Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1
1800128430_01 - 48/12 - GTL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL PRESSING COMPACT

  • Página 1 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1 1800128430_01 - 48/12 - GTL...
  • Página 2 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2 www.tefal.com...
  • Página 3 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page3...
  • Página 4 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 ¾ fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7...
  • Página 5 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page5...
  • Página 6 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page6...
  • Página 7: Recommandations Importantes

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la pre- mière utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer,...
  • Página 8 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2 formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encou- rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à...
  • Página 9 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page3 • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisa- tion.
  • Página 10 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page4 Description 1. Commande vapeur Chaudière (à l’intérieur du boîtier) 2. Bouton de réglage de température du fer 8. Espace de rangement du cordon vapeur 3. Repère de réglage de la température 9. Cordon vapeur 4. Voyant du fer 10.
  • Página 11 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page5 • Le voyant du fer s’allume. • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la poignée du fer fig.2. • La vapeur s’arrête en relâchant la commande. RÉGLAGE TEMPÉRATURE EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER : YPE DE TISSUS ÉGLAGE DU BOUTON DE TEMPÉRATURE Synthétiques, soie...
  • Página 12: Entretien Et Nettoyage

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page6 Rangez le générateur • Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise. Ne posez jamais le fer sur • Enroulez le cordon électrique (10) - fig.4. un repose-fer métallique, • Posez le fer sur la plaque repose-fer du générateur. ce qui pourrait l’abîmer •...
  • Página 13 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page7 Problèmes Causes possibles Solutions L’eau coule par les trous de la L’eau s’est condensée dans les Appuyez sur la commande vapeur semelle. tuyaux car vous utilisez la vapeur pour en dehors de votre table à la première fois ou vous ne l’avez pas repasser, jusqu’à...
  • Página 14: Important Recommendations

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page8 IMPORTANT RECOMMENDATIONS Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer ac- cepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 15 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page9 pliance, are supervised, and understand the risks in- volved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
  • Página 16 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page10 • For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electroma- gnetic Compatibility, Environment, etc). • Your steam generator iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is designed for domestic use only.
  • Página 17: Starting The Generator

    These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above.
  • Página 18: Dry Ironing

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page12 • The steam will stop when you release the button. SETTING THE TEMPERATURE ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED: YPE OF FABRICS SETTING TEMPERATURE CONTROL Synthetics, silk • (polyester, acetate, acrylic, polyamide) • • Wool, viscose •...
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page13 Storing the generator Never place the iron on a • Turn off at the main switch and unplug. metal rest as this could • Wind the electric cord around the cord tidy (10) - fig.4. . damage it.
  • Página 20 Leave it at a local civic waste collection point. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page15 WICHTIGE Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver- wendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie en- tfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel aus- gesteckt vom Stromkreis getrennt werden.
  • Página 22 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page16 • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Perso- nen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähig- keiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie be- züglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken ken- nen.
  • Página 23 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page17 • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ge- fallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicher- heitsgründen in einem autorisierten Kundendienst- zentrum überprüfen.
  • Página 24 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page18 Produktbeschreibung Dampftaste Druckbehälter Temperaturregler für das Bügeleisen Stauraum für das Dampfkabel Zeichen zur Temperatureinstellung Dampfkabel Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 10. Kabelaufwicklung des Netzkabels 11. Netzkabel Bügeleisenablage Sicherheitsverschluss mit Überdruckventil 12. Ein/Ausschalter Vorbereitung Welches Wasser verwenden ? •...
  • Página 25 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page19 • Zur Dampfproduktion drücken Sie die Dampftaste unter dem Bügelei- sengriff Abb.2. • Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Taste unterbrochen. STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN EWEBEART INSTELLUNG DES TEMPERATURSCHALTERS Synthetik, Seide •...
  • Página 26: Instandhaltung Und Reinigung

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page20 Wegräumen des Dampfgenerators • Schalten Sie den Ein/Ausschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker Stellen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose. in den Bügelpausen stets • Rollen Sie das Netzkabel auf (10) Abb.4. auf den Bügeleisenhalter •...
  • Página 27 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page21 PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge Aus den Öffnungen in Das Wasser kondensiert in der Betätigen Sie die Dampftaste fern der Sohle fließt Wasser. Leitung, da Sie zum ersten Mal mit von Ihrer Bügelwäsche bis Dampf Dampf bügeln oder die heraustritt.
  • Página 28 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page22 PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge Aus dem Verschluss des Der Verschluss ist nicht richtig Schrauben Sie den Verschluss fest. Druckbehälters strömt festgeschraubt. Dampf aus. Die Dichtung des Verschlusses ist Treten Sie mit einem autorisierten beschädigt. Kundendienstzentrum in Kontakt und bestellen Sie eine Ersatzdichtung.
  • Página 29: Veiligheidsinstructies

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page23 BEL NGRIJKE NBEVELINGEN Veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stop- contact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken,...
  • Página 30 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page24 kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinde- ren uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 31 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page25 schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het appa- raat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …).
  • Página 32: De Stoomgenerator Aanzetten

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page26 Beschrijving Stoomknop Stoomtank (boiler) Temperatuurregelaar van het strijkijzer Opbergruimte voor het stoomsnoer Temperatuur-indicator Stoomsnoer strijkijzer - stoomtank Controlelampje van het strijkijzer 10. Snoeropwikkeling netsnoer Strijkijzerplateau 11. Netsnoer van de stoomtank Vuldop van de stoomtank 12. Aan/uit-schakelaar met controlelampje Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken ? •...
  • Página 33: Strijken Zonder Stoom

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page27 • Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom. DE TEMPERATUURREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT: EXTIELSOORT NSTELLING VAN DE TEMPERATUURREGELAAR VAN HET STRIJKIJZER Synthetische stoffen, Zijde • Polyester, Acetaat, Acryl, Polyamide • • Wol, Viscose •...
  • Página 34: De Stoomgenerator Opbergen

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page28 De stoomgenerator opbergen • Zet de aan/uit-schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact. Het strijkijzer niet op een (10)- fig.4. • Rol het netsnoer op metalen plateau plaatsen • Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau. dat de zool zou kunnen •...
  • Página 35 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page29 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de De thermostaat werkt niet goed, Neem contact op met een erkend gaatjes van de strijkzool. waardoor de temperatuur altijd te reparateur of rechtstreeks met de laag is. consumentenservice.
  • Página 36: Οδηγίες Ασφαλείας

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page30 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. •...
  • Página 37 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page31 στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά, παρά...
  • Página 38 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page32 λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίνδυνο. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη...
  • Página 39 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page33 Περιγραφ είτε γχο, 1. Διακόπτης ατμού 8. Θέση αποθήκευσης του καλωδίου του 2. Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας ατμού 3. Ένδειξη θερμοστάτη 9. Καλώδιο ατμού 4. Φωτεινή ένδειξη θερμοστάτη 10. Θέση αποθήκευσης του καλωδίου ρεύματος 5. Πλάκα βάσης σίδερου γία...
  • Página 40 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page34 του υφάσματος που πρόκειται να σιδερώσετε (συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα). Η φωτειν νδειξη του θερµοστ τη αν βει. ΡύΘμισητΟυ διακόπτη ΘεΡμΟκΡασίασ καιτΟυ διακόπτη παΡΟχήσ ατμΟύ ανάλΟγα μετΟ είδΟστΟυ υφάσματΟσ πΟυ πΡόκειται να σιδεΡώσετε. υφασ ατα Σηµε...
  • Página 41 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page35 Γεµ στε τον λ βητα, προσ χοντα να µην ξεχειλ σει νερ . Ε ν χει ξεχειλ σει νερ , σκουπ στε το περ σσευµα. Βιδ στε π λι µ σα την τ πα του λ βητα, συνδ στε τη γενν τρια ατµο...
  • Página 42 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page36 Πρ βληµα µε τη γενν τρια ατµο σα ? προβλήματα πιθανές αιτίες λύσεις Η γεννήτρια ατμού δεν Η συσκευή δεν είναι Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι λειτουργεί και η ένδειξη του συνδεδεμένη στο ρεύμα. σωστά συνδεδεμένη στο ρεύμα θερμοστάτη...
  • Página 43 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page37 προβλήματα πιθανές αιτίες λύσεις Εκπέμπεται λίγος ή καθόλου Ο λέβητας είναι άδειος. Γεμίστε τον λέβητα. ατμός Η θερμοκρασία της πλάκας έχει Η γεννήτρια ατμού λειτουργεί ρυθμιστεί στη θέση MAX. αλλά ο ατμός είναι πολύ ζεστός και...
  • Página 44: Raccomandazioni Importanti

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page38 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Consigli di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il pro- duttore da qualsiasi responsabilità. •...
  • Página 45 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page39 dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un uti- lizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’ap- parecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno chenon abbiano più di 8 anni e non siano adeguatamente sorvegliati. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dalla portata dei bambini di età...
  • Página 46 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page40 • Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Di- rettive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.) • Questa centrale vapore è un apparecchio elettrico: deve pertanto essere utilizzato in condizioni d’uso nor- mali.
  • Página 47 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page41 Descrizione Pulsante del vapore Caldaia (all'interno del corpo Manopola di regolazione della dell'apparecchio) temperatura del ferro Vano per riporre il cavo vapore Indicatore per la regolazione della Cavo vapore temperatura 10. Avvolgicavo del cavo elettrico Spia luminosa del ferro 11.
  • Página 48 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page42 • Per generare vapore, premete il pulsante del vapore situato sotto l'impugnatura del ferro fig.2. • L'emissione di vapore si arresta rilasciando il pulsante. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA IN FUNZIONE DEL TIPO DI TESSUTO DA STIRARE: IPO DI TESSUTO EGOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA TEMPERATURA Tessuti sintetici / Seta...
  • Página 49: Manutenzione E Pulizia

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page43 Riponete il generatore Per non danneggiare la • Spegnete l'interruttore on/off e scollegate la presa elettrica. piastra, evitate di posare il • Arrotolate il cavo elettrico (10) fig.4. ferro su un poggia-ferro • Posate il ferro sul supporto poggia-ferro del generatore. metallico.
  • Página 50 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page44 PROBLEMI Possibili cause Soluzioni L’acqua cola Nella caldaia c'è troppa Non riempite la caldaia fino all'orlo. attraverso i fori della acqua. piastra. Strisce d’acqua L’asse da stiro è impregnato di Controlla che l’asse sia adatto (asse con griglia rimangono sulla acqua perchè...
  • Página 51: Recomendaciones Importantes

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page45 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Consejos de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de uti- lizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad.
  • Página 52 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page46 sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el man- tenimiento de usuario no los han de llevar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como mínimo y estén supervisados.
  • Página 53 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page47 lías de funcionamiento. No desmonte nunca el apa- rato: llévelo a que lo examinen en un Centro de Servi- cio Autorizado para evitar riesgos. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Ten- sión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
  • Página 54: Preparación

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page48 Descripción Mando vapor Calderín (dentro de la base) Botón de ajuste de temperatura de la Compartimento del cable vapor plancha Cable vapor Señal de ajuste de la temperatura 10. Enrollador del cable eléctrico 11. Cable eléctrico Indicador luminoso de la plancha Placa reposa-plancha 12.
  • Página 55: Elimine Las Arrugas Verticalmente

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page49 • Para obtener vapor, presione el mando vapor situado debajo del asa de la plancha fig.2. • El vapor se parará al soltar el mando. AJUSTE DE LA TEMPERATURA EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO QUE VAYA A PLANCHAR: EJIDOS JUSTE OTÓN...
  • Página 56: Guardar El Generador

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page50 Guardar el generador No coloque nunca la plan- • Apague el interruptor funcionamiento/parada y desenchúfelo. cha en un reposa-plancha • Enrolle el cable eléctrico (10) fig.4. metálico, porque podría • Coloque la plancha en la placa reposa-plancha del generador. •...
  • Página 57: Causas Probables

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page51 Problemas Causas probables Soluciones El agua corre por los orificios de la El agua se ha condensado en los Pulse el mando de vapor fuera de suela. tubos, ya que está utilizando el vapor la mesa de planchar, hasta que la por primera vez o no lo ha utilizado plancha emita vapor.
  • Página 58: Recomendações Importantes

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page52 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da pri- meira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho: - antes de encher o depósito ou proceder à...
  • Página 59 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page53 supervisão relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A lim- peza e a manutenção do mesmo por parte do utiliza- dor não deve ser realizada por crianças, excepto se estas tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
  • Página 60 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page54 de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: este deve ser examinado por um Serviço de Assistência Téc- nica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Di- rectivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …).
  • Página 61 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page55 Descrição Comando de vapor Caldeira Botão de regulação da temperatura do Compartimento para arrumação do cabo ferro do vapor Marca de regulação da temperatura Cabo do vapor Luz piloto do ferro 10. Enrolador do cabo de alimentação Base para repouso do ferro 11.
  • Página 62: Engomar Sem Vapor

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page56 • Para obter vapor, prima o comando do vapor que se encontra por baixo da pega do ferro fig.2. • Se soltar o comando, o vapor pára. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA EM FUNÇÃO DO TIPO DE TECIDO A ENGOMAR ECIDOS EGULAÇÃO OTÃO...
  • Página 63: Arrumar O Seu Gerador

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page57 Arrumar o seu gerador • Prima o interruptor ligar/desligar e retire a ficha da tomada. Evite colocar o ferro sobre • Enrole o cabo de alimentação (10) fig.4. um suporte metálico, para • Coloque o ferro sobre a base para repouso. não correr o risco de o da- •...
  • Página 64 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page58 Problemas Causas possíveis Soluções A água sai pelos Está a utilizar vapor quando o Verifique a regulação do termóstato. Aguarde até que o indicador luminoso orifícios da base do ferro não está suficientemente do ferro se apague antes de accionar o ferro.
  • Página 65 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page59 VIGTIGE ANBEFALINGER Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstem- melse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Af- bryd altid apparatet: - før påfyldning af beholderen eller skylning af kedlen, - før rengøring,...
  • Página 66 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page60 med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen. Hold apparatet og dets led- ning uden for rækkevidde af børn under 8 år. •...
  • Página 67 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page61 - en termisk sikring for at undgå overopvarmning. • Tilslut altid dampstationen: - til en el-installation med en spænding mellem 220 og 240 V. - til en stikkontakt med jordforbindelse. Forkert tilslutning kan forårsage uoprettelig skade og ugyldiggøre garantien. Hvis du benytter en forlængerledning, skal du kontrollere, at den er topolet (16A) med jordleder.
  • Página 68 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page62 Beskrivelse Dampbetjening Kedel (inden i basen) Strygejernets temperaturvælger Opbevaringsrum til dampledning Temperaturvælgerens mærke Dampledning Strygejernets kontrollampe 10. Oprulning til elektrisk ledning Sokkelplade 11. Elektrisk ledning Kedlens prop 12. Tænd/sluk kontakt med kontrollampe Forberedelse Hvilken type vand skal man bruge ? •...
  • Página 69 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page63 • Tryk på dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag fig.2 for at få damp. • Dampen standser, når man slipper betjeningen. INDSTILLING AF TEMPERATUR I FORHOLD TIL DEN TYPE STOF, DER SKAL STRYGES: NDSTILLING EMPERATURVÆLGER Syntetisk, silke •...
  • Página 70: Vedligeholdelse Og Rengøring

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page64 Opbevaring af generatoren • Sluk med tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af stikkontakten. Stil aldrig strygejernet på • Rul den elektriske ledning (10) - fig.4 en sokkel i metal, hvilket • Stil strygejernet på generatorens sokkelplade. kan beskadige det, men •...
  • Página 71 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page65 Problemer Mulige årsager Løsninger Der løber vand ud af Vandet har kondenseret sig i Tryk på dampbetjeningen lidt væk fra sålens huller. slangerne, fordi der bruges strygebrættet, indtil strygejernet sender damp for første gang eller den damp ud.
  • Página 72 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page66 VIKTIGA RÅD Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kon- takten ur vägguttaget.
  • Página 73 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page67 på ett säkert sätt och är införstådda med de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Rengö- ring och underhåll får inte utföras av barn under åtta år utan tillsyn. Håll produkten och sladden utom räck- håll för barn under åtta år.
  • Página 74 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page68 den. Den är endast avsedd att användas i hushållet. • Den är utrustad med två olika säkerhetssystem: - En ventil som släpper ut allt övertryck och som vid eventuella fel hos produkten släpper ut överflödig ånga. - en säkring som förhindrar överhettning.
  • Página 75 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page69 Beskrivning Ångknapp Vattentank (inuti behållaren) Termostat för strykjärnet Förvaring av ångsladd Temperaturindikering Ångsladd Strykjärnets kontrollampa 10. Sladdvinda för elsladd 11. Elsladd Avställningsplatta Vattentankens lock 12. På/av knapp med kontrollampa Förberedelser Vilket vatten bör användas ? •...
  • Página 76 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page70 • För att få ånga, tryck på ångknappen på undersidan av järnets hand- - bild • Genom att släppa knappen upphör ångflödet. STÄLL IN STRYKJÄRNETS TEMPERATUR EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS: EXTILIER NSTÄLLNING EMPERATUR Syntetmaterial, silke •...
  • Página 77: Underhåll Och Rengöring

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page71 Förvaring av ångstationen Ställ aldrig strykjärnet på • Stäng av apparaten med på/av knappen och dra ut sladden. en avställningsplatta i me- • Linda upp elsladden (10) - bild tall, det riskerar att ska- • Ställ strykjärnet på ångstationens avställningsplatta. •...
  • Página 78 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page72 Problem Tänkbara orsaker Åtgärder Vattnet rinner ut ur Det finns kondensvatten i Tryck på ångknappen vid sidan stryksulans hål. ledningarna för det är första gången om strykbrädan tills järnet avger du använder ånga eller så har du ånga.
  • Página 79 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page73 VIKTIGE ANBEFALINGER Sikkerhetsinstruksjoner • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produ- senten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble alltid fra apparatet: - Før fylling av tanken eller skylling av kjelen - Før rengjøring...
  • Página 80 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page74 yngre enn 8 år. • Apparatets overflater kan være varme når apparatet er i bruk og kan forårsake brannskader. Ikke berør de varme delene av apparatet (tilgjengelige metalldeler og plastdelenei nærheten av disse). • La aldri apparatet være uten oppsyn: - Når det er koblet til stikkontakten.
  • Página 81 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page75 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Strykesålen og platen på basen kan oppnå svært høye temperaturer og kan forårsake brannskader. Aldri berør dem.
  • Página 82 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page76 Beskrivelse Dampknapp Trykktank (i underdelen) Temperaturknapp for strykejernet Rom til dampkabel Temperaturmerke Dampkabel Kontrollampe for strykejernet 10. Oppkveiler for den elektriske kabelen 11. Elektrisk kabel Plate/strykejernholder Kork på trykktanken 12. På/av-bryter med pilotlampe Forberedelse Hvilket vann skal brukes? •...
  • Página 83 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page77 • For å oppnå damp, trykk på dampknappen på strykejernets hånd- fig.2. • Dampen stopper når knappen slippes opp. INNSTILLING AV TEMPERATUR AVHENGIG AV TYPE TEKSTIL SOM SKAL STRYKES EKSTILTYPE NNSTILLING EMPERATURKNAPPEN Syntetiske tekstiler, silke •...
  • Página 84: Vedlikehold Og Rengjøring

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page78 Rydde vekk strykestasjonen • Slå av av/på-knappen og frakoble apparatet. Aldri sett strykejernet på • Rull den elektriske kabelen opp (10) fig.4. en strykejernholder i me- • Sett strykejernet på strykejernholderen på strykestasjonen. tall ettersom det kan •...
  • Página 85: Ta Vare På Miljøet

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page79 Problemer Mulige årsaker Løsninger Apparatet lager Strykebordtrekket er gjennomvått Sørg for å bruke et egnet bord vannrenner på tøyet. fordi det ikke egner seg til effekten (gitterplate som hindrer kondens). til en dampgenerator. Hvite renner kommer Det kommer kalk ut av Skyll damptanken.
  • Página 86: Tärkeitä Suosituksia

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page80 TÄRKEITÄ SUOSITUKSIA Turvaohjeita • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö va- pauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina: - ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua, - ennen puhdistusta, - aina käytön jälkeen.
  • Página 87 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page81 johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa, mikä voi aiheuttaa palovammoja. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja (avoimia metalliosia tai niiden lähellä olevia muoviosia). • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa: - kun laite on kytketty sähköverkkoon, - ennen kuin laite on jäähtynyt noin 1 tunnin.
  • Página 88 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page82 moaa takuun. Jos käytät jatkojohtoa, tarkasta, että pistorasia on kaksinapainen 16A ja siinä on maadoitettu johdin. • Kierrä sähköjohto kokonaan auki ennen sen kytkemistä maadoituspistokkeeseen. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
  • Página 89 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page83 Kuvaus Höyrypainike Vesisäiliö Raudan lämpötilan säätövalitsin Höyryjohdon säilytystila Lämpötilansäätömerkki Höyryjohto Raudan merkkivalo 10. Sähköjohdon kierto Raudan alustan levy 11. Sähköjohto Vesisäiliön korkki 12. Virtakytkin Valmistelut Millaista vettä tulee käyttää ? • Vesijohtovesi: Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään 50 % vesijohtovettä...
  • Página 90 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page84 • Saadaksesi höyryä sinun on painettava raudan kädensijan alla si- jaitsevaa höyrypainiketta - kuva • Höyry lakkaa, kun painike päästetään irti. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA ANGASTYYPPI ILITYSRAUDAN LÄMPÖSÄÄDIN Tekokuidut, silkki • (polyesteri, asetaatti, akryyli, polyamidi) •• Villa, viskoosi •...
  • Página 91: Hoito Ja Puhdistus

    1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page85 Silityskeskuksen säilytys • Katkaise virta ja irrota pistoke sähköverkosta. Älä koskaan laita rautaa • Kierrä sähköjohto (10) - kuva metallista valmistetulle • Laita rauta silityskeskuksen alustan levylle. alustalle, se voi pilata • Laita höyryjohto (8) - kuva 5 säilytyspaikkaansa.
  • Página 92 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page86 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Vettä on tiivistynyt putkiin, koska Paina höyrypainiketta poissa vettä. höyryä käytetään ensimmäistä silityslaudan läheisyydestä, kertaa tai viimeisestä kunnes raudasta tulee höyryä. käyttökerrasta on kulunut kauan. vesisäiliö on liian täynnä. Älä...
  • Página 93 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page87...
  • Página 94 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page88...
  • Página 95 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page89...
  • Página 96 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page90...
  • Página 97 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page91 03/21012...
  • Página 98 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page92...

Este manual también es adecuado para:

CompacteoGv5010e0Gv5010chGv5010

Tabla de contenido