ES
Características
Características
del producto
técnicas
1. Bombilla halógena de 500 W
Tensión: ..........................230 V, 50 Hz
2. Cable de alimentación
Potencia: ................................. 500 W
3. Perilla del ajuste de posición
Bombilla: ..........Halógena R7S 240 V,
Clase de la Protección: ..............
Asegúrese de que la luz de trabajo esté en buenas condiciones antes de utilizarla. Sustituya
siempre las piezas que estén dañadas antes de utilizar esta herramienta.
Instrucciones de seguridad para lámparas de trabajo
• La carcasa de la lámpara puede alcanzar altas temperaturas, nunca debe utilizarse a menos de
500 mm de materiales combustibles.
• Desenchufe siempre las luces antes de intentar cambiar la bombilla.
• Si necesita cambiar la bombilla de la lámpara o trasladar la lámpara de trabajo a una nueva
ubicación, deje que la lámpara se enfríe durante 10 minutos.
• No dirija nunca la luz directamente hacia los ojos de las personas.
• Utilice guantes cuando sustituya las bombillas; el aceite de su piel podría reducir la duración
de las bombillas significativamente.
• No toque la carcasa el foco proyector cuando esté encendido; la superficie puede calentarse
mucho y ocasionar lesiones graves.
• Utilice siempre el foco sobre una superficie nivelada.
IT
Familiarizzazione
Specificaties
del Prodotto
Alimentazione: ............. 230V~ 50Hz
Potenza: ....................................500W
1. Lampadina alogena 500 W
Lampadina:.......R7S 240v 118 mm
2. Cavo alimentazione
lampadina alogena lineare 500W
3. Manopola di
registrazione di posizione
Classe di Protezione: .................
Assicurarsi che la lampada da lavoro sia presente e in buone condizioni. In caso di
danni alla lampada, non utilizzarla e chiedere una lampada sostitutiva.
Istruzioni di sicurezza
• L'alloggiamento della lampada può surriscaldarsi; non utilizzare la lampada a meno di 50 cm
da materiali infiammabili.
• Scollegare sempre la lampada prima di sostituire la lampadina.
• Se è necessario sostituire la lampadina o se la lampada deve essere spostata, attendere 10
minuti fino al suo completo raffreddamento.
• Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi di terzi.
• Non toccare la lampadina alogena durante la sua sostituzione, in quanto il grasso cutaneo
potrebbe ridurre notevolmente la sua vita in servizio.
• Non toccare l'alloggiamento della lampada con l'alimentazione collegata; la sua superficie può
surriscaldarsi e causare ustioni.
• La lampada deve essere posizionata su una superficie piana.
NL
Productbeschrijving
Specificaties
1. 500 W halogeenlamp
Invoer: .......................... 230V~ 50Hz
2. Stroomkabel
Vermogen: ............................... 500 W
3. De aanpassingsknop
Lamp: ...................R7S 240v 118 mm
van de positie
De Klasse van
de Bescherming:.........................
Zorg ervoor dat uw site lichten aanwezig is en in goede staat is. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg er dan voor dat deze vervangen worden voordat u het
gereedschap gaat gebruiken.
Veiligheidsinstructies voor site lichten
• De behuizing van de site lichten wordt erg heet, de lamp mag daarom niet gebruikt worden
binnen 500 mm van brandbare materialen.
• Haal altijd de stekker van de site lichten uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt.
• Als de lamp van de werklamp vervangen moet worden of als de site lichten naar een andere
locatie moet worden gebracht, laat de lamp dan altijd 10 minuten afkoelen.
• Richt het licht nooit rechtstreeks op iemands ogen.
• Raak de halogeenlamp niet aan wanneer u deze vervangt, de vettigheid van uw huid kan de
levensduur van de lamp sterk verkorten.
• Raak de behuizing van de site lichten niet aan als de stroom is ingeschakeld, het oppervlak kan
erg heet worden en ernstige brandwonden veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de site lichten op een horizontaal oppervlak wordt geplaatst.
PL
Przedstawienie
Specification
produktu
Input: ............................ 230V~ 50Hz
Power: ......................................500W
1. Żarówka halogenowa 500 W
Bulb: .....................R7S 240v 118mm
2. Kabel zasilający
3. Pokrętło regulacji położenia
Halogen Protection Class: ...........
Przed przystąpieniem do korzystania z lampy, należy się upewnić czy jest w dobrym stanie. Jeżeli
jakaś część jest uszkodzona, należy ją wymienić przed korzystaniem z lampy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa korzystania z podwójnej
lampy halogenowej
• Obudowa lampy nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury, dlatego należy ją trzymać
minimum 500 mm od materiałów łatwopalnych.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki, należy zawsze odłączyć lampę od zasilania
elektrycznego.
• Jeżeli istnieje potrzeba przeniesienia lampy lub wymiany żarówki należy wyłączyć lampę na
10 min i pozwolić jej ostygnąć
• Nigdy nie należy kierować lampy bezpośrednio w stronę oczu.
• Podczas wymiany żarówki, należy używać rękawic. Olej na powierzchni skóry może znacznie
skrócić żywotność żarówki.
• Nie należy dotykać obudowy lampy, gdy jest podłączona do zasilania. Powierzchnia może być
bardzo gorąca i może spowodować poważne poparzenia.
• Zawsze należy się upewnić, że lampa jest ustawiona na równej stabilnej powierzchni.
Utilización de las luces de trabajo
Sustitución o instalación de la bombilla
• Desconecte las luces de la toma de corriente.
• Retire el tornillo de retención de la parte superior del alojamiento principal y pliegue la parte
delantera hacia delante.
• Inserte la bombilla (1) alineando primero el lado de la derecha.
118 mm, 500 W
• Levante la parte delantera del alojamiento y apriete el tornillo de retención.
Funcionamiento de la luces de trabajo
• Alinee la luz de forma que cuando se encienda ilumine la zona requerida.
• La posición puede modificarse aflojando la perilla del ajuste de posición (3); Vuelva a apretar la
perilla después de ajustarla en la posición requerida.
• Enchufe la luz de trabajo en la toma de corriente.
• Ajuste la posición de la luz durante el primer minuto en el que la luz esté encendida. Después
de un minuto, la luz se calentará y podría provocar quemaduras.
• Desconecte la luz de trabajo después una vez finalizada la tarea.
Mantenimiento
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca
deje que los orificios de ventilación se bloqueen.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Utilizzo del faro
Sostituzione o montaggio del faro
• Scollegare la lampada dalla rete elettrica.
• Rimuovere la vite di fissaggio dalla parte superiore dell'alloggiamento principale per aprirlo.
• Inserire la lampadina (1), allineando per primo il lato destro.
• Richiudere l'alloggiamento e serrare la vite di fissaggio. Azionamento della lampada
• Allineare la lampada in modo che illumini l'area desiderata al suo azionamento.
• La posizione può essere modificata allentando la manopola di registrazione di posizione (3);
serrare nuovamente la manopola dopo aver regolato la posizione.
• Collegare la lampada dalla rete elettrica e accenderla.
• Effettuare le regolazioni necessarie entro un minuto dall'accensione della lampada. In caso
contrario, la lampada surriscaldata potrebbe causare gravi ustioni.
• Dopo aver utilizzato la lampada, scollegarla immediatamente dalla rete elettrica.
Manutenzione
• Tenere la lampada sempre pulita. Sporco e polvere causeranno una rapida usura dei
componenti interni, riducendo la vita in servizio del prodotto.
• Pulire l'alloggiamento della lampada con una spazzola soffice o un panno asciutto.
De site lichten gebruiken
Lamp vervangen of installeren
• Haal de stekker van de site lichten uit het stopcontact.
• Verwijder de schroef aan de bovenkant van de hoofdbehuizing en vouw de voorkant naar
beneden.
500 W Halogen
• Breng de lamp (1) in door de rechterkant eerst aan te sluiten.
• Zet de voorkant van de behuizing weer omhoog en zet de schroef vast.
De site lichten bedienen
• Zet de lamp zo neer, dat hij het gewenste gebied beschijnt wanneer hij
ingeschakeld.
• De positie kan gewijzigd worden door de aanpassingsknop van de positie (3) los te maken, en
wanneer de positie goed is ingesteld weer vast te draaien.
• Verbindt de site lichten met de stroom.
• Als u nog wat instellingen wilt veranderen, doe dit dan in de eerste minuut dat het licht brandt.
Als het langer duurt, wordt de lamp heet en kunt u zich branden.
• Zodra u de site lichten niet meer hoeft te gebruiken, dient u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact te halen.
Onderhoud
• Houd de site lichten altijd schoon. Vuil en stof zorgen ervoor dat interne delen snel slijten,
waardoor de levensduur van de machine korter wordt.
• Reinig de behuizing van de site lichten met een zachte borstel of droge doek.
Instrukcja korzystania z podwójnej lampy halogenowej
Wymiana lub instalacja żarówki
• Należy odłączyć lampę od zasilania elektrycznego.
• Następnie należy wykręcić śrubę mocującą od góry głównej obudowy i złożyć obudowę do
500W linear halogen bulb
przodu.
• Należy włożyć żarówkę (1), dopasowując najpierw prawą stronę.
• Należy podnieść przód obudowy z powrotem do przodu, następnie dokręcić śrubę mocującą.
Obsługa lampy
• Należy ustawić lampę tak aby po zapaleniu oświetlała żądany obszar.
• Istnieje możliwość regulacji pozycji lampy poprzez poluzowanie pokrętła regulacji pozycji (3).
Gdy pozycja lampy jest ustawiona prawidłowo należy dokręcić pokrętło regulacji.
• Następnie należy podłączyć lampę do zasilania elektrycznego i włączyć lampę.
• Należy skontrolować pozycję lampy i jeśli jest to potrzebne dokonać kilku drobnych korekt w
pierwszych minutach pracy lampy. Jeżeli lampa pozostanie włączona dłużej podczas korekty
może poparzyć operatora.
• Po zakończeniu korzystania z lampy, należy niezwłocznie odłączyć ją od zasilania elektrycznego
Czyszczenie i konserwacja
• Należy utrzymywać lampę w czystości. Brud i kurz przyspiesza zużycie wewnętrznych części i
skraca żywotność urządzenia.
• Należy oczyścić obudowę lampy miękką szczotką lub suchą ściereczką.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 365874
Descripción: Luz con 2 focos
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/EC
• Directiva ROHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Organismo notificado: CELAB
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 13/02/15
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato da: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione
dell'Unione.
Codice di identificazione: 365874
Descrizione: Doppia lampada professionale
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva ROHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Organismo informato: CELAB
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 13/02/2015
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 365874
Beschrijving: Dubbele bouwlamp
wordt
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Keuringsinstantie: CELAB
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 13-02-2015
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd
Koninkrijk
Deklaracja Zgodności WE
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
upoważniony przez: Silverline Tools
Oświadcza, że
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego
Kod identyfikacyjny: 365874
Opis: Podwójna lampa halogenowa na stojaku
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:
• Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC
• Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
• EN60598-2-5:1998
Jednostka notyfikowana: CELAB
Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools
Data: 13/02/2015
Podpis:
Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres
rejestracyjny firmy : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom.
silverlinetools.com