WARNING
WARNUNG
During installation, the installation
Bei der Montage sind
guide and the instructions for use which
auch die Installations- und
are supplied with the plasma screen
Verwendungsvorschriften für den
itself must also be consulted.
Plasmabildschirm selbst zu beachten.
Vogels is never responsible for direct,
Vogel's ist in keinem Fall verantwortlich
indirect or consequential damages which
für unmittelbare oder mittelbare Schäden
arise due to incorrect and/or inexpert
bzw. Folgeschäden, die infolge einer
mounting, mounting on constructions
fehlerhaften und/oder unsachge-
which are not strong enough, modifications,
mäßen Montage, einer Montage an
use other than prescribed, overloading,
Konstruktionen mit unzureichender
not working in accordance with the
Belastbarkeit, infolge von Modifikationen,
instructions for use, combinations with
vorschriftswidriger Verwendung,
other than Vogel's products, unintended
Überlastung, Nichtbeachtung der
combinations of Vogel's products.
Betriebsanleitung, Kombinationen
mit nicht von Vogel's stammenden
1. Before use, check if all bolts and nuts
Produkten oder bestimmungswidrigen
are tightened up securely.
Kombinationen der Produkte von Vogel's
2. Use this trolley only on horizontal
auftreten.
and stable floors.
3. For moving the trolley, use the
1. Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob
handgrips and do not push against the
alle Befestigungsschrauben gut
plasma display.
angeschraubt sind.
4. When moving the trolley on an uneven
2. Dieser Trolley ist nur auf horizontalen
floor, we advice to get the plasma
und stabilen Flächen zu gebrauchen.
display off the trolley to prevent damage.
3. Um den Trolley weg zu fahren, die
5. Moving the trolley has to be done
Handgriffe benutzen und nicht gegen
with great caution and at least
den Plasmabildschirm stoßen.
2 persons.
4. Während des Fahrens des Trolleys
6. Maximum weight of the plasma display:
über eine unebene Fläche empfehlen
300kg / 660lbs.
wir, um den Plasmabildschirm vom
Trolley zu nehmen.
5. Das Fahren des Trolleys sollte immer
mit größter Vorsicht und mit
WAARSCHUWING
minimal 2 Personen geschehen.
Bij de montage dienen ook de
6. Maximales Gewicht des
installatie- en gebruiksvoorschriften van
Plasmabildschirmes: 300kg.
het plasmascherm zelf in acht genomen
te worden.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor
ADVERTENCIA
directe, indirecte of gevolgschade als
Durante la instalación han de
gevolg van foutieve en/of ondeskundige
observarse también las instrucciones de
montage, montage aan onvoldoende
montaje y de uso de la propia
sterke constructies, modificaties, gebruik
pantalla de plasma.
anders dan voorgeschreven, overbelasting,
niet werken volgens de gebruiksaanwij-
Vogel's no será responsable de daños
zing, combinaties met andere dan Vogel's
directos, indirectos o daños
producten, onbedoelde combinaties van
consecuenciales que resulten del montaje
Vogel's producten.
incorrecto y/o inexperto, del montaje en
construcciones no suficientemente
1. Controleer voor gebruik of alle
resistentes, de modificaciones, de una
bevestigingsbouten goed vast zitten.
utilización no prevista en las instrucciones
2. Deze trolley alleen op horizontale en
de uso, de sobrecargas, de trabajar sin
stabiele ondergronden gebruiken.
observar el modo de empleo, de
3. Voor het verrijden van de trolley de
combinaciones con otros productos de
handvatten gebruiken en niet tegen
Vogel's o de combinaciones no
plasma scherm zelf duwen.
intencionadas de productos de Vogel's.
4. Tijdens verrijden van de trolley over
een niet oneven ondergrond adviseren
1. Antes de su uso, controle si todos los
wij om de plasma display van de trolley
tornillos de fijación están bien sujetos.
te verwijderen.
2. Este trolley usarlo solo en suelos
5. Verrijden dient altijd met grote
estables y horizontales.
voorzichtigheid te gebeuren en met
3. Usar el asa para el desplazamiento
minimaal 2 personen.
del trolley y no empujar contra la
6. Maximaal gewicht plasma scherm
pantalla de plasma.
300kg.
4. Durante el desplazamiento del
trolley en suelos irregulares,
aconsejamos retirar la pantalla de
plasma del trolley.
AVERTISSEMENT
5. Para el desplazamiento debe
Lors du montage, les prescriptions
realizarse siempre con mucho cuidado
d'installation et d'utilisation de l'écran à
y por 2 personas como mínimo.
plasma doivent également être observées.
6. Máximo peso de la pantalla de plasma
de: 300kg.
Vogel's n'est jamais responsable des
dommages directs ou indirects
résultant d'un montage incorrect et / ou
mal réalisé, d'un montage sur des
AVVERTENZA
constructions trop peu solides, d'une
Durante il montaggio fare
utilisation à des fins autres que celles
attenzione alle istruzioni per l'uso e
prescrites, d'une surcharge, d'une
l'installazione dello schermo al plasma.
utilisation non conforme au mode
d'emploi, de combinaisons avec d'autres
Vogels declina ogni responsabilità per
produits Vogel's ou des combinaisons
danni diretti, indiretti o conseguenti ad
involontaires de produits Vogel's.
una installazione errata e/o eseguita da
persone inesperte, al montaggio su
1. Contrôler avant usage que toutes les
strutture non sufficientemente robuste,
vis de fixation sont bien serrées.
a modifiche, ad un impiego diverso da
2. Ce chariot ne peut être utilisé que sur
quanto indicato, a sovraccarichi, ad
sols horizontaux et bien plans.
interventi non previsti dalle istruzioni
3. Pour déplacer le chariot, utiliser les
per l'uso, all'abbinamento di supporti
deux poignées. Ne pas pousser sur
ed accessori non di marca Vogels o ad
l'écran plasma.
eventuale combinazione di prodotti
4. Lors du déplacement du chariot sur
Vogels non idonei a quella installazione.
une surface irrégulière, nous
1. Prima dell'uso controllare che tutti i
conseillons de séparer l'écran plasma
dadi e bulloni siano fissati
du chariot.
saldamente.
5. Le déplacement du chariot doit
2. Utilizzare il carrello solamente su
toujours s'effectuer très soigneusement
superfici piane.
par 2 pesonnes au minimum.
3. Per spostare il carrello, utilizzare le
6. Poids maximal de l'écran plasma:
apposite impugnature e non far leva
300kgs.
sullo schermo del televisore al plasma.
4. Quando si sposta il carrello su una
2. Produkt jest przeznaczony do użytku
superficie non perfettamente piana,
wyłącznie na równym i
si consiglia di togliere il plasma dal
stabilnym horyzontalnym podłożu.
carrello al fine di evitare eventuali
3. W celu przemieszczenia wózka,
danneggiamenti.
zawsze uży waj uchwytów, i nigdy
5. Per muovere il carrello si consiglia la
nie pchaj ekranu plazmowego.
massima cautela (almeno in due
4. W przypadku konieczności
persone).
przemieszczenia wózka po
6. Portata massima del carrello: Kg. 300.
nierównym podłożu, radzimy
demontaż ekranu plazmowego.
5. W trakcie przemieszczania wózka
należy zachować ostrożność. Wózek
AVISO
powinny przemieszczać przynajmniej
Durante a montagem, devem
dwie osoby równocześnie.
também ser respeitadas as instruções de
6. Maksymalny ciężar odbiornika
instalação e de utilização da própria tela
plazmowego nie moźe przekraczać
de plasma.
300kg.
A Vogel's nunca é responsável por danos
direitos, indireitos, ou causados por uma
montagem incorreta e/ou incompetente,
VNIMANIIE!
uma montagem em construções
Twatel´no soblœdat´
insuficientemente resistentes, modificações,
instrukcii po ustanovke i qksplu-
utilização diferente da prevista,
atacii clå TV s qkranom «plaqma»
sobrecarga, não trabalhar segundo as
instruções de utilização, combinações
Fogel´s ni v koem sluhae ne neset
com outros produtos que não sejam da
otvetstvennosti qa pråmoj ili
Vogel's, combinações despropositadas
kosvennyj uwerb ili posledstviå
de produtos da Vogel's.
takogo uwerba, vyqvannogo
nepravil´nym i / ili
1. Antes do uso, verificação se todos os
nesootvetstvœwim normam
parafusos forem apertados acima de
montaΩom, montaΩom na
firmemente.
konstrukciåx s nedostatohnoj
2. Use este trolley somente em
nagruqkoj, vsledstvie iqmenenij,
assoalhos horizontais e estáveis.
ispol´qovaniå ukaqannogo
3. Para mover o trolley use os apertos de
oborudovaniå ne po naqnaheniœ,
mão e não empurra contra a pantalha
iqbytohnoj nagruqki, hesoblüdeniå
de plasma.
ne po naqnaheniœ, iqbytohnoj
4. Ao mover o trolley num assoalho
nagruqki, nesoblœdeniå
desigual, nós conselho de retirar a
instrukcij po qkspluatacii,
pantalha de plasma do trolley para
sohetaniå s prodykciej, ne
prevenir danos.
proiqvodimoj Fogel´s, ili
5. Mover o trolley tem que ser feito com
nepredusmotpennyx sohetanij
grande cautela e pelo menos 2 pessoas.
produkcii Fogelæs.
6. Peso máximo da pantalha de plasma:
300 quilogramas / 660lbs.
1. Pered ispol´zovaniem
ubedites´, hto vse bolty i gajki
nadeøno zakruheny.
2. Ispol´zujte qtu napol´nuœ
VARNING!
podstavku tol´ko na ustojhivyx
Följ installations- och
gorizontal´nyx poverxnoståx.
användarföreskrifterna vid montering av
3. Dlå peremeweniå podstavki
plasmaskärmen.
ispol´zujte ruhki i ni v koem
sluhae ne navalivajtes´ na
Vogels kan inte på något sätt ansvara för
displej.
direkt eller indirekt skada till följd av fel
4. V sluhae peremeweniå
och/eller dålig montering, montering på
podstavki po nerovnoj
för svaga material, modifikationer, fel
poverxnosti, my rekomenduem
användning, överbelastning, försummelse
predvaritel´no snåt´
att följa instruktionerna, kombinationer
plazmennyj displej s
med produkter från andra tillverkare eller
podstavki vo izbeøanie
fel kombination av produkter från Vogel.
kakix-libo povreødenij.
5. Peredviøenie podstavki
1. Före användande, se till att bultar och
rekomenduetså proizvodit´ ohen´
muttrar är ordentligt fastskruvade.
akkuratno i 2 personami.
2. Använd denna vagn enbart på
6. Maksimal´nyj ves plazmennogo
horisontala och stabila golv.
displeå: 300kg / 660lbs.
3. För flyttning av vagnen, använd
handtagen och tryck inte emot plasma
displayen.
4. För flyttning av vagnen på ojämt golv,
ta bort plasma displayen från vagnen
för att undvika skador.
5. Förflyttning av vagnen måste göras
mycket försiktigt och minst av två
personer.
6. Maximum weight of the plasma
display: 300kg / 660lbs.
UWAGA
W celu montażu należy także
przestrzegać przepisów zawartych w
instrukcji instalacji i obsługi dotyczącej
ekranu plazmowego.
Vogels nigdy nie będzie ponosić
odpowiedzialności za szkody
bezpośrednie czy pośrednie powstałe w
wyniku niesprawnego oraz/lub
niefachowego montażu, montażu do
konstrukcji o niewystarczającej
wytrzymałości, modyfikacji, użycia
sprzętu w sposób odstępujący od
przeznaczonego, przeciążenia,
wykonywania prac niezgodnych z
instrukcją obsługi oraz połączenia
sprzętu z innymi produktami nie będącymi
produktami Vogel i niewłaściwego
połączenia produktów Vogel.
1. Przed uży ciem sprawdź, czy
wszystkie elementy mocujące są
właściwie przytwierdzone.
PFW 185
LCD/Plasma wall support XL
Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guía de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke