Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellun- gen sorgfältig auf. Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru- iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Er- kenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produkt-...
Página 3
Das Fahrzeug ist geeignet für Kinder von 5 - 10 Jahren mit einer Körpergröße von 110 - ■ 140 cm. Alle KETTLER-Kinderfahrzeuge entsprechen der EN 71-1/-2/-3 (Europa-Norm „Sicherheit ■ von Spielzeug“; max. Benutzergewicht: 50 kg). Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Tei- len, etc.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Página 4
– DE – Transportieren Sie keine Gegenstände auf dem Fahrzeug. ■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder ■ ätzende Mittel. Geben Sie vierteljährlich einigen Tropfen Öl an die Lagerbuchsen des Lenkers und der ■ Räder. Bei Modellen mit Luftbereifung: Beim Abstellen von Spielgeräten mit Luftbereifung auf ■...
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then in- corporated in the development of our products.
Página 6
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – RO – Ajutor pentru măsurarea materialu- – EN – Measuring help for screw connec- lui de înşurubat tions – HU – Mérő segédeszköz csavaranyaghoz – FR – Gabarit pour système de serrae – HR – Pomoć za mjerenje vijaka –...
Página 7
ø 8 ø 8/16 M 5x30 M 5x55 ø 5 ø 5,3 M 6x45 3,9x32 mm 3,9x16 mm M 5x35 ø 5/12 ø 6/12...
Página 8
– DE – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang. – EN – Tools required – Not included. – FR – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison. – NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen. –...
Página 17
Kettenspannung und -einstellung – EN – Chain Tightening and Re- – MT – Tensjoni u ag˙g˙ustament ajustarla tal-katina – FR – Tension et réglage de la cha- – RO – Tensionarea şi reglarea lanţ- îne ului – NL – Kettingspanning en – instel- –...
Página 18
Luftbefüllung ¸ Max. 1.7 bar / 25 psi BAR/PSI – DE – Luftbefüllung a los bordes de la llanta ejerciendo una presión uniforme sobre el mismo (ver ilu- • Der schlauchlose Reifen muss korrekt auf stración). der Felge sitzen. • Formen Sie den Reifen mit gleichmäßigem –...
Página 19
Luftbefüllung korrekt på fælgen. jeme punjenja na rubu naplatka. • Form dækket med et regelmæssigt tryk – SL – Polnjenje z zrakom mod kanten af fælgen under luftpåfyldnin- • pnevmatike brez zračnice morajo pra- gen. vilno ležati na platišču – RU – Накачка шин •...
Página 20
– EN – Kettcar rims are wear parts and should be replaced after 5 years for safety rea- sons. Only use original spare parts from Kettler. – FR – Les jantes Kettkar sont considérées comme des pièces consommables et doivent être remplacées après 5 ans pour des raisons de sécurité.
Página 21
Kettler. – DA – Fælgene på din Kettcar er sliddele og skal af sikkerhedsmæssige årsager skiftes ud efter 5 år. Anvend kun originale reservedele fra Kettler. – RU – Колесные диски веломобиля Kettcar являются изнашивающимися деталями, которые должны заменяться каждые 5 лет по соображе- ниям...
Página 28
Zubehörbestellung – DE – Passendes Zubehör finden Sie unter www.kettler.net – EN – You can find the matching accessories by going to www.kettler.net – FR – Vous trouverez des accessoires compatibles sur www.kettler.net – NL – Passende accessoires vindt u op www.kettler.net –...