Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page1
1800129688 - 14/13 - GTG4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEFAL PRO MINUTE AUTOCLEAN

  • Página 1 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page1 1800129688 - 14/13 - GTG4...
  • Página 2 EN * depending on model ES * según el modelo DA * afhængig af model FI * mallista riippuen TR* modele göre FR * selon modèle PT * consoante modelo NO * avhengig av modell L * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ www.tefal.com...
  • Página 3 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page3...
  • Página 4 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page4 click ! click !
  • Página 5 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page1 • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 6 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page2 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
  • Página 7 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page3 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use.
  • Página 8 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page4 • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière,...
  • Página 9 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page5 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à...
  • Página 10 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page6 • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
  • Página 11: Trek Nooit Aan Het Snoer Om De Stekker Uit Het

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page7 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken,...
  • Página 12 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page8 vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Página 13 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page9 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten.
  • Página 14 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page10 • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel vom Stromkreis getrennt werden.
  • Página 15 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page11 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und...
  • Página 16 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page12 Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist.
  • Página 17 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page13 • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. • Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
  • Página 18 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page14 di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Página 19 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page15 • Non aprire il tappo del boiler durante l’uso. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. •...
  • Página 20 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page16 • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato: - antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín, - antes de limpiarlo,...
  • Página 21 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page17 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren.
  • Página 22 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page18 Autorizado, ya que podría estar estropeada. • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso. • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento.
  • Página 23 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page19 • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho: - antes de encher o depósito ou proceder à...
  • Página 24 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page20 que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à...
  • Página 25 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page21 substituída no Centro de Assistência Aprovado, dado que deverá estar danificada. • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização. •...
  • Página 26: Οδηγίες Ασφαλείας

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page22 Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. •...
  • Página 27 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page23 ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά...
  • Página 28 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page24 • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν...
  • Página 29 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page25 • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: Hazneyi doldurmadan veya...
  • Página 30 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page26 • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı...
  • Página 31 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page27 darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş...
  • Página 32 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page28 • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Afbryd altid apparatet: - før påfyldning af beholderen eller skylning af kedlen, - før rengøring, - efter hver brug.
  • Página 33 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page29 kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne risiko. Lad ikke børn lege med apparatet.
  • Página 34 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page30 servicecenter for at undgå farer. • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den ubetinget udskiftes på et autoriseret servicecenter for at undgå farer. • Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse, osv.).
  • Página 35 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page31 • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kontakten ur vägguttaget.
  • Página 36 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page32 • Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt och personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem att använda produkten på...
  • Página 37 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page33 • Ångstationslocket får inte öppnas under bruk. • Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker eller har andra typer av funktionsfel. Demontera aldrig produkten själv: låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara.
  • Página 38 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page34 • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina: - ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua, - ennen puhdistusta, - aina käytön jälkeen.
  • Página 39 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page35 heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita tai aikuisen valvonnassa. Säilytä...
  • Página 40 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page36 toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus ja ympäristödirektiivit...) •...
  • Página 41 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page37 • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble alltid fra apparatet: - Før fylling av tanken eller skylling av kjelen - Før rengjøring - Etter hver bruk.
  • Página 42 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page38 og kjenner til farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Apparatet og dets ledning skal holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år.
  • Página 43 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page39 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Dette apparatet er i samsvar med gjeldende normer og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, Miljø...
  • Página 44 These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above. • Always remember : Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domestic appliances).
  • Página 45 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page41 • Place the iron's temperature control slide according to the type of fabric to be ironed (see table below). • The thermostat light comes on. Important: whenever you start using your iron and whenever you reduce the tempe- rature during use, the iron is fully ready for use when its thermostat light goes out and when the green light located on the control panel stops flashing and remains on.
  • Página 46 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page42 • Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly on the steam control button (underneath the iron handle) moving the iron from top to bottom – • When the “tank empty” red warning light flashes – it means that you have no more steam.
  • Página 47 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page43 In addition to this regular maintenance, we recommend complete rinsing of the tank every six months or after every 25 uses. To do this: • Check that the steam generator is cold and has been unplugged for more than 2 hours. •...
  • Página 48 Refer to the section « clean the soleplate ». abrasive or metal pad. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Página 49 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page45 Commande vapeur Compartiment de rangement du cordon Bouton de réglage de température du fer électrique Voyant du fer Arceau Lock-System Plaque repose-fer Réservoir d’eau amovible Cordon vapeur fer-boîtier Orifice de remplissage Tableau de bord (selon modèle) du réservoir d’eau amovible a - Voyant vert : vapeur prête Poignée du réservoir amovible...
  • Página 50 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page46 • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement. • Rabattez l’arceau de maintien du fer sur l’avant pour débloquer le cran de sureté • Branchez votre centrale sur une prise électrique de type «terre». •...
  • Página 51 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page47 . Le mode ECO peut être utilisé sur tous les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour garantir un résultat optimal. •...
  • Página 52 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page48 • Une fois la centrale complètement refroidie, retirer le cache collecteur de tartre - • Dévissez complètement le collecteur et retirer le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - •...
  • Página 53 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page49 La centrale ne s’allume pas ou le L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise voyant du fer et l’interrupteur en état de marche et qu’il est sous tension lumineux marche / arrêt ne sont (interrupteur lumineux marche/arrêt allumé).
  • Página 54 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page50 Stoomknop Aan/uit-schakelaar met controlelampje Temperatuurregelaar van het strijkijzer Opbergruimte netsnoer Controlelampje van het strijkijzer Lock-system: systeem om het strijkijzer op de Strijkijzerplateau basis te vergrendelen Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank Uitneembaar waterreservoir Bedieningspaneel (al naar gelang het model) Vulopening van het afneembare waterreservoir Groen lampje: “Stoom klaar”...
  • Página 55 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page51 • Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit. • Klap het Lock-systeem neer om de beveiliging te ontgrendelen – • Steek de stekker in een geaard stopcontact. • Zet de aan/uit-schakelaar op de zijkant van het apparaat (a) aan: het groene lampje op het bedieningspaneel knippert en de stoomtank warmt op –...
  • Página 56 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page52 • Gebruik niet de stoomknop die zich onderaan de handgreep bevindt. • Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op het bedieningspa- neel op de maximum stand. • Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de hand.
  • Página 57 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page53 • Zodra de generator volledig is afgekoeld, moet u het beschermkapje van het kalkopvang-systeem lostrekken - • Schroef kalkopvang-systeem volledig trek behuizing. Hij bevat de verzamelde kalkdeeltjes uit de stoomtank - • Om het systeem goed schoon te maken volstaat het om hem te spoelen met lopend water om de kalkaanslag die hij bevat te verwijderen - •...
  • Página 58 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page54 De stoomgenerator werkt niet Het apparaat is niet aangesloten op het Controleer of de stekker in het stopcontact zit of het controlelampje van het elektriciteitsnet. en druk op de aan/uit-schakelaar op de achterkant strijkijzer en het lampje van van de behuizing.
  • Página 59 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page55 Dampftaste Beleuchteter Ein-/Ausschalter Temperaturregler für das Bügeleisen Kabelstaufach Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Haltebügel zum Fixieren des Bügeleisens auf Bügeleisenablage dem Dampfgenerator Dampfkabel Abnehmbarer Wasserbehälter Bedienungsfeld (je nach Modell) Einfüllöffnung des abnehmbaren Wassertanks Grüne Kontrollleuchte “Dampfgenerator Griff des abnehmbaren Wassertanks betriebsbereit"...
  • Página 60 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page56 • Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollständig ab. • Öffnen Sie den Verriegelungsbügel nach vorn, um das Bügeleisen freizugeben – Abb.3. • Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. •...
  • Página 61 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page57 Ihre Dampfbügelstation besitzt einen ECO-Modus, der weniger Energie verbraucht und gleichzeitig ausreichend Dampfausstoß für effizientes Bügeln garantiert. Stellen Sie hierzu den Dampfmengenregler, nachdem Sie das Thermostat Ihres Bügeleisens korrekt eingestellt haben (siehe vorstehende Tabelle); auf den ECO-Modus ein - .
  • Página 62 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page58 Das Funktionsprinzip: • Wenn das orangefarbene „Anti-Kalk-Lämpchen” auf der Bedienfläche zu blinken beginnt, bedeutet das, dass der Kalk-Kollektor ausgespült werden muss - Achtung, zur Durchführung dieser Maßnahme muss der Generator seit mehr als zwei Stunden ausgesteckt und völlig abgekühlt sein.
  • Página 63 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page59 Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf Generators leuchten nicht auf. angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten Ein- Die Temperaturkontroll-leuchte /Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler). des Bügeleisen und der beleuchtete Ein - und Ausschalter leuchten nicht auf.
  • Página 64 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page60 Pulsante vapore Interruttore luminoso on / off Manopola di regolazione della temperatura del ferro Vano avvolgicavo Spia luminosa del ferro Archetto di mantenimento Lock-System Supporto poggiaferro Serbatoio d’acqua amovibile Cavo vapore ferro-caldaia Foro di riempimento del serbatoio amovibile Pannello di controllo (a seconda del modello) dell’acqua Spia verde: pronto vapore...
  • Página 65 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page61 • Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito. • Abbassare l’archetto per sbloccare l’impugnatura – • Collegarlo allo presa di corrente. • Accendete l’interruttore luminoso acceso/spento la spia verde (posizionata sul pannello di controllo) lampeggia e la caldaia si scalda – Quando la spia verde resta accesa (dopo circa 2 minuti), il vapore è...
  • Página 66 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page62 La centrale vapore è dotata della modalità ECO per un consumo minore di energia, pur garantendo una produzione di vapore sufficiente per una stiratura efficace. Una volta aver regolato correttamente il termostato del ferro (cfr. tabella seguente) posizionate il regolatore per l’erogazione di vapore sul segmento ECO La modalità...
  • Página 67 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page63 • Quando il generatore è completamente raffreddato, rimuovete il contenitore raccogli-calcare • Svitate completamente il contenitore e staccatelo dal corpo dell'apparecchio: in esso viene raccolto il calcare accumulato nel cestello - • Per pulire a fondo il contenitore è sufficiente sciacquarlo con acqua corrente per eliminare tutto il calcare - •...
  • Página 68 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page64 Il generatore non si accende. La L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente spia del termostato e il tasto collegato e premete sull’interruttore acceso/spento. on/off sono spenti. L'acqua si è condensata nei tubi poiché L’acqua cola attraverso i fori Premete il comando vapore finché...
  • Página 69 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page65 Compartimento para guardar el cable eléctrico Mando vapor Arco de sujeción Lock-System Botón de ajuste de la temperatura de la plancha Depósito de agua independiente Indicador luminoso de la plancha Entrada de llenado del depósito de agua Placa reposa-plancha extraíble Cable plancha-base...
  • Página 70 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page66 Cuando el indicador verde permanece encendido (aproximadamente 2 min.) el vapor ya está listo. • Sitúe el botón de ajuste de la temperatura en el tipo de tejido que va a planchar (véase la tabla a continuación). •...
  • Página 71 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page67 • Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor en la posición de máx. • Cuelgue la ropa en una percha y tense ligeramente el tejido con la mano. •...
  • Página 72 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page68 • Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad. - •...
  • Página 73 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page69 El generador no se enciende o El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado y pulse el interruptor el indicador luminoso de la luminoso encendido / apagado. plancha y el interruptor luminoso encendido / apagado no están encendidos.
  • Página 74 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page70 Comando do vapor Compartimento de arrumação do cabo eléctrico Termóstato do ferro Arco de bloqueio Lock-System Luz piloto do ferro Depósito de água amovível Base para repouso do ferro Orifício de enchimento do reservatório de água Cabo de ligação do ferro à...
  • Página 75 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page71 • Desenrole completamente o cabo. • Rebata o arco para trás para desbloquear o ferro – • Ligue a ficha à tomada. • Carregue no interruptor ligar/desligar : a luz piloto verde (localizada por baixo do painel de comandos) acende intermitentemente e a caldeira aquece –...
  • Página 76 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page72 • Não pressione o comando de vapor localizado na pega do ferro. • Regule o termóstato do ferro e o comando de débito de vapor (situado no painel de comandos) na posição máxima. •...
  • Página 77 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page73 • Para limpar o colector, basta enxaguá-lo com água da torneira por forma a eliminar o calcário acumulado. - • Volte a colocar o colector no respectivo compartimento, apertando-o correctamente por forma a garantir a sua estanquicidade. - •...
  • Página 78 O colector está mal apertado. Volte a apertar o colector. colector A junta do colector está danificada. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal. O aparelho está avariado. Não utilize mais o gerador e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal.
  • Página 79 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page75 EL ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ∆ιακ πτη ατµο Φωτειν διακ πτη λειτουργ α ON/OFF ∆ιακ...
  • Página 80 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page76 ταν η πρ σινη φωτειν νδειξη "ο ατµ ε ναι τοιµο " σταµατ σει να αναβοσβ νει (περ που µετ απ 2 λεπτ ), η συσκευ ε ναι τοιµη. ΧΡΗΣΗ Σιδερ στε µε ατµ Tοποθετε...
  • Página 81 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page77 Στεγν σιδ ρωµα Μην πι ζετε το διακ πτη ατµο που βρ σκετε π νω στη λαβ του σ δερου. Σιδερ νετε κ θετα Tοποθετ στε το πλ κτρο ρ θµιση τη θερµοκρασ α του σ δερου και το πλ κτρο Οι...
  • Página 82 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page78 εικ.12 Αφο κρυ σει τελε ω η γενν τρια, αφαιρ στε το καπ κι του συλλ κτη αλ των Ξεβιδ στε τελε ω το συλλ κτη αλ των και βγ λτε τον απ τη β ση. Περι χει τα λατα που εικ.13 εικ.14.
  • Página 83 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page79 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΤΜΟΥ ΣΑΣ Προβλ µατα Λ σει Αιτ ε Η γενν τρια ατµο δεν Η συσκευ δεν ε ναι συνδεδεµ νη στο Βεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ συνδεδεµ νη στο λειτουργε...
  • Página 84: Su Haznesinin Doldurulması

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page80 TR • LÜTFEN, CIH ZI KULL NM D N ÖNCE BU KULL NIM KIL VUZUNUN B ŞIND VERILEN EMNIYET T LIM TL RINI INCELEYIN. Cihazınızın parçaları Buhar kontrol düğmesi Işıklı açma-kapama düğmesi Ütü sıcaklık ayar düğmesi Elektrik kordonu yuvası...
  • Página 85 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page81 Buhar jeneratörünüzün kullanılması • Elektrik kordonunu ve buhar kordonunu yuvalarından çıkararak tamamen Cihaz ilk kez kul- açınız. lanıldığında bir miktar • Kilit sistemini indirerek (modele göre farklı olabilir) emniyet mekanizmasını duman ve koku çıkara- Şekil 3 kilitli konumdan çıkarınız.
  • Página 86 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page82 EKO MOD: Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sa¤layan hem de daha az enerji tüketimi sa¤layan bir EKO modu ile donatılmıfltır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz. yukarıdaki tablo), buhar fliddeti ayarını EKO konumuna getirin – Şekil 20 EKO modu, tüm tekstil tipleri için kullanılabilir.
  • Página 87 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page83 Dikkat: Bu işlem, jeneratörün fişinin prizden çekilmesinin üzerinden en az 2 saat geçmeden ve cihaz tamamen soğumadan yapılmamalıdır. Cihazın haznesi açıldığında içinden su akabileceğinden, bu işlem lavabo başında yapılmalıdır. • Jeneratör tamamen soğuyunca, Kireç toplayıcının kapağını açınız. – ş...
  • Página 88 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page84 Jeneratörünüzde sorun mu var? SORUN NEDENİ ÇÖZÜMÜ Jeneratör açma düğmesine Cihazınıza elektrik gitmiyor. Cihazınızın fişinin prize iyi takıldığından emin basınca açılmıyor; ayrıca ter- olun ve ışıklı açma-kapama düğmesine basın. mostat ışığı ve açma-kapama düğmesinin ışığı...
  • Página 89 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page85 Dampknap Kammer til opbevaring af el-ledning Strygejernets temperaturvælger Bue til at fastholde strygejernet på basen (Lock- Termostat lampe system) Sokkel til strygejernet Aftagelig vandbeholder Ledning mellem strygejernet og basen Påfyldningsåbning til den aftagelige vandtank Kontrolpanelet (afhængig af model) Håndtag til den aftagelig vandtank Grøn lampe: Dampgeneratoren klar...
  • Página 90 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page86 • Vikl ledningen der forbinder dampgeneratoren med stikkontakten helt ud og frigør dampledningen. • Remmen der holder strygejernt under transport skal sænkes, før strygejernet kan fjernes fra basen – • Forbind ledningen med en stikkontakt. •...
  • Página 91 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page87 Dampfunktionen har en ECO indstilling, der bruger mindre energi, og som samtidig producerer tilstrækkelig damp til en effektiv strygning. Du bruger energispare-funktionen ved først at indstille strygejernets termostat på den ønskede indstilling (se skema) og derefter sætte dampindstillingen på ECO – .
  • Página 92 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page88 • Tag skjuleren af kalk-opsamleren, når generatoren er helt kold - • Skru opsamleren helt af og tag den ud af sit hus. Den indeholder det kalk, der har hobet sig op i beholderen - •...
  • Página 93 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page89 Lyset på dampgeneratoren Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tryk på tænder ikke. Termostatlampen afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på siden af blokken). på strygejernet lyser ikke. Der løber vand ud af Vandet har kondenseret sig i Tryk på...
  • Página 94 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page90 Virtakytkin Höyrynsäädin Silitysraudan lämpösäädin Johdon säilytyspaikka Säädettävä termostaatti Raudan kiinnityskaari Raudan teline Irrotettava vesisäiliö Alustan ja raudan välinen johto Irrotettavan vesisäiliön täyttöaukko Painikkeet ja merkkivalot (mallista riippuen) Irrotettavan vesisiliön kahva Vihreä merkkivalo: “laite on käyttövalmis” Karstankerääjän suojus Alustan höyrynsäädin Kalkkikarstan kerääjä...
  • Página 95 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page91 • Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on sammunut (katso alla oleva taulukko). • Silitysraudan valo syttyy. Huomio !: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät lämpötilaa silityksen aikana, laite on valmis kun silitysraudan merkkivalo sammuu ja kun ohjaustaulun päällä...
  • Página 96 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page92 • Säädä silitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon. • Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä. Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka on ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin kuumaa. Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. •...
  • Página 97 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page93 • Laita kalkkikarstan kerääjän suojus takaisin. Säännöllisen huollon lisäksi on suositeltavaa suorittaa säiliölle kunnollinen huuhtelu puolen vuoden välein tai aina 25 käyttökerran jälkeen. Ohjeet: • Tarkista, että generaattori on kylmä ja kytketty irti verkkovirrasta vähintään kahden tunnin ajan •...
  • Página 98 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page94 Silityskeskuksen merkkivalo ei Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pala. Silitysraudan merkkivalo pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa ja virrankatkaisijan merkkivalo (sijaitsee alustan sivulla). eivät pala. Pohjan rei’istä vuottaa vettä. Vettä...
  • Página 99 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page95 Ångknapp Strömbrytare med lampa för att slå av/på Termostat för strykjärnet Sladdvinda Termostatlampa Spärr för strykjärnet på basenheten Avställningsyta för strykjärnet Löstagbar vattentank Kabel mellan strykjärnet och behållaren Påfyllningshål för den löstagbara vattentanken Instrumentpanel (beroende på...
  • Página 100 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page96 • Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan). • Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du sänker temperaturen under strykningens gång, är ångstationen klar att användas först när termostatlampan släcks och den gröna knappen på...
  • Página 101 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page97 • Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge. • Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen. • Håll järnet lodrätt och framåtlutat, tryck på ångknappen (på strykjärnets ovansida) i omgångar medan du för järnet uppifrån och ned –...
  • Página 102 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page98 • För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande vatten för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - • Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen - •...
  • Página 103 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page99 Ångstationen startar inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt installerad och tryck på strömbrytaren på/av (som sitter på Termostatlampan och på/av basenhetens sida). knappen lyser inte. Vattnet rinner ut ur Det finns kondensvatten i ledningarna Vänta tills strykjärnets kontrollampa har släckts stryksulans hål.
  • Página 104 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page100 ECO-sone (avhengig av modell) Dampkontrollknapp Av/på-knapp med lys Temperaturinnstilling Ledningsrom Temperaturknapp for strykejernet Bøyle som holder strykejernet på sokkelen Avlastningsplate for strykejernet Avtakbar vanntank Dampledning Påfyllingshull for den avtakbare vanntanken Kontrollpanel (avhengig av modell) Håndtak for den avtakbare vanntanken Grønn lampe: "dampgeneratoren er klar"...
  • Página 105 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page101 • Still inn temperaturkontrollen ut ifra stoffet som skal strykes (se tabellen under). • Kontrollampen for strykejernet tennes. Viktig : Termostatknappen på strykejernet tennes. Vær forsiktig : Ved starten av økten og når du endrer temperatur underveis. Dampgenera- toren er klar til bruk når termostatlampen slukker og den grønne «...
  • Página 106 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page102 • Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter på panelet på maks. posisjon. • Heng plagget opp på en henger og strekk det lett med en hånd. Ettersom dampen er meget varm, må du aldri prøve å fjerne bretter fra et plagg noen har på...
  • Página 107 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page103 • Sett dekselet til kalksamleren tilbake på plass. I tillegg til dette regelmessige vedlikeholdet, anbefales det å gjennomføre en grundig skyl- ling av tanken hver 6. måned eller etter hver 25 gangs bruk. For å...
  • Página 108 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page104 Dampgeneratoren lyser ikke. Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig tilkoblet strøm, og trykk Lyset på strykejernet og på den lysende av/på-knappen (på siden av boksen). av/på-knappen lyser ikke. Vann har kondensert i slangen fordi du Vent til strykejernslampen slukker før du bruker Vannet renner ut gjennom bruker dampfunksjonen for første gang,...
  • Página 109 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page105...
  • Página 110 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page106...
  • Página 111 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page107...
  • Página 112 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page108...
  • Página 113 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page109 03/21012...

Este manual también es adecuado para:

Pro minute antikalk autocleanGv8800e0Gv8800ch