Página 5
- Ottaen täyden vastuun todistaa täten, että laite Modello, Modele, Model, Modell, Modelo, Modelo, Model, Model, Modell, Modell, Μοντέλο, Malli HX10M N° Serie, N° de Série, Serial No, Serien Nr., N° de Serie, N° de Série, Serienummer, Serienummer, Serienummer, Serienummer, Αρ. Σειράς, Serjanumero HLI0000000 –...
Página 7
ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: - il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa semplice e sicuro per operare con il carrello;...
stringere il controdado (13). NB: usare olio idraulico, escluso olio motore e freni. VISCOSITA’ OLIO 30 Cst a 40°C; VOLUME TOTALE 0,7Lt. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA Costruttrice. Nessun tipo di riparazione dovrà essere effettuato precedentemente pena la decadenza della garanzia. La Casa Costruttrice riparerà...
Página 9
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - AVANT-PROPOS quelques aspects de ce manuel: - la lecture de ce livret fournit des indications utiles pour un fonctionnement correct de ce transpalette ainsi que des dans ce manuel ; cant; Le responsable de l’utilisation du transpalette doit s’assurer que toutes les normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation soient appliquées, garantir que l’appareil soit utilisé...
- Positionner le levier de commande du timon en POS: -1- (au centre). - S’assurer que le timon (3) est en position verticale. du timon. Utiliser de l’huile hydrolique, exclue l’huile de moteur et de freins. VISCO- SITE DE L’HUILE 30 Cst à 40°C;VOLUME TOTALE 0.7 Lt. CONDITION GENERALE DE GARANTIE que celle du produit original.
Página 11
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - INTRODUCTION turing Firm; The person responsible for the use of the fork truck must make sure that all of the safety rules in force in the country of its use should be applied, to guarantee that the equipment is used in conformity with the use for which it is destined and to avoid any dangerous situation for the utilizer.
Página 12
Use hydraulic oil, excluding motor and brake oil. OIL VISCOSITY 30 Cst at 40°C ; TOTAL VOLUME 0.7 Lt. GENERAL WARRANTY TERMS AND CONDITIONS This warranty does not cover: D) Defects due to, but not limited to, normal wear and tear, accidents, improper use, abuse, negligence, im- APPENDIX - Extensions to the Warranty “GS”...
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUG - VORWORT beiliegen; auszugsweise; Hinweis: Der Verantwortliche für den Gebrauch des Palettenhebers muß sich vergewissern, daß alle im jeweiligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen angewandt werden. Er muß sichergehen, daß der Palettenheber ausschließlich bei für ihn vorgesehenen Arbeiten verwendet wird, und jegliche Gefahr für den Bedienenden vermeiden.
Página 14
Hinweis: verwenden Sie hydraulisches Öl, außer dem für den Motor und die Bremsen. ZÄHFLÜSSIGKEIT DES ÖLS 30 Cst bei 40°C; GESAMTVOLUMEN 0,7 l. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINUNGEN Diese Garantie deckt nicht folgende Leistungen: C) Produkte, die ohne eine schriftliche Zustimmung seitens des Herstellers geändert oder auf andere Weise D) Mängel (aber nicht nur auf diese beschränkt), die durch einen normalen Verschleiß...
TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL - PREMISA venta; - ni esta publicacion ni parte de esta podra ser reproducida sin autorizacion escrita de la Casa Constructora; El responsable del uso del carro deve asegurarse que todas las normas de seguridad vigentes en el pais donde se utilice sean aplicadas, garantizar que el aparato sea utilizado en conformidad con el uso para el cual se destina y evitar qualquier situacion de peligro para el usuario.
traccion. Usar aceite idraulico, exceptuando aceite de motor y de frenos. VISCO- SIDAD DEL ACEITE 30 Cst a 40°C; VOLUMEN TOTAL 0,7 Lt. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Esta garantía no cubre: A) Defecto alguno y/o anomalía de ningún tipo causado/a por aceites y/o carburantes contaminados ni derivado/a D) todo defecto debido al desgaste y el consumo normal, a accidentes, a un uso incorrecto o “mal uso”, a E) Golpes, incendios, inundaciones y/u otras circunstancias y/o eventos de fuerza mayor, incluso de naturaleza F) Los costos debidos a todo posible retraso durante la ejecución de reparaciones y/o de trabajos de sustitución...
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL - INTRODUÇAO com as respectivas instruções de funcionamento e evitar qualquer situação de perigo para o cliente que utilizará o aparelho. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este transpallet foi progetado para o levantamento e o transporte de cargas sobre pallet ou recipientes regu- larizados sobre pavimentos planos, lisos e com resistência adapta.
Utilizar ólio hidráulico, excluído ólio motor e freios. VISCOSIDADE DO ÓLIO 30 Cst a 40°C; VOLUME TOTAL O,7 Lt. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Esta garantia não cobre: A) Qualquer defeito causado por combustíveis ou óleos contaminados, ou devido ao uso de combustíveis, D) Os defeitos devidos, mas não limitados a, uso e desgaste normais, acidentes, uso inadequado, abuso, F) Custos devidos a atraso no conserto ou substituição de peças defeituosas, ou aluguer de qualquer equi- APÊNDICE - Extensão da Garantia...
Página 19
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - VOORWOORD recente uitgave te raadplegen. Diegene die verantwoordelijk is voor het gebruik van de vorkheftruck moet zich ervan verzekeren dat alle veiligheidsnormen die in het land van gebruik geldig zijn ook daadwerkelijk toegepast worden en garanderen dat het apparaat slecht voor de geëigende doeleinden gebruikt wordt en iedere gevaarlijke situatie voor de gebruiker vermijden.
moer vastzetten (13). Hydraulische olie gebruiken, exclusief motorolie en remmen. VISCO- SITEIT OLIE 30 Cst bij 40°C; TOTAAL VOLUME 0,7 Lt. ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN De garantie geldt niet voor: A) Elk defect dat wordt veroorzaakt door verontreinigde oliën of brandstoffen, of als gevolg van gebruik van D) Defecten als gevolg van, maar niet beperkt tot, normale slijtage en verbruik, ongevallen, oneigenlijk gebruik, F) Kosten als gevolg van vertraging bij de herstellingen of vervangingen van defecte delen, of eventuele huur BIJLAGE - Extensies van de garantie...
Página 21
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - INTRODUKTION Den ansvarshavende for brug af maskinen skal forsikre sig overholdelse af alle de sikkerhedsforanstaltninger som er i kraft i det land hvori maskinen bruges, og han/hun skal derudover også forsikre sig at den kun bruges til de formål som den er tilsigtet, og at enhver faresituation for brugeren undgås.
Página 22
Brug hydraulisk olie, undtagen motor og bremse-olie. OLIE-TYKTFLYDENHED 30 Cat ved 40° C ; TOTAL VOLUMEN 0.7 Lt. GENERELLE GARANTIBETINGELSER F) Omkostninger, som kan tilskrives forsinkelse af reparation eller udskiftning af defekte dele, eller eventuelle BILAG - Garantiudvidelse Batterier...
Página 23
OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE - PREMISSER Den ansvarlige person fror bruken av vognen må sjekke at alle sikkerhetstiltak, som gjelder i det landet hvor maskinen brukes, blir overholdt og garantere at apparatet blir brukt i samsvar med dets opprinnelige bruksområde og unngå...
Página 24
Bruk hydraulisk olje, bortsett fra motorolje og bremseolje. OLJENS TYKTFLYTENHET 30 Cat ved 40ºC; TOTALVOLUM 0,7 L. GENERELLE GARANTIBETINGELSER Denne garantien dekker ikke: A) Enhver defekt forårsaket av forurenset olje eller drivstoff, eller som skyldes bruk av ikke passende drivstoff, D) De defekter som er forårsaket av, men ikke begrenset til, normal slitasje og bruk, uhell, feilaktig bruk, misbruk, F) Kostnader som skyldes forsinkelse i reparasjon eller utskifting av de defekte delene, eller eventuell leie av BILAG - Utvidelse av Garantien...
Página 25
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL - INTRODUKTION Obs! Den som är ansvarig för truckens bruk måste försäkra sig om att alla säkerhetsföreskrifter som gäller i Ert land tillämpas, och se till attmaskinen bara används till det bruk som den är avsedd för, och undviker att riskfyllda situationer uppstår för de personer som använder maskinen.
Página 26
ALLMÄNNA GARANTI VILLKOR Denna garanti gäller inte för: A) Fel som uppstår på grund av oren olja eller bränsle eller på grund av användning olämpliga bränslen, oljor D) De defekter som uppstår, men inte begränsas till normal drift och utslitning, olyckor, felaktigt bruk, missbruk, E) Stötar, bränder, översvämmningar och/eller andra tillfälliga händelser, inte heller av geologisk eller atmo- F) Kostnader på...
Página 29
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - JOHDANTO HUOM: siirtopohjan käyttäjän tulee varmistaa, että käyttömaan kaikkia turvallisuusmääräyksiä noudatetaan, ja että laitetta käytetään yksinomaan siihen tarkoitukseen mihin se on tehty, ja välttää näin kaikki vaaratilanteen käytön yhteydessä. KÄYTTÖOHJEET Tämä kuljetin on suunniteltu taakkojen kuljetukseen ja nostoon laitteella tai säiliöissä tasaisella lattialla, suorapo- hjaisilla ja riittävän lujilla.
Página 30
Huom: käyttäkää hydraulista öljyä, paitsi moottoriöljy ja jarru. ÖLJYN VISKOOSI 30 kategoria 40º; TOTAALIVOLYYMI 0,7 Lt. YLEISET TAKUUEHDOT Tämä takuu ei kata: A) Saastuneiden öljyjen tai polttoaineiden tai epäsopivien öljyjen, polttoaineiden tai voiteluaineiden käytöstä D) Normaalista käytöstä, onnettomuuksista, virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä, laiminlyönnistä, virheellisestä F) Viallisten osien viivästyneestä...