАТАК ЭКСПЛУАТАЦЫІ Значэнне напружання харчавання павінна Дзяўбленне адпавядаць паказанаму ў таблічцы пашпартных...
  • Página 44 працяглую эксплуатацыю iнструмента. ∙ У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. ∙ Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна зацягнуты. ∙ Замяніце пашкоджаныя ці зношаныя дэталі.
  • Página 45 Калі дадзеная інфармацыя не дапамагла вам ліквідаваць праблему, калі ласка, звярніцеся ў Сэрвісны цэнтр IVT. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ...
  • Página 46 Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ Модель RHM-1000-RC Напруга / Частота [В/Гц] 230 ~ 50 Номінальна потужність [Вт] 1010 Частота обертання на холостій ході [об. / хв.] Ударна потужність [об. / хв.] 37000 Енергія удару [Дж] Робоча продуктивність по металу [мм] Робоча...
  • Página 47 Iнструкція для експлуатації під час роботи. Дотримуйтесь чистоти на робочій ОБЕРЕЖНО! Алкоголь, ділянці. На захаращених ділянках спостерігається деякі лікарські препарати та високий рівень травматизму. наркотичні речовини, а також ∙ Не перевантажуйте інструмент. стан нездоров’я, жар і стомлення ∙ Використовуйте інструмент тільки...
  • Página 48 Iнструкція для експлуатації тільки призначені для цього подовжувачі з відповідним маркуванням. Уникайте потрапляння ОБЕРЕЖНО! Щоб уникнути опіку або кабелю під інструмент, оберігайте його від вологи, ураження електричним струмом, не від впливу тепла, уникайте контакту із мастильними торкайтеся електропровідних деталей. матеріалами та легкозаймистими речовинами. ∙...
  • Página 49 строго рекомендується використовувати При відсутності або несправності деяких деталей респіратор і рукавички з товстою підкладкою. ∙ зверніться до центру підтримки IVT. Перед початком роботи переконайтеся, що свердло надійно закріплено. ∙ При нормальному режимі роботи прилад вібрує. ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ Гвинти з легкістю послаблюються, що може привести...
  • Página 50: Захист Навколишнього Середовища

    тривалу експлуатацію інструменту. ∙ У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки умови виробництва та випробувань, ремонт повинен виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. ∙ Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті. ∙ Замініть пошкоджені або зношені деталі.
  • Página 51 центру IVT. УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ...
  • Página 52: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello RHM-1000-RC Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potenza nominale [W] 1010 Numero di giri a vuoto [RPM] Numero di colpi a vuoto [BPM] 37000 Energia d’impatto [J] Capacità massima di foratura metallo [mm] Capacità...
  • Página 53 Manuale di istruzioni ∙ Tenere pulita l’area di lavoro. Prima dell’uso dello ATTENZIONE! Il consumo di alcool, strumento, tutti gli eventuali ostacoli devono essere farmaci e droghe, oltre a stati di rimossi dalla zona di lavoro; prestare attenzione anche malattia, febbre e stanchezza possono a eventuali corpi estranei durante il lavoro.
  • Página 54 Manuale di istruzioni marchiato per questo uso specifico. Tenerlo lontano dalla zona di lavoro, da umidità, superfici bagnate o ATTENZIONE! Toccare parti oleose e lontano da fonti di calore e combustibili. elettrificate può causare morte per ∙ Evitare qualsiasi avviamento involontario del scosse elettriche o bruciature.
  • Página 55: Messa In Funzione

    Per eventuali parti mancanti o ∙ Indossare sempre un elmetto di sicurezza munito di danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. visiera: gli occhiali da vista o da sole NON costituiscono una protezione efficace. ∙...
  • Página 56: Manutenzione E Stoccaggio

    Lo strumento, gli accessori e l’imballaggio devono le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere ordinati per il riciclaggio ecocompatibile. essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. I componenti in plastica sono classificati per il riciclaggio ∙ Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per categorizzato.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
  • Página 58: Normas De Seguridad Durante El Uso

    Manual de instrucciones CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo RHM-1000-RC Tensión ~ Frecuencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potencia nominal [W] 1010 Frecuencia de rotación sin carga [min Frecuencia de los golpes [min 37000 Energía del golpe [J] Diámetro de perforación en metal [mm] Diámetro de perforación en madera [mm]...
  • Página 59 Manual de instrucciones asegura la posicion correcta de las piernas y el ¡CUIDADO! La cosumision del alcohol, equilibrio. medicinas y drogas, indisposicion y ∙ Mantenga limpio el lugar de trabajo. El desorden fiebre pueden afectar su capacidad de puede causar accidentes. Previamente quite todos los reaccion.
  • Página 60 Manual de instrucciones los cables-alargadores con el marcado correspondiente ¡ATENCIÓN! El contacto con los – aptos para trabajos exteriores. Durante la operacion elementos conductores de corriente el cable se situara por detras del usuario, fuera del puede provocar la descarga electrica, area del trabajo.
  • Página 61 Use casco de seguridad, gafas de seguridad y/o de algunas de las partes, dirijase al centro de asistencia careta. Las gafas normales o de sol no son seguras. tecnica de IVT. También es recomendable utilizar una mascarilla para el polvo y guantes acojinados.
  • Página 62: Perforación Y Martillado [F4]

    Si la herramienta de calidad a pesar de haber pasado las rigurosas pruebas de fabrica tiene falla, su reparacion tiene que realizarse solo en el servicio al consumidor autorizado de IVT. ∙ Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien apretados –...
  • Página 63: Localizacion Y Eliminacion De Fallas

    Si esta información no le ha ayudado a resolver el problema, acuda, por favor, al Servicio Técnico autorizado de IVT. ¡ATENCION! ¡ES COMPLETAMENTE INACEPTABLE REALIZAR LA REPARACIÓN USTED MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento.
  • Página 64: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle RHM-1000-RC Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Puissance nominale [W] 1010 Vitesse de rotation à vide [min Fréquence de percussions [min 37000 Énergie de choc [J] Diamètre de perçage du métal [mm] Diamètre de perçage du bois [mm]...
  • Página 65 Mode d’emploi ∙ Assurez-vous que l’emplacement de travail est ATTENTION! consommation propre. Le désordre et la saleté peuvent causer des d’alcool, drogues dommages. Enlevez tous les objets inutiles de la zone médicaments, la fièvre ou la fatigue de travail et veillez à ce qu’ils ne s’y trouvent pas lors de peuvent nuire à...
  • Página 66 Mode d’emploi l’étiquette – pour les travaux à l’extérieur. Lors du ATTENTION! Le contact avec des fonctionnement de l’appareil, le cordon doit se trouver éléments sous tension électrique en dehors de la zone de travail, derrière l’utilisateur. peut causer un choc électrique, des Conservez le cordon à...
  • Página 67: Poignée Supplémentaire

    ∙ Ne mettez pas vos mains à proximité des parties nous vous prions de vous adresser au centre de service en mouvement. après-vente IVT. ∙ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. Il est indispensable de tenir l’appareil en COMMENCEMENT DU TRAVAIL marche dans les mains.
  • Página 68: Maintenance Et Stockage

    ∙ Si un appareil de bonne qualité, rigoureusement testé à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. ∙ Les vis, écrous et boulons doivent être bien serrés – ceci garantit la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Página 69 ATTENTION ! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT ! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article ! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
  • Página 70 Spare parts RHM-1000-RC 24 25 26 28 29 30 32 33 74 82 81...
  • Página 71: Spare Parts List

    Spare parts SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Steel jump ring Flat key Steel head Bearing Locking sleeve Bearing cap Spring Screw Round shank Locating sleeve Steel ball Gear Ring Circlip for shaft Ring Bearing Punch hammer Copper bush Screw Oil seal Front placket...
  • Página 72 Spare parts SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Brush holder cap Screw Screw Hoop seat Auxiliary handle Hoop Bracket Screw...
  • Página 76 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.

Tabla de contenido