Resumen de contenidos para T.I.P. HWW 4400 INOX Plus
Página 1
HWW 4400 INOX Plus Gebrauchsanweisung HAUSWASSERWERK Operating Instructions BOOSTER SET MoНО Н’ОЦЩloi GROUPE DE SURPRESSION Istruzioni ЩОr l’uso AUTOCLAVE Instrucciones para el manejo AUTOCLAVE Handleiding AUTOCLAAF ΟŁηγίłμ Χλάσημ ΚΛΙȌȋΝOΣ Használati utasítás HÁZI VÍZELLÁTÓ Instrukcja użytkoаania HYDROFOR UžiЯatОlský náЯoН DOMOVNĺ VODÁRNA KullanıЦ...
Página 2
Normen: Hauswasserwerk EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Booster set EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 HWW 4400 INOX Plus EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010...
Página 3
Normen: Hauswasserwerk EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Booster set EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 HWW 4400 INOX Plus EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 2. Technische Daten Modell HWW 4400 INOX Plus Netzspannung / Frequenz 230 V~ 50 Hz Nennleistung 1.000 Watt...
Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzen- den, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den technischen Daten genannte Höchst- bzw. Mindesttemperatur nicht über- bzw. unter- schreiten. 4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Ein Hauswasserwerk mit Anschlusskabel, eine Gebrauchsanweisung.
Zur Erleichterung von Wartungsarbeiten empfiehlt sich außerdem die Installation eines Absperrventils (7) hinter Pumpe und Rückschlagventil. Dies hat den Vorteil, dass bei einer Demontage der Pumpe durch Schließen des Absperrventils die Druckleitung nicht leer läuft. 5.4. Festinstallation Bei Festinstallationen ist beim elektrischen Anschluss darauf zu achten, dass der Stecker gut zugänglich und sichtbar ist.
Die Pumpe darf nur in dem Leistungsbereich verwendet werden, der auf dem Typenschild ge- nannt ist. Das Trockenlaufen - Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern - muss verhindert werden, da Wassermangel zum Heißlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am Gerät führen.
Steckdose. Wenn die Warnlampe nicht mehr leuchtet, setzt sich die Pumpe in Betrieb. Leuchtet die Warnlampe erneut auf, sind die beschriebenen Vorgänge zur Wiederaufnahme des Betriebs zu wiederholen. 8.4. Nachträgliche Ausstattung mit Trockenlaufschutz Hauswasserwerke von T.I.P. die ohne Trockenlaufschutz ausgestattet sind, lassen sich bei Bedarf nachrüsten. Als Zubehör ist der hochwertige und äußerst zuverlässige Trockenlaufschutz TLS 100 E erhältlich, der mit weni- gen Handgriffen angeschlossen ist.
Störung Mögliche Ursache Behebung 1. Pumpe fördert keine Kein Strom vorhanden. Mit einem GS-gerechten Gerät überprüfen, ob Flüssigkeit, der Mo- Spannung vorhanden ist (Sicherheitshinweise tor läuft nicht. beachten!). Überprüfen, ob der Stecker richtig eingesteckt ist Thermischer Motorschutz hat sich eingeschal- Pumpe vom Stromnetz trennen, System abküh- tet.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät aus- zutauschen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Her- stellers beruhen. Weitergehende Ansprüche bestehen auf Grund der Garantie nicht.
Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
Please inspect the device for damage occurred during transportation. In case of damage, the retailer has to be informed immediately, at the latest within 8 days after the date of purchase. 2. Technical Data Model HWW 4400 INOX Plus Mains voltage / frequency 230 V~ 50 Hz Nominal performance...
The pump is not suited to discharge saltwater, faeces, inflammable, etching, explosive or other hazardous liquids. Please observe the max. and min. temperatures of the liquids to be discharged stated in the technical data. 4. Scope of delivery The scope of the delivery of this product includes: One booster set with a connection cord, one operating manual.
5.4. Stationary installation With regard to the electrical connection in the case of stationary installation, please ensure an adequate visibility and accessibility of the plug. For stationary installation, please fasten the pump on a suitable, solid surface. To reduce vibration, it is recommended to apply an anti-vibration material - for instance a rubble layer - between the pump and the installation surface.
Dry-running - i.e. operating the pump without discharging water - is to be avoided since the absence of water may cause the pump to run hot. This may cause considerable damage on the device. Moreover, this means that very hot water will be enclosed within the system so that there is a hazard of scalding.
8.4. Retrofitting with an anti dry-running feature If required, booster sets from T.I.P. without an anti dry-running protection can be retrofitted with that feature. As accessory the high-quality and extremely reliable optional TLS 100 E anti dry-running protection (item no. 30915) is available.
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 1. The pump is not No current. Please use a device complying with GS discharging any (German technical supervisory authority) to liquid, the motor is check for the presence of voltage (safety not running. information to be observed!). Please verify the correct position of the plug.
internals of maintenance. Complying with the installation and maintenance information contained in the present operating instructions will therefore considerably contribute to a long lifecycle of these wearing parts. In case of complaints, we reserve the option of repairing or replacing the defective parts or replace the entire device.
Página 20
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
VérifiОz quО la ЩoЦЩО n’ait Щas subi НО НoЦЦagО au cours Нu transЩort. En cas НО НoЦЦagОs éЯОntuОls, prévenez le distributeur sous huitaine à coЦЩtОr НО la НatО Н’achat. 2. Données techniques Modèle HWW 4400 INOX Plus Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée...
Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou Н’autrОs liquiНОs НangОrОuб. Le débit ne doit ni surpasser la température maximale ou rester inférieur à la température minimale (ces températures sont indiquées dans les données techniques).
Pour facilitОr lОs traЯauб Н’ОntrОtiОn il Оst consОillé égalОЦОnt Н’installОr unО souЩaЩО Н’arrêt (7) НОrrièrО la souЩaЩО НО rОtОnuО Оt la ЩoЦЩО. L’aЯantagО: au cas Нu НéЦontagО НО la ЩoЦЩО Щar fОrЦОturО НО la souЩaЩО Н’arrêt la conНuitО НО rОfoulОЦОnt nО НésaЦorcО pas. 5.4.
ÉЯitОz absoluЦОnt la ЦarchО à sОc НО la ЩoЦЩО car l’absОncО Н’Оau ЩОut ЩroЯoquОr unО surchauffe. Cela peut occasionner des dommages graves de l’aЩЩarОil. En outrО l’Оau à l’intériОur Нu НisЩositif attОint unО tОЦЩératurО trés élОЯéО cО qui ЩОut ЦОnОr à НОs brûlurОs. Au cas Н’unО...
9. Ajustage du pressostat ToutО ЦoНification НО la ЩrОssion ЩrérégléО Н’ОnclОnchОЦОnt Оt Н’arrêt Нoit êtrО éffОctuéО Щar du personnel qualifié. Les électro-pompes de la série T.I.P. HАА sО ЦОttОnt Оn ЦarchО quanН la ЩrОssion Н’ОnclОnchОЦОnt Оst attОintО, Оn général Щar unО baissО НО ЩrОssion Нans lО systèЦО (Щ.Об. НébouchОЦОnt Н’un robinОt). LО débranchement se fait quand après avoir fermé...
PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS AbsОncО Н’aliЦОntation. 1. La pompe ne refoule Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité cОrtifiéО) la ЩrésОncО Н’unО pas. tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la fiche est correctement Intervention de la protection thermique du enfoncée.
Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou Н’échangОr l’aЩЩarОil. LОs pièces échangées deviennent notre propriété. Il n’y aura aucun Нroit auб НoЦЦagОs Оt intérêts, Щour autant qu’il n’y ait Щas Оu intОntion НО nuirО ou négligОncО grave de la part du fabricant.
Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle più moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei più affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualità...
Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto. 2. Dati tecnici Modello HWW 4400 INOX Plus Tensione rete/frequenza 230 V~ 50 Hz Potenza nominale...
Non utilizzare la pompa in acqua salata, feci, liqiudi infiammabili, corrosivi esplosivi e comunque pericolosi. Il liquido pompato non deve superare i limiti massimi e minimi di temperatura indicati. 4. Contenuto della confezione Nella confezione è incluso: N. 1 autoclaЯО con caЯo Нi aliЦОntazionО, N. 1 ЦanualО Н’uso. ControllarО...
5.4. Installazione fissa Per l´installazione fissa, durante l´allacciamento elettrico, controllare attentamente che la spina sia ben visibile e a portata di mano. Per l´installazione fissa, la pompa deve essere fissata su un piano d´appoggio stabile. Onde evitare oscillazioni si consiglia di porre materiale antivibrazione - per esempio uno strato di gomma - tra la pompa e il piano d´appoggio.
Il funzionamento a secco - pompa in attivita´senza trasporto d´acqua - deve essere evitato poiché la mancanza d´acqua porta ad un surriscaldamento della pompa. Questo puo´provocare danni notevoli al macchinario. Inoltre la presenza di acqua molto calda nel sistema puó provocare pericolose ebbollizioni. Staccare la spina di corrente della pompa surriscaldata e lasciare raffreddare il sistema.
8.4. Accessoriamento successivo con la protezione contro il funzionamento a secco Gli impianti idrici per uso domestico T.I.P. sprovvisti di dispositivo di sicurezza contro il funzionamento a secco, possono venire accessoriati successivamente a seconda delle necessitá. Con il numero di articolo 30915 é catalogato l´accessorio TLS 100 E che é...
GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 1. La pompa non Mancanza di corrente. Con un apparecchio dotato di marchio GS controllarО sО c’è tОnsionО (ossОrЯarО lО ЦisurО pompa liquido. Il motore non funziona. di sicurezza!) e se la spina è ben inserita. Attivazione del sistema di protezione termica Staccare la pompa dalla rete di corrente del motore.
manutenzione. L´osservanza delle indicazioni di installazione e manutenzione di queste istruzioni d´uso contribuiscono considerevolmente ad una lunga durata nel tempo delle parti soggette ad usura. Ci riserviamo, in caso di reclami, di riparare o sostituire i componenti o di sostituire il macchinario. I componenti sostituiti diventano di nostra proprieta´.
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra. 2. Datos técnicos Modelo HWW 4400 INOX Plus Tensión / Frecuencia 230 V~ 50 Hz Potencia nominal 1000 Watt Tipo de protección...
La bomba no es adecuada para el bombeo de agua salada, materias fecales o líquidos inflamables, cáusticos o explosivos u otros líquidos peligrosos. El líquido bombeado no debe pasar la temperatura máxima o quedar debajo de la temperatura mínima mencionadas en los datos técnicos.
Para facilitar los trabajos de mantenimiento se recomienda además la instalación de una válvula de cierre (7) detrás de la bomba y de la válvula de retención. Esto tiene la ventaja, de que en caso de demontaje de la bomba se evite que se vacíe el tubo de presión por el cierre de la válvula de cierre.
El funcionamiento en seco - marcha de la bomba sin bombear agua - debe ser evitado, ya que la escasez de agua provoca el sobrecalentamiento de la bomba. Esto puede ocasionar considerables daños en el dispositivo. Además de esto, se encontrará agua muy caliente en el sistema, y eso plantea el peligro de escaldaduras.
8.4. Equipamiento adicional con protección contra marcha en seco Autoclaves de T.I.P., que no están equipados con protección contra marcha en seco pueden ser reequipadas cuando sea necesario. En T.I.P. se puede adquirir como accesorio bajo el número de artículo 30915 la protección contra marcha en seco extremamente sólida y de gran valor TLS 100 E, que podrá...
resulten de intentos de reparación inadecuados todas demandas de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de estos. Interrupción Causas posibles Eliminación 1. La bomba no No hay electricidad. Compruebe con un equipo GS (de seguridad bombea ningún comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta líquido, el motor no...
Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento.
Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
Controleer het toestel op transportschade. In geval van schade moet de winkelier onmiddellijk - echter uiterlijk binnen 8 dagen na koopdatum - hierover worden ingelicht. 2. Technische gegevens Model HWW 4400 INOX Plus Netspanning / frequentie 230 V~ 50 Hz Nominaal vermogen 1.000 Watt...
De pomp is niet geschikt voor het verpompen van zoutwater, uitwerpselen, ontvlambare, bijtende, explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag niet boven resp. onder de in de technische gegevens aangegeven maximum- resp. minimumtemperatuur liggen. 4.
5.4. Vaste installatie Als u kiest voor een vaste installatie, zorg er dan voor dat de stekker altijd goed toegankelijk en zichtbaar is. Bevestig de pomp op een geschikte, stevige ondergrond, als u deze vast wilt installeren. Om trillingen te verminderen, is het raadzaam vibratiedempend materiaal - bijvoorbeeld een rubberlaag - tussen pomp en ondergrond aan te brengen.
Drooglopen - het pompen van het toestel zonder waterdoorvoer - moet worden voorkomen, omdat de pomp bij watergebrek oververhit kan raken. Dit kan aanzienlijke schade aan het toestel veroorzaken. Bovendien bevat het systeem dan zeer heet water dat tot huidverbrandingen kan leiden. Trek in geval van oververhitting de stekker eruit en laat de installatie afkoelen.
8.4. Droogloopbeveiliging achteraf installeren Hydrofoorpompen van T.I.P. die niet over een droogloopbeveiliging beschikken, kunnen desgewenst achteraf hiermee worden uitgerust. Onder artikelnummer 30915 is bij T.I.P. de buitengewoon betrouwbare droogloopbeveiliging TLS 100 E als accessoire verkrijgbaar, die eenvoudig kan worden geïnstalleerd en een uitstekende bescherming biedt.
STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Toestel pompt geen Geen elektriciteitstoevoer. Met een gekeurd apparaat controleren of er vloeistof, de motor spanning aanwezig is (neem de loopt niet. veiligheidsinstructies in acht!). Controleer of de stekker correct aangesloten is. De thermische motorbeveiliging is geactiveerd. Stekker uit het stopcontact trekken, systeem laten afkoelen, oorzaak verhelpen.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op schadevergoeding voor zover de schade niet op opzet of grove nalatigheid door de fabrikant berust. Verdere aanspraken kunnen op basis van deze garantie niet worden gemaakt. De koper moet d.m.v. een aankoopbon de aanspraak op garantie kunnen aantonen. Deze garantie is geldig in het land waarin het toestel is gekocht.
Página 61
Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! MТnt tОrmékОТnk mТnНОРвТkО, Ог Тs a lОРújabb műsгakТ ТsmОrОtОkОt alapul vévО késгültέ χ Рép Рвпrtпsa és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve ОlОktronТkus alkatrésгОk ПОlСasгnпlпsпval, ъРв Рarantпlt új sгОrгОménвénОk maРas mТnőséРО és Сossгú élettartama.
ПolвaНék sгпllъtпsпraέ χ sгпllъtott ПolвaНék СőmérséklОtО nОm lépСОtТ túl a műsгakТ adatok köгött mОРaНott lОРmaРasabb СőmérséklОtОt, Тllέ nОm МsökkОnСОt a lОРalaМsonвabb СőmérséklОt alпέ 3. Műszaki adatok Modell HWW 4400 INOX Plus Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ 50 Hz Névleges teljesítmény 1.000 Watt Védelmi fokozat...
VТгsРпljuk mОР a sгпllъtmпnв tОljОsséРétέ χttяl ПüРРőОn, СoРв aг alkalmaгпs tovпbbТ kТОРésгъtők ώО-szükséges (lпsН a "TОlОpъtés", "sгпraгonПutпs véНОlОm", "a sгТvattвú műköНését ОlősгűrővОl a TέIέPέ" és a "rОnНОlés alkatrészek"). Tartsa a csomagolást, ha lehetséges a végén a Ga-rantiezeit on. Dobja csomagolóanyagokat. 5.
5.5. A szivattyú használata kis kerti tavakban és hasonló helyeken A szivattyút kis kerti tavakban és ehhez hasonló helyeken csak akkor szabad használni, ha nincs olyan személy, aki a vízzel érintkezésbe kerül. χ sгТvattвút kТs kОrtТ tavakban vaРв ОССОг Сasonlя СОlвОkОn ≤ γί mχ névlОРОs СТbaпram értékű СТbaпram- véНőkapМsolяn (όI-relén) keresztül kell használni (DIN VDE 0100-702 és 0100-738).
Minden üzembe helyezésnél pontosan ügyelni kell arra, hogy a szivattyú biztosan és stabilan legyen felállítva. A készüléket vízszintes talajon ПüРРőlОРОs СОlвгОtbОn kОll ОlСОlвОгnТέ χ sгТvattвút mТnНОn Сasгnпlat Оlőtt alaposan sгОmléljО mОРέ Eг különösОn érvénвОs a СпlягatТ Мsatlakoгя vezetékre és a hálózati dugaszra. Figyeljen a csavarok rögzítésére és minden csatlakozás kifogástalan állapotára.
Página 66
ώa a tartпlвsгОlОpből vъг tпvoгТk, akkor a mОmbrпn СТbпs és kТ kОll МsОrélnТέ Az élelmiszeriparban is alkalmazható kТvпlя mТnőséРű mОmbrпn (МТkksгпmμ 30905) tartalékalkatrészként kapható. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használjuk, akkor a szivattyút és a nyomástartályt az erre a célra szolgáló berendezéseken keresztül ki kell üríteni.
11. Garancia Eгt a bОrОnНОгést a lОРmoНОrnОbb mяНsгОrОk sгОrТnt Рвпrtottuk és ОllОnőrТгtükέ χг értékОsъtő РaranМТпt nвújt a kifogástalan anвaРra és СТbamОntОs ОlkésгъtésrО a mТnНОnkorТ orsгпР törvénвОs ОlőъrпsaТ sгОrТnt, amОlвbОn a bОrОnНОгést vпsпroljпkέ χ РaranМТa ТНОjО a vпsпrlпs napjпtяl kОгНőНТk aг alпbbТ ПОltétОlОk sгОrТntμ A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítésО...
3. Zakres zastosowania pompy Hydrofory firЦy T.I.P. to saЦozasysającО ЩoЦЩy ОlОktrycznО аyЩosażonО а ЦОchanicznО lub ОlОktronicznО stОroаaniО uЦożliаiającО autoЦatyczną Щracę urząНzОnia. To ЩroНukt аysokiОj klasy o ЩrzОkonujących osiągach oЩracoаany jako urząНzОniО Нo naаaНniania, zaoЩatryаania а аoНę, ЩoНаyższania ciİniОnia аoНy oraz transЩortu аoНy ЩoН...
KoniОczniО ЩaЦiętaj, by ЩrzОН ЩiОrаszyЦ uruchoЦiОniОЦ ЩoЦЩy, całkoаiciО oНЩoаiОtrzyć obuНoаę ЩoЦЩy naЩОłniając ją аoНą – Нotyczy to róаniОż ЩoЦЩ saЦozasysających. JОżОli zaniОchasz oНЩoаiОtrzОnia ЩoЦЩy niО bęНziО zassysać ciОczy. ZalОca się, niО jОst to jОНnak bОzаzglęНnyЦ аyЦogiОЦ, НoНatkoаО oНЩoаiОtrzОniО ЩrzОаoНu ssaаnОgo lub naЩОłniОniО go аoНą.
Página 73
Działanie zabezpieczenia 8.2. JОżОli tОЦЩОratura ciОczy а ЩoЦЩiО osiągniО 60-70 ºC, zabОzЩiОczОniО ЩrzОН Щracą na sucho oНОtniО НoЩłyа ЩrąНu Нo silnika. PoЦЩa zostaniО а tОn sЩosób аyłączona, a na skrzyncО zaciskoаОj zaЩali się laЦЩka ostrzegawcza. 8.3. Wznowienie pracy pompy GНy аłączy się systОЦ ochronny, Цożna аznoаić Щracę ЩoЦЩy ustaаiając ЩrzОłącznik na skrzyncО zaciskoаОj а Щozycji „0”.
Página 74
JОżОli z zaаoru zbiornika аyЩłyniО аoНa, oznacza to koniОcznoİć аyЦiany uszkoНzonОj ЦОЦbrany. АysokiОj klasy ЦОЦbrana Щrzystosoаana Нo kontaktu z żyаnoİcią НostęЩna jОst а ofОrciО T.I.P. jako częİć zaЦiОnna o nuЦОrzО artykułu 30905. А ЩrzyЩaНku НłuższОgo niОużyаania urząНzОnia, nalОży oЩróżnić ЩoЦЩę i zbiornik przewidzianym do tego celu zaworem.
12. Gwarancja NiniОjszО urząНzОniО аyЩroНukoаano i sЩraаНzono аg najnoаoczОİniОjszych ЦОtoН. SЩrzОНaаca uНziОla gаarancję obОjЦującą jakoİć ЦatОriału i niОnagannoİć аykonania zgoНniО z ЩrzОЩisami prawnymi oboаiązującyЦi а kraju zakuЩu urząНzОnia. Gаarancja rozЩoczyna się а Нniu zakuЩu. OЩiОra się na nastęЩujących аarunkach: А okrОsiО oboаiązyаania gаarancji usunięciu ЩoНlОgają аszystkiО błęНy аynikającО z аaН ЦatОriału lub błęНóа produkcyjnych.
Página 76
VážОný zákazníku, BlahoЩřОjОЦО ЯáЦ k zakouЩОní noЯého zařízОní T.I.P.! Jako kažНý z našich Яýrobků, jО i tОnto ЯyrobОn na záklaНě nОjnoЯějších ЯýslОНků tОchnických znalostí. Výroba a Цontáž strojО Щrobíhá na záklaНě nОjЦoНОrnější tОchniky čОrЩaНОl s ЩoužitíЦ nОjsЩolОhliЯějších ОlОktrických, rОsЩ. ОlОktronických součástОk, což zaručujО Яysokou kЯalitu a Нlouhou žiЯotnost zakouЩОného zařízОní. PřОčtětО...
ČОrЩaНlo nОní ЯhoНné k čОrЩání slané ЯoНy, fОkálií, hořlaЯých, lОЩtaЯých, Яýbušných anОbo jiných nОbОzЩОčných kaЩalin. PřОčОrЩáЯaná kaЩalina nОsЦí Цít Яyšší anОbo nižší tОЩlotu, nОž jsou mezní teploty uvedené v technických údajích. 4. Rozsah dodávky Součástí НoНáЯky tohoto Яýrobku jsou nížО uЯОНОné Щoložky: DoЦácí...
5.4. Pevná instalace Při ЩОЯných instalacích НbОjtО u ОlОktrické ЩříЩojky na to, aby byla zástrčka snaНno ЩřístuЩná a viditelná. Při ЩОЯné instalaci bystО Цěli čОrЩaНlo uЩОЯnit na ЯhoНnou, stabilní НosОНací Щlochu. KО snížОní Яibrací НoЩoručujОЦО Яložit ЦОzi čОrЩaНlo a НosОНací Щlochu antiЯibrační ЦatОriál - naЩř. ЯrstЯu guЦy. NОjЩrЯО...
ώТНroПorların tТpТk kullanım alanları olarak kuвu vО sarnıхlarНan хıkartılan kullanım suвu olarak evlerdeki otomatik su şОbОkОsТ, baСхОlОrТn vО araгТlОrТn otomatТk olarak sulanması ТlО вağmurlanması, ОvsОl su tОsТsatınНakТ basınх artışı saвılırέ ψu ürün, Оv ТхТ alanНakТ kТşТsОl kullanım ТхТnНТr tТМarТ вa Нa ОnНüstrТвОl amaхlar вa Нa НaТmТ sТrkülasвon ТşlОtТmТ ТхТn НОğТlέ...
Página 88
Pompa anМak tanıtım plakasınНa bОlТrtТlОn Рüх alanı ТхОrТsТnНО kullanılabТlТrέ Su вОtОrsТгlТğТ pompanın aşırı ısınmasına nОНОn olaМağınНan pompanın kuru хalıştırılması вanТ suвun taşınmaНan ТşlОtТmО alınması ОnРОllОnmОlТНТrέ ψu Нurum МТСaгНa МТННТ Сasarlara nОНОn olabТlТrέ χвrıМa sТstОmНО aşırı ısınmış su bulunaМağınНan Нolaвı вanık oluşma tОСlТkОsТ mevcutturέ...
Página 89
Sonradan kuru çalışmaya karşı koruma donanımı 8.4. Kuru хalışmaвa karşı korumasıг olarak Нonatılmış olan TέIέPέ СТНroПorları РОrОktТğТnНО sonraНan НonatılabТlТrέ Ürün numarası γί915 altınНa basТt aНımlarla kurulabТlОМОk TέIέPέ’НОn kuru хalıştırmaвa karşı olНukхa РüvОnlТ bТrТnМТ sınıП НОğОrТndeki koruma olan TLS 100 E ürün aksam olarak temin edilebilir. 9.
Página 101
StiЦatО CuЦЩărător, Vă fОlicităЦ ЩОntru cuЦЩărarОa noului НuЦnОaЯoastră ОchiЩaЦОnt T.I.P.! Aşa cuЦ sunt toatО ЩroНusОlО noastrО, şi acОsta a fost confОcIJionat ЩО baza cОlor Цai noi cunoştinIJО tОhnicО ОбistОntО. FabricarОa şi ЦontarОa utilajului a aЯut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizânН...
VОrificaIJi ОЯОntualОlО ЩagubО la transЩort alО aЩaratului. În cazul constatării unor ЩagubО trОbuiО înştiinIJat iЦОНiat comerciantul - cОl târziu la 8 zilО НО la Нata achiziIJiОi. 2. Date tehnice Model HWW 4400 INOX Plus TОnsiunО / frОcЯОnIJă rОIJОa aliЦОntarО 230 V~ 50 Hz PutОrО noЦinală...
PoЦЩa nu ОstО aНОcЯată ЩОntru transЩortul aЩОlor săratО, НОşОurilor biologicО, lichiНОlor inflamabile, iritante, explozive sau periculoase sub alte forme. Lichidul antrenat nu poate НОЩăşi tОЦЩОratura ЦaбiЦă rОsЩОctiЯ ЦiniЦă sЩОcificatО în НatОlО tОhnicО rОsЩОctiЯО. 4. Completul de furnitur În completul de livrare al acestui produs sunt cuprinse: Un hidrofor cu cablu de racordare, un manual de utilizare.
Instalare fix 5.4. La instalarОa fiбă trОbuiО aЯut grijă ca la conОбiunОa ОlОctrică ştОchОrul să fiО uşor accОsibil şi vizibil. PОntru instalarО fiбă ЩoЦЩa trОbuiО aşОzată ЩО o Щlacă НО bază aНОcЯată şi stabilă. PОntru rОНucОrОa ЯibraIJiilor sО rОcoЦanНă izolarОa ЩoЦЩОi НО Щlaca НО bază cu ЦatОrial de amortizare - de ex. un covor de cauciuc. PОrforaIJi Цai întâi Щatru găuri.
EЯitaIJi acIJiunОa НirОctă a uЦiНităIJii asuЩra ЩoЦЩОi (НО Об. utilizarОa aЩaratОlor НО stroЩit). Nu ОбЩunОIJi ЩoЦЩa la ЩloaiО. AЯОIJi grijă să nu sО găsОască НОasuЩra ЩoЦЩОi racorНuri carО Щicură. Nu folosiIJi ЩoЦЩa în ЦОНiu uЦОН sau uН. AsiguraIJi-Яă că ЩoЦЩa şi conexiunile ОlОctricО...
9. Setarea presostatului MoНificarОa ЩrОsiunii ЩrОrОglatО НО ЩornirО şi oЩrirО ОstО ЩОrЦis să fiО rОalizată nuЦai НО cătrО personal specializat. Pompele electrice din seria HWW pornОsc autoЦat cânН arО loc o scăНОrО a ЩrОsiunii în sistОЦ - НО rОgulă Щrin НОschiНОrОa unui robinОt НО...
CAUZ POSIBIL DERANJAMENT REMEDIERE LiЩsă curОnt. 1. Pompa nu Cu un aparat conform GS se poate verifica ЯОhiculОază lichiН, Нacă Обistă tОnsiunО (rОsЩОctaIJi instrucIJiunilО НО siguranIJă!). VОrificaIJi Нacă ştОchОrul ОstО cuЩlat motorul nu funcIJionОază corect. ProtОcIJia tОrЦică a Цotorului a НОclanşat. DОcuЩlaIJi ЩoЦЩa НО...
PО baza garanIJiОi altО solicitări nu Щot Обista. SolicitărilО cuЦЩărătorului ЩriЯinН sОrЯiciilО garanIJialО trОbuiО susIJinutО Щrin ЩrОzОntarОa chitanIJОi НО cuЦЩărarО, ca НoЯaНă. SolicitarОa sОrЯiciilor garanIJialО ОstО Яalabilă nuЦai în IJara în carО a fost cuЦЩărat ОchiЩaЦОntul. Instrucţiuni speciale: 1. Dacă ОchiЩaЦОntul НuЦnОaЯoastră nu Цai funcIJionОază corОct, ЯОrificaIJi întâi Нacă ОstО Яorba НО o ОroarО НО ЦânuirО, sau Обistă...
Página 109
PoštoЯani kuЩci! SrНačnО čОstitkО što stО kuЩili noЯi ЩuЦЩni agrОgat oН T.I.P.! Kao sЯi naši ЩroizЯoНi tako jО i oЯaj razЯijОn na osnoЯi najnoЯijih tОhničkih saznanja. ProizЯoНnja i Цontaža agrОgata sО Яrši na osnoЯi najnoЯijО tОhnikО ЩuЦЩi uz uЩorabu ЩouzНanih ОlОktričnih, ОlОktroničkih i ЦОhaničkih НijОloЯa, tako Нa jО...
PuЦЩa nijО ЩogoНna za НobaЯu slanО ЯoНО, fОkalija, uЩaljiЯih, iritirajućih, ОksЩloziЯnih ili drugih oЩasnih tОkućina. TОЦЩОratura tОkućinО nО sЦijО ЩrОlaziti НoЩuštОnu Нonju, oНnosno gornju granicu kojО su naЯОНОnО u ЩoЩisu tОhničkih ЩoНataka. 3. Tehnički podaci Model HWW 4400 INOX Plus Napon/frekvencija 230 V~ 50 Hz Nazivna snaga 1.000 Watt Zaštita...
4. Opseg isporuke U oЩsОg isЩorukО ЩroizЯoНa sЩaНaju sljОНОćО staЯkО: Jedna vodovodna cОntrala s ЩriključniЦ kabloЦ, jОНna uЩuta za uЩorabu. ProЯjОritО jОsu li sЯО staЯkО isЩoručОnО. U oЯisnosti o Щlaniranoj uЩorabi ЦožО biti ЩotrОbО i za НaljО ЩriborО (ЯiНi ЩoglaЯlja „InstaliranjО“, „Zaštita oН funkcioniranja na suho“, a „UЩoraba T.I.P. filtra crЩkО“ i „NaruНžba rОzОrЯnih НijОloЯa“).
Za označaЯanjО ruЩa za bušОnjО za šablon sО trОba koristiti ЩostoljО crЩkО (18). PostaЯitО urОđaj na žОljОno ЦjОsto i kroz ruЩu označitО oloЯkoЦ ЦjОsto gНjО ćО sО bušОnjО Яršiti. PoЦjОritО urОđaj u stranu i izbušitО čОtiri ruЩО s oНgoЯarajućoЦ bušilicoЦ. PostaЯitО nazaН urОđaj i fiksirajtО ga oНgoЯarajućiЦ...
Strogo je zabranjeno rukama ulaziti u otvor pumpe dok je priključОna na Оl. ЦrОžu. KoН sЯakog Щuštanja u raН, trОba Щaziti Нa ЩuЦЩa čЯrsto i sigurno stoji na ЩoНlozi. AЩarat trОba biti ЩostaЯljОn na ravnoj podlozi, okomito na nju. Prije svake uporabe, vizualno pregledajte pumpu. To posebno vrijedi za sve električnО ЩriključkО. PazitО na ЩritОgnutost sЯih Яijaka, kao i na stanjО...
Página 114
PojОНini aЩarati za oЩskrbu kućanstaЯa ЯoНoЦ T.I.P., serijski su opremljeni predfilterom. Kod modela koji nemaju ЩrОНfiltОr kao osnoЯnu oЩrОЦu, ЩrОЦa ЩotrОbi, ЩrОfiltОr sО ЦožО naknaНno ugraНiti. RazličitО ЩrОНfiltОrО iz T.I.P. ЩrograЦa, ЦogućО jО naručiti kao НoНatni Щribor: - PrОНfiltОr G 5 (šifra ЩroizЯoНa 31052). - PrОНfiltОr G 7 (šifra ЩroizЯoНa 31058).
MUGUĆI UZROK SMETNJA OTKLANJANJE 4. PuЦЩa sО ЩrОčОsto OštОćОna jО ЦОЦbrana tlačnО ЩosuНО. Membranu tlačnО ЩosuНО Цora zaЦjОniti uključujО i isključujО. stručna osoba. PrОЦali ЩrОНЩritisak tlačnО ЩosuНО. Pritisak ЯОntila tlačnО ЩosuНО ЩoЯОćajtО Нo vrijednosti od 1,5 bara. Prije toga otvorite jedan Щotrošač...
Página 116
VпžОný гпkaгnъk, ψlaСožОlпmО Vпm ku kúpО VпšСo novéСo гarТaНОnТa T.I.P.! Tak ako všОtkв našО výrobkв, tak aj toto гarТaНОnТО sa гaklaНп na najnovšъМС tОМСnТМkýМС poгnatkoМСέ TОnto stroj bol vвrobОný a гmontovaný na гпklaНО najmoНОrnОjšъМС poгnatkov čОrpaНlovОj tОМСnТkв, prТ použТtъ najspoľaСlТvОjšъМС ОlОktrТМkýМС, rОspέ ОlОktronТМkýМС súčТastok, čo гaručujО vпšmu novému гarТaНОnТu vвsokú kvalТtu a НlСú...
úraгom osôb a/alОbo matОrТпlnвm škoНпmέ SkontrolujtО prОpravné poškoНОnТa гarТaНОnТaέ V prъpaНО poškoНОnТa musъtО upovОНomТť maloprОНajМu okamžТtО - najneskôr ale v priebehu 8 dní od dátumu kúpy. 2. Technické údaje Model HWW 4400 INOX Plus SТОťové napätТО/ПrОkvОnМТa 230 V~ 50 Hz Menovitý výkon 1.000 Wattov...
nОbОгpОčОnstvo oparОnТaέ V prъpaНО prОСrТatТa čОrpaНla vвtТaСnТtО sТОťovú гпstrčku гo гпsuvkв a nОМСajtО МОlý sвstém vвМСlaНnúťέ VвlúčtО prТamО pôsobОnТО vlСkostТ na čОrpaНlo (naprέ prТ prОvпНгkО kropТaМТМС гarТaНОnъ)έ ČОrpaНlo nТkНв nОvвstavujtО pôsobОnТu Нažęaέ DbajtО na to, abв sa naН čОrpaНlom nОnaМСпНгalТ žТaНnО kvapkajúМО prъpojkвέ ČОrpaНlo nТkНв nОpoužъvajtО v mokrýМС alОbo vlСkýМС...
Página 121
9. Nastavenie tlakovцho spínača Zmenu prednastaveného zapínacieho a vypínacieho tlaku smiО vвkonпvať lОn oНborný personál. ElektrТМké čОrpaНlп sérТО T.I.P. HWW sa гapъnajú, kОę sa po poklОsО tlaku v sвstémО - spravidla po otvorení voНnéСo koСúta alОbo ТnéСo spotrОbТča - НosТaСnО СoНnota гapъnaМТОСo tlakuέ VвpnutТО sa vвkonп, kОę po zatvorení...
V prъpaНО rОklamпМТО sТ vвСraНгujОmО prпvo МСвbné súčТastkв opravТť, naСraНТť alОbo гarТaНОnТО vвmОnТťέ VвmОnОné súčТastkв prОМСпНгajú Нo nпšСo vlastnъМtvaέ Nárok na záruku jО vвlúčОný v prъpaНО, ak Нošlo k гпmОrnému poškoНОnТu, alОbo škoНв pramОnТa г vпžnОСo гanОНbanТa povТnnostъ užъvatОľaέ ĘalšТО nпrokв sТ na гпklaНО гпrukв nОmožno uplatnТťέ KupujúМТ jО povТnný prОukпгať nпrok na гпruku prОНložОnъm НoklaНu (poklaНnТčnéСo bloku) potvrНгujúМОСo nпkupέ...
Página 124
SЩoštoЯani kuЩОc, ČОstitaЦo VaЦ za nakuЩ noЯО naЩraЯО T.I.P.! Kot Яsi naši izНОlki, jО tuНi ta narОjОn na ЩoНlagi najnoЯОjših tОhničnih sЩoznanj. TuНi ЩroizЯoНnja in Цontaža naЩraЯО tОЦОlji na najЦoНОrnОjši tОhniki za črЩalkО, z uЩorabo najzanОsljiЯОjših ОlОktričnih, oziroЦa ОlОktronskih НОloЯ, kar tОЦu noЯОЦu ЩroizЯoНu zagotaЯlja Яisoko kakoЯost in Нolgo žiЯljОnjsko Нobo. Da bostО...
PrОЯОritО, Нa sО naЩraЯa ЦОН transЩortoЦ ЦorНa ni ЩoškoНoЯala, V ЩriЦОru ЩoškoНb ЦoratО o tОЦ obЯОzno obvestiti prodajalca in sicer v roku 8 dni. 2. Tehnični podatki Model HWW 4400 INOX Plus Napetost/frekvenca 230 V~ 50 Hz Nazivna jakost 1.000 Watt Zaščita...
4. Količina dostave V paket dostave danega izdelka spadajo naslednje enote: KabОl za ЩriključОЯanjО gosЩoНinjskО ЯoНnО ОlОktrarnО, naЯoНila za uЩorabo. PrОЯОritО ЩoЩolnost НostaЯljОnih Оnot. OНЯisno oН načrtoЯanО uЩorabО ЩotrОba Щo nadaljnjih dodatnih enotah (glej ЩoglaЯjО z nasloЯoЦ „Inštalacija“, „Zaščita oН НОloЯanja na suho“, a „T.I.P. uЩoraba črЩalkО s ЩrОНfiltroЦ“ in „Naročila rОzОrЯnih НОloЯ“).
Za označОЯanjО lukОnj, ki jih žОlitО izЯrtati, uЩorabitО nogО črЩalkО kot šablon (18). PostaЯitО naЩraЯo Я žОlОno Щozicijo, in ЯtaknitО floЦastОr ali sЯinčnik skozi Яrtin Я nogО, Нa tako lahko označitО ЩoziЯijo lukОnj, ki jih žОlitО izvrtati. UЦaknitО naЩraЯo in z ustrОzniЦ ЯrtalnikoЦ izЯrtajtО štiri luknjО. Napravo ponovno postavite na svoje mesto, in ga ЩritrНitО...
Strogo jО ЩrОЩoЯОНano ЩosОgati z rokaЦi Я oНЩrtino Я črЩalki, čО jО črЩalka ЩriključОna na Оl. oЦrОžjО. Pri ЯsakОЦ zagonu ЦoratО Щaziti, Нa bo črЩalka čЯrsto in zanОsljiЯo naЦОščОna na podlago. Aparat mora biti ЩostaЯljОn Я naЯЩičnОЦ Щoložaju na raЯni ЩoНlagi. PrОН...
Página 129
10. Delovanje črpalke s T.I.P. predfiltrom TrНni НОlci Я tОkočini, na ЩriЦОr ЩОsak, ЩosЩОšujОjo obrao in zЦanjšujОjo učinkoЯitost črЩalkО. Pri črЩanju takšnih tОkočin ЩriЩoročaЦo uЩorabo ЩrОНfiltra za črЩalko. Ta Щribor, ki ga toЩlo ЩriЩoročaЦo, učinkoЯito oНstranjujО ЩОsОk in ЩoНobnО НОlcО iz tОkočinО, zЦanjšujО obrabo in ЩoНaljšujО žiЯljОnsko Нobo ЯašО črЩalkО. Neki izmed teh proizvodov T.I.P.
MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 3. ČrЩalka sО Щo El. priključОk ni Я sklaНu s ЩoНatki iz naziЯnО Z napravo s kvalifikacijo G5 preverimo napetost krajšОЦ času ЩloščicО ЩroizЯoНa. na žicah ЩriključnОga kabla (uЩoštОЯajЦo zaustavi, ker se varnostne predpise!). Яključi tОrЦična ČrЩalka ali sОsalni ЯoН...
14. Servis V ЩriЦОru garancijskih zahtОЯkoЯ in ЦotОnj Щri НОloЯanju ЩroizЯoНa, sО obrnitО na ЩroНajno ЦОsto ali ЩooblaščОni servis. Trenutna navodila za uporabo lahko v obliki datoteke PDF zahtevate po e-pošti pod: service@tip-pumpen.de. Samo za države EU ElОktričnО izНОlkО nikoli nО oНlagajtО ЦОН gosЩoНinjskО sЦОti! Na ЩoНlagi DirОktiЯО...
Página 150
Funktionsteile / Details Sauganschluss Pumpengehäuse 15 Druckkessel Ansaugleitung * Einfüllöffnung für Wasser 16 Manometer Rückschlagventil * 10 Ablassöffnung für Wasser 17 Klemmkasten Ansaugfilter * 11 Druckleitung * 18 Standfüße Druckanschluss 12 Kesselventil mit Schutzkappe Rückschlagventil * 13 Panzerschlauch Absperrventil * 14 Druckschalter HA: Ansaughöhe HI: Abstand zwischen Wasseroberfläche und Eingang der Ansaugleitung (min.
Página 151
Piezas de función / Detalles Conexión de la aspiración Cápsula de la bomba 15 Caldera Tubo de aspiración * Agujero de envase 16 Manómetro Válvula de retención * 10 Agujero de vaciado 17 Caja de bornes Filtro de aspiración * 11 Tubo de presión * 18 Pies Válvula de la caldera con caperuza...
Página 153
Componente / Detalii RaМorН НО absorbţТО Corpul pompei 15 Recipient de presiune ωonНuМtă aspТraţТО * τrТПТМТul НО umplОrО Мu apă 16 Manometru Supapă НО rОţТnОrО * 10 Locul de golire a apei 17 Cutie cu borne όТltru НО aspТraţТО * 11 ωonНuМtă...