Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO / MANUEL UTILISATEUR
PRECELLYS
Evolution
®
SÚPER homogeneizador
PREPARACIÓN DE MUESTRAS Y LISIS
CELULAR
Página
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bertin Technologies PRECELLYS Evolution

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO / MANUEL UTILISATEUR PRECELLYS Evolution ® SÚPER homogeneizador PREPARACIÓN DE MUESTRAS Y LISIS CELULAR Página...
  • Página 2 MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® Producido por: BERTIN TECHNOLOGIES Parc d’activités du Pas du Lac 10 bis, avenue Ampère - BP 284 78053 Saint Quentin en Yvelines Cedex Francia Tel.: +33 (0)1 39 30 61 60 E-mail: info@precellys.com Código de manual del usuario: 002520 - 800 - DU005 - B...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN 1.1. Precauciones de uso y recomendaciones 1.2. Garantía 1.3. Referencia de la máquina 1.4. Dirección del fabricante 1.5. Servicio técnico DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO PRECELLYS EVOLUTION ® 2.1. Presentación del equipo 2.2. Cinética del tubo 2.3. Presentación de la interfaz de control 2.4.
  • Página 4: Introducción

    Bertin Technologies no se hará responsable de ninguna reclamación por daños y perjuicios por los daños materiales o físicos causados por no respetar las consignas de seguridad enunciadas en el presente documento.
  • Página 5: Funcionamiento Incorrecto

    INTRODUCCIÓN 1.1.3. Funcionamiento incorrecto Si se manipula este aparato sin respetar las instrucciones detalladas en este manual, la protección propia del aparato puede verse comprometida. • No inclinar el aparato: el dispositivo PRECELLYS Evolution ® debe estar apoyado siempre sobre sus cuatro patas; de no ser así, podrían dañarse los componentes internos o romperse el revestimiento de plástico.
  • Página 6: Símbolo De Seguridad

    1.2. Garantía La garantía está limitada a una duración de un (1) año excepto para las siguientes piezas: fusibles, juntas de vacío y de estanquidad, Bertin Technologies garan- portatubos y corona. tiza que, en el momento de Esta garantía comienza con el registro en línea del equipo instalado la expedición, el equipo no...
  • Página 7: Referencia De La Máquina

    1.3. Referencia de la máquina Código del aparato: PRECELLYS EQ02520.300.RD000.0 1.4. Dirección del fabricante BERTIN TECHNOLOGIES Parc d’activités du Pas du Lac - 10 bis, avenue Ampère - BP 284 78053 Saint Quentin en Yvelines Cedex - Francia Tel.: +33 (0)1 39 30 61 60 - E-mail: info@precellys.com 1.5.
  • Página 8 MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® DESCRIPCIÓN El dispositivo PRECELLYS Evolution se presenta así: ® Tapa Corona Sistema de cierre Portatubos Interfaz de programación y Soporte control Junta de estanquidad Entrada de aire del ventilador Conexión USB Tomas de mantenimiento Botón de arranque/parada Toma para cable de alimentación...
  • Página 9: Cinética Del Tubo

    DESCRIPCIÓN 2.2. Cinética del tubo En cuanto al diseño y la simetría de la máquina, cada uno de los tubos de un mismo tipo colocados en el soporte tiene estrictamente la misma cinética, lo que garantiza la misma calidad de lisis y homogeneización en cada uno de los tubos.
  • Página 10: Presentación De La Interfaz De Control

    MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® DESCRIPCIÓN 2.3. Presentación de la interfaz de control La pantalla se enciende al enchufar el dispositivo PRECELLYS Evolution ® y muestra el menú principal pocos segundos después de la inicialización del sistema. Pantalla: Muestra las indicaciones de funcionamiento del equipo. Botón «Home»: Sirve para volver al menú...
  • Página 11: Menús De La Interfaz De Usuario

    DESCRIPCIÓN 2.4. Menús de la interfaz de usuario Unos segundos después del arranque del aparato, aparece el menú principal, que permite acceder a diferentes menús de acuerdo con la siguiente estructura: Menú principal Submenús o Descripción acciones posibles Arranque Selección de un Pulsación de los botones de desplazamiento izquierda/derecha a protocolo registrado partir de la cinta desplegable situada en la parte inferior de la interfaz...
  • Página 12: Programación

    MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® DESCRIPCIÓN 2.5. Programación El dispositivo PRECELLYS Evolution se ha diseñado para funcionar a una ® velocidad máxima de 10.000 revoluciones por minuto (r.p.m.). Un protocolo de molienda del dispositivo PRECELLYS Evolution está ® compuesto por varios ciclos sucesivos entre los cuales no hay que abrir la tapa.
  • Página 13: Especificaciones Técnicas

    DESCRIPCIÓN 2.6. Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Tensión de alimentación 110 V – 230 V Frecuencia 50 Hz – 60 Hz Consumo <1 kVA Fusible 5x20 – T 10 A – H 250 V Seguridad Aparato de clase I Características físicas Anchura 380 mm Profundidad 520 mm Altura 400 mm (635 mm con la tapa abierta) Peso <30 kg...
  • Página 14: Transporte / Almacenamiento

    MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® TRANSPORTE / INSTALACIÓN 3. Transporte y almacenamiento ATENCIÓN: Evitar los golpes violentos, 3.1. Transporte ya que pueden afectar al funcionamiento del aparato. Antes de transportar el aparato, es obligatorio: 1 - Volver a colocar la espuma de bloqueo del soporte. 2 - Cerrar la tapa.
  • Página 15: Instalación Y Conexión

    INSTALACIÓN 4.2. Instalación y conexión 1. Retire la espuma de bloqueo del soporte y monte la junta de estanquidad (véase el apartado 7.2.2). ATENCIÓN: Conserve la espuma de bloqueo, es absolutamente necesario volver a ponerla antes de transportar el aparato. Si devuelve el aparato al distribuidor o al fabricante sin esta protección, no se aplicará...
  • Página 16: Instrucciones De Uso Del Dispositivo Precellys ® Evolution

    Las muestras se deben preparar en los kits de molienda del dispositivo minimizar los riesgos de infección PRECELLYS recomendados por Bertin Technologies, que se pueden al utilizar el aparato y manipular ® las muestras. consultar en su sitio web: www.precellys.com (véase el...
  • Página 17: Cierre De La Tapa

    Ejemplo de portatubos de 2 ml y la corona asociada 2. Colocar los tubos en el 3. Volver a colocar la corona. 1. Retirar la corona. portatubos adecuado (de 2, 7 o 15 ml). 5.2.4. Cierre de la tapa Voltee la tapa hasta encajar el sistema de cierre en su gacheta. 5.2.5.
  • Página 18: Fin De Un Ciclo

    5.3. Límites de uso de los kits de molienda ATENCIÓN: Los kits de molienda propuestos por Bertin Technologies se deben Si se usan los kits de molienda utilizar respetando los límites de uso indicados en el sitio web sin respetar los límites de uso,...
  • Página 19: Alarma

    Error de Los tubos recomendados 1. Colocar bien los tubos. presión por Bertin Technologies 2. Apretar en el centro de la corona mientras se crea el vacío (tapa están mal colocados en el abierta). soporte. La corona o el portatubos Colocar bien la corona y el portatubos en el soporte, procurando están mal colocados.
  • Página 20: Mantenimiento / Cuidados

    MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® MANTENIMIENTO / CUIDADOS 7. Mantenimiento ATENCIÓN: Antes de realizar tareas de mantenimiento y cuidados, es 7.1. Problemas encontrados preciso limpiar y descontaminar el aparato en relación con el En la siguiente tabla se presenta una lista con los principales problemas riesgo de infección asociado a encontrados durante el funcionamiento y las acciones que hay que realizar: las muestras tratadas y con los...
  • Página 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 7.2. Cambio de las piezas de desgaste En este apartado, se detallan las tareas de mantenimiento que el usuario debe efectuar periódicamente para asegurar un buen funcionamiento del dispositivo PRECELLYS Evolution. ® Piezas de Referencias Frecuencias de Comentarios desgaste sustitución Corona para tubos 1 año o a su destrucción...
  • Página 22: Cambio De La Junta De Vacío

    MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® MANTENIMIENTO 7.2.1. Cambio de la junta de vacío La junta de vacío ubicada en el soporte se desgasta durante el funcionamiento. Es recomendable cambiarla cuando aparezca la alarma de “error de presión” de forma permanente o recurrente. De modo preventivo, conviene sustituirla al menos una vez cada seis meses.
  • Página 23: Mantenimiento / Limpieza

    MANTENIMIENTO / LIMPIEZA 7.2.3. Cambio del fusible Se necesita un destornillador plano para reemplazar el fusible. ATENCIÓN: Antes de efectuar esta operación, Destornillador plano desconectar aparato desenchufar el cable de la toma de corriente. Fusible 8. Limpieza y descontaminación Por razones de seguridad y para no deteriorar el aparato, es necesario respetar las siguientes recomendaciones: •...
  • Página 24: Ejemplo De Protocolo De Descontaminación

    él y la fecha de las operaciones de limpieza o descontaminación (véase el anexo 1). En caso de no presentarse un bono de devolución debidamente cumplimentado, el servicio posventa de Bertin Technologies no podrá hacerse cargo del material. 9.2. Eliminación Es obligatorio someter al equipo a un procedimiento de limpieza y descontaminación (véase el apartado ...
  • Página 25: Anexo

    10. Anexo 1 www.precellys.com Telephone: +33(0) 139 306 160 info@precellys.com Fax: +33(0) 139 306 185 Página...
  • Página 26 MANUAL DEL USUARIO PRECELLYS Evolution ® Notas Página...
  • Página 27 Página...
  • Página 28 Precellys 24 Precellys El individual El original La unidad de refrigeración Kits de lisis www.precellys.com Más de 1000 protocolos y datos científicos en el centro de aplicaciones ¡Únase a la comunidad Precellys! Página COPYRIGHT© BERTIN TECHNOLOGIES Tel.: +33 (0)1 39 30 61 60 - Diseño gráfico: www.idsg.fr...

Tabla de contenido