Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Twin Site Lights 2 x 500W 240V
FR Double projecteur de chantier
DE Doppel-Baustrahler
ES Luz con 2 focos
IT Doppia lampada professionale
NL Dubbele bouwlamp
PL Podwójna lampa halogenowa na stojaku
GB
Product
Specification
Familiarisation
Input: ............................ 230V~ 50Hz
Power: ......................................500W
1. 500W halogen bulb
Bulb: .....................R7S 240v 118mm
2. Power cable
3. Position adjustment knob
Halogen Protection Class: ...........
Ensure that your site light is in good condition. If any part is damaged, have it replaced before
attempting to use.
Safety instructions for site light
• The housing of the site light will get very hot and should not be used within 500mm of
combustible materials.
• Always unplug the site light before attempting to change the bulb.
• If you need to move the site light or change the bulb, allow the light to cool down for 10
minutes first.
• Never point the light directly into a person's eyes.
• Use gloves when replacing the halogen bulb. The oil from your skin could shorten the bulbs
life significantly.
• Do not touch the site light housing when the power is on, the surface can get very hot and can
cause serious burns.
• Make sure that the site light is used on a level surface.
FR
Familiarisation
Caractéristique techniques
avec le produit
Alimentation : ..............230 V~ 50 Hz
Puissance : ............................... 500 W
1. Ampoule
halogène 500 W
Ampoule : ...............Ampoule linéaire
2. Câble d'alimentation
3. Bouton d'ajustement
de position
Classe de protection :..................
Vérifiez que votre lampe de chantier double est en bon état. Si un composant est endommagé,
faites-le remplacer avant d'utiliser cet outil.
Consignes de sécurité relatives aux éclairages de chantier
• Le boîtier de la lampe deviendra très chaud et ne devra pas être utilisé à moins de 500 mm de
matières combustibles.
• Débranchez toujours la lampe avant de changer l'ampoule.
• Si l'ampoule de la lampe doit être changée ou si la lampe doit être déplacée, attendez qu'elle
refroidisse pendant 10 minutes.
• Ne dirigez jamais la lampe directement dans les yeux d'une personne.
• Ne touchez pas l'ampoule halogène au moment de son remplacement, le sébum de votre peau
pourrait considérablement raccourcir la durée de vie de l'ampoule.
• Ne touchez pas le boîtier de la lampe lorsqu'elle est allumée, sa surface peut devenir très
chaude et provoquer de graves brûlures.
• Vérifiez que la lampe de chantier double est utilisée sur une surface horizontale.
DE
Geräteübersicht
Technische Daten
1. 500-W-Halogenglühlampe
Leistungsaufnahme: ......230 V, 50 Hz
2. Netzkabel
Leistung: .................................. 500 W
3. Positionierschraube
Glühlampe: ............Halogenstablampe
R7S, 240 V, 118 mm, 500 W
Schutz-Klasse: ............................
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Zwillingsleichten in gutem Zustand ist. Wenn ein Teil beschädigt
ist, sollten Sie dies ersetzen lassen, bevor Sie mit der Leuchte arbeiten.
Sicherheitshinweise für Arbeitsleuchten
• Das Gehäuse der Arbeitsleuchte wird sehr heiß und darf nicht näher als 50 cm von brennbarem
Material eingesetzt werden.
• Ziehen Sie immer erst den Netzstecker der Arbeitsleuchte, bevor Sie die Glühlampe
auswechseln.
• Wenn die Glühlampe gewechselt oder die Leuchte an eine andere Stelle gebracht werden soll,
lassen Sie die Leuchte immer erst 10 Minuten abkühlen.
• Richten Sie das Licht niemals direkt in die Augen einer Person.
• Tragen Sie zum Wechseln von Halogenglühlampen Handschuhe. Berühren Sie die Glühlampe
nicht direkt, da das Öl Ihrer Haut die Lebensdauer der Lampe stark verkürzen könnte.
• Berühren Sie das Gehäuse der Zwillingsleichten nicht, wenn der Strom eingeschaltet ist, da die
Oberfläche sehr heiß werden und starke Verbrennungen verursachen kann.
• Sorgen Sie dafür, dass die Arbeitsleuchte stets auf ebenem Untergrund steht.
Using your site light
Replacing or installing the bulb
• Disconnect the site light from the mains power supply.
• Remove the retaining screw from the top of the main housing and fold the front down.
500W linear halogen bulb
• Insert the Bulb (1) by aligning the right side first.
• Lift the front of the housing back up and tighten the retaining screw.
Operating the site light
• Align the light so that when turned on it will illuminate the required area.
• The position can be altered by loosening the Position Adjustment Knob (3), once the position
is correct, tighten the knob
• Connect the site light to the mains and turn the power on.
• Make any minor adjustments necessary within the first minute of the light being on. If left any
longer the unit will get hot and could burn the operator.
• Once finished using the site light, disconnect from the mains power supply immediately.
Maintenance
• Keep site light clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine's service life.
• Clean the body of the site light with a soft brush, or dry cloth.
Utilisation de la lampe de chantier
Remplacer ou installer une ampoule
• Débranchez la lampe de l'alimentation électrique principale.
• Dévissez la vis en haut du boîtier principal et rabattez la partie avant.
halogène R7S 240 v
• Insérez l'ampoule (1) en alignant d'abord le côté droit.
118 mm 500 W
• Soulevez la partie avant du boîtier et serrez la vis de fixation.
Utiliser la lampe de chantier
• Orientez la lampe pour que, lorsqu'elle est allumée, elle éclaire la zone voulue.
• La position d'inclinaison peut être modifié en desserrant le bouton de bouton d'ajustement de
position (3) ; une fois que la position d'inclinaison est correct, serrez le bouton.
• Raccordez la lampe de chantier double à l'alimentation électrique principale et allumez-la.
• Procédez aux petits réglages nécessaires pendant la première minute suivant l'allumage de la
lampe. Si vous attendez plus longtemps, la lampe deviendra très chaude et pourra occasionner
des brûlures.
• Lorsque vous avez fini d'utiliser la lampe double du site, débranchez-la immédiatement de
l'alimentation électrique principale.
Entretien
• Veillez toujours à garder la lampe de chantier double propre. La poussière et la saleté peuvent
provoquer l'usure rapide des pièces internes et raccourcir la durée de service.
• Nettoyez le corps de la lampe double du site avec une brosse douce ou un chiffon sec.
Gebrauch der Arbeitsleuchte
Glühlampe ein- bzw. ersetzen
• Trennen Sie die Arbeitsleuchte vom Stromnetz.
• Entfernen Sie die Halteschraube oben am Lampengehäuse und klappen Sie die Frontseite
herunter.
• Setzen Sie die Glühlampe (1) ein, indem Sie zuerst die rechte Seite ausrichten.
• Klappen Sie die Gehäusefront wieder hoch und ziehen Sie die Halteschraube an.
Arbeitleuchte betreiben
• Richten Sie die Lampe so aus, dass der Arbeitsbereich nach Einschalten der Lampe
bestmöglich ausgeleuchtet wird.
• Die Strahlrichtung lässt sich ändern, indem die Positionierschraube (3) gelockert (3) wird.
Ziehen Sie die Schraube wieder an, wenn der Lampenkopf in die gewünschte Richtung
weist.
• Schließen Sie die Arbeitsleuchte an das Stromnetz an.
• Eventuell notwendige, kleinere Einstellungsänderungen sollten innerhalb von einer Minute
nach Einschalten der Lampe erfolgen. Nach Ablauf dieses Zeitraums wird die Lampe sehr
heiß und kann Verbrennungen des Bedieners verursachen.
• Trennen Sie die Arbeitsleuchte umgehend vom Stromnetz, wenn sie nicht länger gebraucht
wird.
Instandhaltung
• Halten Sie die Arbeitsleuchte stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die
inneren Teile schnell und die Lebensdauer der Lampen wird verkürzt.
• Säubern Sie das Lampengehäuse mit einem weichen Pinsel oder einem
Lappen.
1
3
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation
Legislation.
Identification code: 365874
Description: Twin Site Lights
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Notified body: CELAB
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 13/02/15
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation
d'harmonisation de l'Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d'identification : 365874
Description: Lampe de chantier double
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/EC
• Directive RoHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Organisme notifié : CELAB
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 13/02/15
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège
social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume
Uni.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit Folgendes:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller.
Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der
Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 365874
Produktbeschreibung: Doppel-Baustrahler
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Benannte Stelle: CELAB
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 13.02.2015
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
trockenen
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
silverlinetools.com
365874
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
2
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 24/04/17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 365874

  • Página 1 • Débranchez toujours la lampe avant de changer l’ampoule. Organisme notifié : CELAB • Si l’ampoule de la lampe doit être changée ou si la lampe doit être déplacée, attendez qu’elle La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Entretien refroidisse pendant 10 minutes.
  • Página 2 Jednostka notyfikowana: CELAB może poparzyć operatora. • Przed przystąpieniem do wymiany żarówki, należy zawsze odłączyć lampę od zasilania Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools elektrycznego. • Po zakończeniu korzystania z lampy, należy niezwłocznie odłączyć ją od zasilania elektrycznego Data: 13/02/2015 •...