Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Read Before Using
GEX33-5
GEX33-6
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Lire avant usage
Operating / Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Version française
IMPORTANT
Voir page 17
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GEX33-5

  • Página 1 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GEX33-5 GEX33-6 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Página 2: Safety Symbols

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 General Power Tool Safety Warnings influence drugs, alcohol c. Disconnect the plug from the power medication. A moment of inattention source and/or the battery pack from the while operating power tools may result in power tool before making serious personal injury. adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 4 Safety Rules for Random Orbital Sanders a. Hold power tool by insulated gripping f. Do not wet sand with this sander. surfaces, when performing an operation Liquids entering the motor housing is an where the sanding disk may contact its electrical shock hazard.
  • Página 5: Additional Safety Warnings

    Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Autho rized Bosch Service Station.
  • Página 6 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation ⁄ Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power)
  • Página 7 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection Alerts user to wear respiratory protection Alerts user to wear hearing protection...
  • Página 8: Functional Description And Specifications

    5 MM PAD WRENCH DAMPER RING BACKING SANDING DISC SCREW Model number GEX33-5 GEX33-6 Pad diameter ** 5" (125 mm) ** 6" (150 mm) Sanding disc diameter ** 5" (125 mm) ** 6" (150 mm) ( ** = NOTE: 5" and 6" pads are not interchangeable.)
  • Página 9 Assembly Backing Pad Installation Installing Accessories The random orbit sander is equipped with a The random orbit sander uses hook-and- backing pad of medium hardness, which is loop backed accessories, which firmly grip suitable for general service. Hard and extra- the pad when applied with moderate soft pads are available for other purposes, pressure.
  • Página 10: Dust Collection

    Assembly Backing Pad Damper BACKING Your tool is equipped with an integrated backing pad damper ring. This damper FIG. 4 reduces the no-load speed, which helps prevent swirl marks on the workpiece surface and provides uniform finishing. NOTCH NOTE: If you notice steadily increasing no- load speed, this indicates that the damper ring is worn and needs to be replaced.
  • Página 11 Dust Collection REMOVING AND INSTALLING FIG. 6 DUST CANISTER To attach dust canister, push on the dust port in the direction of the arrow (Fig. 5). To remove dust canister, squeeze release tabs on both sides of canister and simply pull away from the tool (Fig.
  • Página 12 RS006 1-1/2” HOSE DUST PORT VAC002 VAC024 - Bosch VH-series hoses - The VX120 hose Attaching a vacuum cleaner adapter is required (included with VH- series hoses). Dust collection can also be achieved by attaching the tool to a vacuum cleaner /...
  • Página 13 Operating Instructions Grit Trigger "ON-OFF" Switch Switch Backing Material setting size To turn the tool "ON" squeeze the trigger rough/finish rough/finish switch. To turn the tool "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and Woods: will return "OFF" position softwoods 4 / 6...
  • Página 14 For best results, use Bosch sanding and polishing Removal of Sander accessories, which are of superior quality and are carefully selected to produce...
  • Página 15: Extension Cords

    We recommend that all tool service Cleaning be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho rized Bosch Service Station. Certain cleaning agents and sol vents damage plastic parts. Some of these are: gasoline,...
  • Página 16: Accessories And Attachments

    Accessories and Attachments The use of any other attachments or acces so ries not specified in this manual may create a hazard. Store accessories in a dry and temperate environment to avoid corrosion and deterioration. Standard equipment Optional accessories and attachments - Microfilter dust canister - Additional types of sanding discs - Sanding disc...
  • Página 17: Symboles Relatifs À La Sécurité

    Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 18: Sécurité Personnelle

    pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites g. Si l’outil est muni de dispositifs pour l’extérieur et réduisent le risque de permettant le raccordement d’un choc électrique. système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces S'il est absolument nécessaire d'utiliser dispositifs sont raccordés et utilisés l'outil électroportatif dans un endroit correctement.
  • Página 19: Consignes De Sécurité De La Ponceuse À Orbite Aléatoire

    Maintenez les outils coupants affûtés et poignées et les surfaces de préhension propres.Les outils coupants entretenus glissantes ne permettent pas une correctement dotés bords manipulation et un contrôle sûrs de l'outil tranchants affûtés sont moins susceptibles dans des situations inattendues. de coincer et sont plus faciles à...
  • Página 20: Avertissements Supplémentaires Concernant La Sécurité

    Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch. -20-...
  • Página 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
  • Página 22 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité...
  • Página 23: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Ponceuse à...
  • Página 24 Cette ponceuse est unique en son genre en ce sens qu’elle est compatible soir avec des DISQUE disques (Bosch) de 5 po, soit avec des disques (Bosch) de 6 po. PONÇAGE Pour changer le disque d’appui, tenez fermement le disque en place et retirez au DISQUE moyen d’une clé...
  • Página 25: Ramassage De La Poussière

    Assemblage Amortisseur du disque DISQUE d’appui D'APPUI Votre outil équipé d’un anneau FIG. 4 amortisseur intégré du disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse à vide, ce qui ENTAILLE contribue à empêcher un marquage accidentel de la surface de travail en forme de spirale et assure une finition uniforme.
  • Página 26 Ramassage de la poussière DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU FIG. 6 RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Pour attacher le réservoir à poussière, appuyez sur l'orifice de dépoussiérage et poussez dans le sens de la flèche (Fig. 5). Pour enlever le réservoir à poussière : LANGUETTES DE Appuyez sur les languettes de déblocage DÉBLOCAGE...
  • Página 27 1-1/2 PO ORIFICE DE VAC002 POUSSIÈRE VAC024 - Tuyaux flexibles Bosch de la série VH – Attachement d’un aspirateur L’adaptateur de tuyau flexible VX120 est nécessaire (inclus dans la série de tuyaux La collecte de la poussière peut également flexibles VH).
  • Página 28: Consignes De Fonctionnement

    (1 meilleurs résultats. Conseils pratiques polissage Bosch qui sont de qualité Sélection des disques de supérieure et sont choisis soigneusement de ponçage manière à produire des résultats de qualité...
  • Página 29: Retrait De La Ponceuse

    Conseils pratiques NE mettez PAS l’outil en marche et ne le Retrait de la ponceuse faites pas fonctionner à sa vitesse standard avant de l’avoir mis en contact avec Pour éviter de laisser des marques en forme l’ouvrage. de spirale à la fin du ponçage, soulevez doucement l'outil de la surface de travail, N’appliquez PAS une pression excessive puis mettez l'outil à...
  • Página 30: Cordons De Rallonge

    éviter la surchauffe ou une panne de moteur. présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par Nettoyage un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Certains agents de nettoyages et Lubrification de l’outil...
  • Página 31 Accessoires et compléments L’utilisation d’autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d’emploi pourrait être dangereuse. Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration. Éléments inclus Disponibles séparément - Réservoir à poussière micro filtrant - Autres types de disques de ponçage - Disque de ponçage - Coiffe à...
  • Página 32: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 33: Seguridad Personal

    Si es inevitable utilizar una herramienta de recolección de polvo puede reducir los mecánica en un lugar húmedo, utilice una peligros relacionados con el polvo. fuente de energía protegida por un h. No deje que la familiaridad obtenida con el interruptor de circuito accionado por uso frecuente de las herramientas le haga corriente de pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 34: Servicio De Ajustes Y Reparaciones

    g. Utilice la herramienta mecánica, los 5. Servicio de ajustes y accesorios, las brocas de la herramienta, reparaciones etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de a. Haga que su herramienta mecánica reciba trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. servicio de un técnico de reparaciones El uso de la herramienta mecánica para calificado, utilizando únicamente piezas de...
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Adicionales

    CC. Aunque pueda reparaciones solamente por un Centro de parecer que la herramienta funciona Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de correctamente, es probable que los Servicio Bosch Autorizada. componentes eléctricos de la herramienta...
  • Página 36 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
  • Página 37 Símbolos (continuación) Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Alerta al usuario para que use protección respiratoria Alerta al usuario para que use protección de la audición Este símbolo indica que esta herramienta está...
  • Página 38: Descripción Funcional Y Especificaciones

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Lijadora de órbita al azar FIG.
  • Página 39: Ensamblaje

    DISCO DE gruesos. LIJAR Esta lijadora es única en que puede aceptar zapatas (Bosch) de 5 pulgadas o de 6 pulgadas. ZAPATA Para cambiar la zapata de refuerzo, sostenga firmemente la zapata y, utilizando una llave...
  • Página 40: Recolección De Polvo

    Ensamblaje Amortiguador de la zapata ZAPATA DE de soporte SOPORTE La herramienta está equipada con una anilla FIG. 4 amortiguadora integral de la zapata de soporte. Este amortiguador reduce la velocidad sin MUESCA carga, lo cual ayuda a evitar que se formen marcas de remolino en la superficie de la pieza de trabajo y proporciona un acabado uniforme.
  • Página 41 Recolección de polvo REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FIG. 6 BOTE PARA POLVO Para instalar el recipiente para polvo, empújelo sobre el orificio para polvo en la dirección de la flecha (Fig. 5). LENGÜETAS DE Para quitar el bote para polvo, oprima las LIBERACIÓN lengüetas de liberación ubicadas a ambos lados del bote y simplemente tire del bote...
  • Página 42 ORIFICIO PARA POLVO VAC002 VAC024 CONEXIÓN DE UNA ASPIRADORA - Mangueras Bosch serie VH: Se requiere el La recolección de polvo también se puede adaptador de manguera VX120 (incluido lograr conectando la herramienta a una con las mangueras serie VH).
  • Página 43: Interruptor Gatillo "On/Off" (De Encendido Y Apagado)

    Instrucciones de funcionamiento Interruptor gatillo “ON/OFF” Posición del Zapata Tamaño Material interruptor de soporte del grano (de encendido y apagado) basto/ basto/ Para encender la herramienta (posición acabado acabado “ON”), apriete el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición “OFF”), maderas: suelte el inte rrup tor gatillo que está...
  • Página 44 Para obtener resultados óptimos, utilice accesorios de lijar y pulir Si la superficie es áspera, comience con Bosch, que son de calidad superior y se granos más gruesos y luego termine el seleccionan cuidadosamente para producir alisamiento con abrasivos medianos y finos.
  • Página 45: Mantenimiento

    Los roda mientos que se vuelven ruidosos servicio de las herramientas sea realizado por (debido a la pesada carga o al corte de un Centro de servicio de fábrica Bosch o por materiales muy abrasivos) deben ser sus ti - una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Página 46: Cordones De Extensión

    Cordones de extensión Si es necesario un TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA cordón extensión, se debe usar un cordón con Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm Capacidad conductores de tamaño adecuado que sea nominal en Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros...
  • Página 47 Notes / Notas / Remarques This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -47-...
  • Página 48 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Este manual también es adecuado para:

Gex33-6

Tabla de contenido