Resumen de contenidos para SCHOTT Solar POLY Serie
Página 1
Installation instructions for solar power modules Tips for the installer...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Gesamt Deutschland England Niederlande Spanien Italien Frankreich Tschechische Republik Slowakei Ungarn Griechenland...
Página 3
Solaranlage gehören. Diese Installationsanleitung bezieht sich auf die Freiland- aufständerung, Flachdachaufständerung und Aufdach- montage gerahmter Solarmodule von SCHOTT Solar. Diese Anleitung ist Bestandteil der Dokumentation der Solaranlage, in die die Solarmodule eingebaut werden und muss zusammen mit dieser aufbewahrt werden.
2. Aufstellhinweise 3. Verschaltungshinweise 4. Montagehinweise 5. Befestigungsvorgaben Zulässige Befestigung Hochkantmontage Zulässige Befestigung Quermontage SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190, SCHOTT POLY™ 210-235 Zulässige Befestigung Quermontage ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™ 280-310 1. Sicherheitshinweise Die Solarmodule müssen nach den anerkannten Regeln der Technik montiert und betrieben werden.
Página 5
Unbefugte Personen dürfen nicht auf das Dach steigen. Die Solarmodule sind elektrische Spannungsquellen mit den dazugehörigen potentiellen Gefahren. Selbst bei geringer Beleuchtungsstärke ist mit der vollen Leerlauf- spannung zu rechnen. Die elektrische Inbetriebnahme der Solarmodule darf nur von einer konzessionierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
2. Aufstellhinweise Um eine ausreichende Selbstreinigung sicherzustellen, sollte der Neigungswinkel mindestens 10° betragen. Dabei den vor Ort gegebenen Umständen (Regenmenge, Staubentwicklung etc.) Rechnung tragen. Die Solarmodule sollten so aufgestellt werden, dass eine Abschattung (auch teilweise) vermieden wird. Optimal ist eine Aufstellung ohne Verschattung zu jeder Jahreszeit während des ganzen Tages.
4. Montagehinweise Die Installation der Solarmodule kann sowohl hochkant als auch quer erfolgen. Maximal zulässige Belastungen der Solarmodule einhalten: siehe Datenblatt Die Solarmodule zur dauerhaften Installation auf geeignetem Montagegestell montieren. Solarmodule müssen auf mindestens 4 Auflagepunkten oder linienförmig auf 2 gegenüberliegenden Seiten auf dem Montagegestell plan aufliegen. Die thermische Längenausdehnung der Modulrahmen beachten (empfohlener Abstand zwischen 2 Solarmodule 5 mm).
5. Befestigungsvorgaben Zulässige Befestigung Quer-Montage ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ™ ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY 280-310 Drucklastannahmen Drucklastannahmen Drucklastannahmen 3.900 N/m bis 5.400 N/m bis 2.400 N/m 2.400 N/m bis 3.900 N/m Montagebohrung Montagebohrung Montagebohrung mit Verschraubung mit Verschraubung mit Verschraubung Montagebohrungen Montagebohrungen Montagebohrungen...
Página 11
This installation guide provides instructions for setting up framed solar modules by SCHOTT Solar in outdoor open spaces (fields) or on flat roofs or mounting them in a roof. These instructions are part of the documentation of the solar system in which the solar power modules are installed and must be kept together with it.
2. Installation tips 3. Connection information 4. Assembly tips 5. Attachment guidelines Permissible on-end (portrait) assembly Permissible on-side (landscape) assembly SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Permissible on-side (landscape) assembly ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™ 280-310 1. Safety instructions The solar power modules must be assembled and operated according to latest available procedures.
Página 13
Electrical commissioning for the solar power modules may only be carried out by a qualified PV installer. When connecting a lightening protection system to the solar power modules, observe and adhere to the national regulations. Treat the solar power modules like glass products. They are not suitable to walk on. Incorrect installation or commissioning may lead to damages of equipment and place people at risk.
2. Installation tips In order to ensure sufficient self-cleaning of the solar module, the angle of inclination should be at least 10°. At the same time, allow for local conditions (rain quantity, formation of dust etc.). The solar power modules should be installed in a manner which prevents shadowing effects (also partial shading).
Página 15
4. Assembly tips The solar power modules can either be installed vertical or horizontal. Adhere to the maximum permissible stress for the solar power modules: refer to the data sheet Assemble the solar power modules for long-term installation on a suitable jig/frame. Solar power modules must lie flat on at least 4 points of support or linear on two opposite sides of the jig/frame.
Página 18
5. Attachment guidelines Permissible attachment Horizontal assembly ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 280-310 Pressure burden Pressure burden Pressure burden assumptions 3,900 N/m to 5,400 N/m assumptions assumptions Assembly borehole Assembly borehole Assembly borehole with a screw fitting with a screw fitting...
Página 19
Deze installatiehandleiding heeft betrekking op installatie in de buitenlucht, installatie op platte daken en montage op de dakbedekking waarvoor de zonnepaneelmodules van Schott Solar is bestemd. Deze handleiding maakt deel uit van de documentatie van de zonne-energie-installatie, waarin de zonnepaneel- modules worden ingebouwd en moet samen met deze documentatie worden bewaard.
2. Plaatsingsinstructies 3. Instructies voor elektrische aansluiting 4. Montage-instructies 5. Bevestigingsrichtlijnen Goedgekeurde bevestiging staand Goedgekeurde bevestiging liggend SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Goedgekeurde bevestiging liggend ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™ 280-310 1. Veiligheidsvoorschriften De zonnepaneelmodules moeten volgens de algemene regels der techniek worden gemonteerd en gebruikt.
Página 21
Houd kinderen uit de buurt van de gevarenzone. Onbevoegde personen mogen niet op het dak klimmen. De zonnepaneelmodules zijn elektrische spanningsbronnen met de daar aan gerelateerde potentiële gevaren. Zelfs bij een geringe verlichtingssterkte moet rekening worden gehouden met de volledige open klemspanning. De elektrische inbedrijfstelling van de zonnepaneelmodules mag alleen door een elektro- monteur met een vergunning worden uitgevoerd.
2. Plaatsingsinstructies Om een voldoende mate van zelfreiniging te waarborgen, moet de hellingshoek ten minste 10° zijn. Daarbij rekening houden met de plaatselijke omstandigheden (regenhoeveel-heid, stofontwikkeling, etc.). De zonnepaneelmodules moeten zodanig worden opgesteld dat er op vallende schaduwen (ook gedeeltelijk) worden vermeden. Optimaal is een opstelling zonder schaduwen in ieder jaargetijde, gedurende de gehele dag.
4. Montage-instructies De installatie van de zonnepaneelmodules kan zowel staand als liggend worden uitgevoerd. Rekening houden de toelaatbare belasting van de zonnepaneelmodules: Zie gegevensblad De zonnepaneelmodules voor een duurzame installatie op een geschikt montageframe monteren. Elektrsiche zonnepaneelmodules moeten ten minste op 4 oplegpunten of op 2 lijnvormige tegenoverliggende zijden op het montageframe worden gelegd.
Página 27
Estas instrucciones de instalación hacen referencia al soporte en espacio libre y tejado plano y al montaje sobre tejado de módulos solares enmarcados de SCHOTT Solar. Este manual forma parte de la documentación de la instalación eléctrica en la que se integran los módulos solares, y debe conservarse con la misma.
4. Instrucciones para el montaje 5. Disposiciones para la fijación Fijación admisible para el montaje de canto Fijación admisible para el montaje transversal SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Fijación admisible para el montaje transversal ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™...
Página 29
Los módulos solares son fuentes de energía eléctrica con el potencial de peligro asociado. Incluso con una intensidad lumínica débil debe contarse con la máxima tensión sin carga. La puesta en servicio eléctrica de los módulos solares deberá estar a cargo de un electricista autorizado exclusivamente.
2. Instrucciones de instalación Los módulos deben instalarse con una inclinación mínima de 10º para que se limpien por sí solos. Para ello deberán tenerse en cuenta las condiciones ambientales del lugar (precipitaciones, presencia de polvo, etc.). Deben instalarse los módulos solares de tal manera que se eviten las sombras (también parciales).
Página 31
4. Instrucciones para el montaje Los módulos solares se pueden instalar tanto de canto como transversales. Los esfuerzos máximos que pueden soportar los módulos son los siguientes: véase la hoja de datos Deben montarse los módulos sobre un bastidor adecuado para su instalación permanente. En el bastidor, los módulos solares deben apoyar de forma plana sobre al menos 4 puntos de apoyo o dos soportes lineales enfrentados.
Página 34
5. Disposiciones para la fijación Fijación admisible Montaje transversal ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 280-310 Carga prevista Carga prevista Carga prevista 3.900 N/m - 5.400 N/m hasta 2.400 N/m 2.400 N/m - 3.900 N/m Agujero de montaje Agujero de montaje...
Página 35
Queste istruzioni d’installazione si riferiscono a installazioni su terreno, su tetto piano e su tetto inclinato di moduli solari intelaiati di SCHOTT Solar. Queste istruzioni fanno parte integrante della documen- tazione dell’impianto solare in cui vengono installati i moduli fotovoltaici e vanno quindi conservate con la documentazione complessiva del sistema.
3. Consigli per il montaggio 4. Consigli per il collegamento dei moduli 5. Norme per il fissaggio dei moduli Montaggio verticale consentito Montaggio trasversale consentito SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Montaggio trasversale consentito ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™ 280-310 1.
Página 37
Tenere lontani i minori dall’area di pericolo. L’accesso al tetto è vietato alle persone non autorizzate. I moduli fotovoltaici sono generatori di tensione elettrica e quindi potenzialmente pericolosi. Anche in presenza di una minima intensità luminosa si può generare la massima tensione a vuoto.
2. Consigli per il posizionamento dei moduli Per garantire un’ effetto autopulente sufficiente, l’inclinazione dev’essere di almeno 10°. L’inclinazione va stabilita tenendo conto delle condizioni ambientali locali (tasso piogge, polveri atmosferiche, ecc.). Posizionare i moduli in modo da minimizzare l’ombreggiamento (anche parziale). Il posizionamento ottimale è...
4. Consigli per i montaggio I moduli fotovoltaici possono essere installati sia in posizione verticale che trasversale. Rispettare i carichi massimi approvati per i moduli fotovoltaici: vedere foglio con dati tecnici Per un'installazione che duri nel tempo utilizzare un supporto di montaggio adeguato. I moduli fotovoltaici devono poggiare su almeno 4 punti o sui sostegni lineari di 2 superfici opposte del supporto di montaggio.
5. Norme per il fissaggio dei moduli Fissaggio approvato Montaggio trasversale SCHOTT POLY™ 165-180 SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Carico ipotizzato Carico ipotizzato Carico ipotizzato Da 3.900 N/m a 5.400 N/m Fino a 2.400 N/m Da 2.400 N/m a 3.900 N/m...
5. Norme per il fissaggio dei moduli Fissaggio approvato Montaggio trasversale ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 280-310 assumptions assumptions 3,900 N/m to 5,400 N/m Carico ipotizzato Carico ipotizzato Carico max. ipotizzato Assembly borehole Assembly borehole Assembly borehole Da 2.400 N/m a 3.900 N/m Da 3.900 N/m a 5.400 N/m...
Página 43
Le présent guide d'installation concerne la mise en place de modules solaires encadrés de la société SCHOTT Solar, leur installation pouvant être effectuée sur support en terrain ouvert, sur support en toiture terrasse et sur des toits classiques.
4. Instructions de montage 5. Instructions pour la fixation Fixation autorisée pour le montage vertical Fixation autorisée pour le montage horizontal SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Fixation autorisée pour le montage horizontal ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™ 280-310 1.
Página 45
Les personnes à proximité de la dite zone ou habitant dans la maison sont à avertir du risque. Des mesures empêchant les enfants d'entrer dans la zone de sécurité sont à prendre. Les personnes non-autorisées ne doivent pas monter sur le toit. Les modules d'électricité...
Página 46
2. Consignes pour la mise en place Afin de garantir une capacité d'auto-nettoyage suffisante, l'inclinaison doit au moins être de 10°. Les conditions sur place (pluviométrie, dépôts de poussière, etc.) sont à prendre en compte. Les modules d'électricité solaire doivent être disposés de manière à ne pas être à l'ombre (même partiellement).
Página 47
4. Instructions de montage Les modules d'électricité solaire peuvent être installés verticalement ou horizontalement. Veuillez respecter les charges maximum des modules d'électricité solaire: Voir feuille d’informations Pour leur installation définitive, les modules d'électricité solaire nécessitent un support de montage approprié. Les modules d'électricité...
5. Instructions pour la fixation Types de fixation autorisée Montage vertical ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 165-180 SCHOTT POLY™ 210-235 SCHOTT POLY™ 280-310 SCHOTT MONO™ 180-190 Pression maximum Pression maximum Pression maximum < 2.400 N/m 2.400 N/m a 3.900 N/m 3.900 N/m a 5.400 N/m...
Página 49
5. Instructions pour la fixation Types de fixation autorisée Montage horizontal SCHOTT POLY™ 165-180 SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Pression maximum Pression maximum Pression maximum < 2.400 N/m 2.400 N/m à 3.900 N/m 3.900 N/m a 5.400 N/m Perçage de trous Perçage de trous...
Página 50
5. Instructions pour la fixation Types de fixation autorisée Montage horizontal ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 280-310 Pression maximum Pression maximum Pression maximum < 2.400 N/m 2.400 N/m à 3.900 N/m 3.900 N/m à 5.400 N/m Perçage de trous Perçage de trous Perçage de trous...
Página 51
Tento návod k instalaci je určen pro postavení zarámovaných, tenkovrstvých, solárních modulů SCHOTT Solar na volném prostranství, na ploché střeše a pro střešní montáž. Tento návod je součástí dokumentace solárního zařízení, do kterého se solární moduly instalují a je nutné...
Página 53
Solární moduly jsou zdroje napětí, s nimiž jsou spojena odpovídající potencionální rizika. I při nízké intenzitě osvětlení je třeba plně počítat s napětím naprázdno. Elektrické uvedení solárních modulů do provozu smí vykonávat výhradně odborný elektrotechnický pracovník s úředním osvědčením. Při integraci solárních modulů do zařízení ochrany proti blesku je nutné dbát na platné národní...
2. Pokyny pro umístění Úhel sklonu by měl být alespoň 10°, aby bylo zajištěno dostatečné samočištění. Přičemž je třeba zohlednit místní podmínky (množství dešt’ových srážek, tvorbu prachu atd.) Moduly na solární energii je třeba umístit tak, aby (ani částečně) nedocházelo k jejich zastínění.
4. Pokyny pro montáž Solární moduly lze instalovat jak na výýku, tak na šířku. Maximální přípustná zatížení solárních modulů představují: viz datový doklad V případě dlouhodobé instalace se solární moduly montují na vhodný montážní podstavec. Solární moduly musejí na montážní podstavec doléhat nejméně na 4 dosedacích bodech nebo v přímce na 2 protějších stranách.
5. Stanovená upevnění Přípustné upevnění Montáž na napříč SCHOTT POLY™ 165-180 SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Návrhové zatí ení Návrhové zatí ení tlakem od Návrhové zatí ení tlakem od 2400 N/m do 3900 N/m 3900 N/m do 5400 N/m tlakem do 2400 N/m Montá...
Página 58
5. Stanovená upevnění Přípustné upevnění Montáž na napříč ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 280-310 Návrhové zatí ení Návrhové zatí ení tlakem od Návrhové zatí ení tlakem od 2400 N/m do 3900 N/m 3900 N/m do 5400 N/m tlakem do 2400 N/m Montá...
Página 59
Tento návod na inštaláciu je určený pre montáž zará- movaných, tenkovrstvých, solárnych modulov SCHOTT Solar vo voľnej krajine, na plochej streche a pre strešnú montáž. Tento návod je súčast’ou dokumentácie solárneho zariadenia, do ktorého sa solárne moduly vstavujú a je nutné...
Página 61
Moduly na solárnu energiu predstavujú zdroje napätia, s ktorými sú spojené zodpovedajúce riziká. Aj pri nízkej intenzite osvetlenia je potrebné naplno počítat’ s napätím naprázdno. Elektrické uvedenie solárnych modulov do prevádzky smie vykonávat’ výhradne odborný elektrotechnický pracovník s úradným osvedčením. Pri integrácii solárnych modulov do zariadení...
2. Pokyny pre umiestnenie Uhol sklonu by mal byt aspoň 10°, aby tak bolo zaistené dostatočné samočistenie. Pričom je potrebné zohl’adnit’ miestne podmienky (množstvo dažd’ových zrážok, tvorbu prachu atd’.) Moduly na solárnu energiu je potrebné umiestnit’ tak, aby (ani čiastočne) nedochádzalo k ich zatieneniu.
4. Pokyny pre montáž Solárne moduly je možné inštalovat’ ako na výšku, tak naprieč. Maximálne prípustné zat’aženia solárnych modulov predstavujú: viď dátový doklad V prípade dlhodobej inštalácie sa solárne moduly montujú na vhodný montážny podstavec. Moduly na solárnu energiu musia na montážny podstavec dosadat’ aspoň na 4 dosadacích bodoch alebo v priamke na 2 náprotivných stranách.
5. Attachment guidelines Prípustné upevnenia š Montáž na vý ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 165-180 SCHOTT POLY™ 210-235 SCHOTT POLY™ 280-310 SCHOTT MONO™ 180-190 Návrhové za a enie tlakom od Návrhové za a enie tlakom od Návrhové za a enie...
5. Attachment guidelines Prípustné upevnenia Montáž naprieč SCHOTT POLY™ 165-180 SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Návrhové za a enie tlakom od Návrhové za a enie tlakom od Návrhové za a enie 2400 N/m do 3900 N/m 3900 N/m do 5400 N/m tlakom do 2400 N/m Montá...
5. Attachment guidelines Prípustné upevnenia Montáž naprieč ASE-275-DG-FT ASE-260-DG-FT ASE-300-DG-FT SCHOTT POLY™ 280-310 Návrhové za a enie tlakom od Návrhové za a enie Návrhové za a enie tlakom od 2400 N/m do 3900 N/m 3900 N/m do 5400 N/m tlakom do 2400 N/m Montá...
Página 67
útmutató figyelmen kívül hagyásából keletkeztek. Vegye figyelembe a többi rendszerelem útmutatóját is, melyek a napelemes berendezés összrendszeréhez tartoznak. Ez a szerelési utasítás a SCHOTT Solar napelemes keretes moduljainak szabadban való felállítására, lapostetőre való felszerelésére és tetőre szerelésére vonatkozik.
3. Összekapcsolási tudnivalók 4. Szerelési tudnivalók 5. Rögzítési el_írások Engedélyezett rögzítés függőleges szerelésnél Engedélyezett rögzítés vízszintes szerelésnél SCHOTT POLY™ 165-180, SCHOTT MONO™ 180-190 SCHOTT POLY™ 210-235 Engedélyezett rögzítés vízszintes szerelésnél ASE-275-DG-FT, ASE-260-DG-FT, ASE-300-DG-FT, SCHOTT POLY™ 280-310 1. Biztonsági tudnivalók A napelemes modulokat a technika elismert szabályai szerint kell beszerelni és üzemeltetni.
Página 69
Figyelmeztesse a veszélyeztetett terület közelében vagy a házban tartózkodó személyeket. Tartsa távol a gyermekeket a veszélyeztetett területről. Illetéktelen személyeknek nem szabad a tetőre felmenni. A napelemes modulok elektromos feszültségforrások az ehhez tartozó lehetséges veszélyekkel együtt. Még gyenge megvilágítási erősségnél is a teljes üresjárati feszültséggel kell számolni.
Página 70
2. Felállítási tudnivalók A megfelelő öntisztulás biztosítása érdekében a hajlásszög legalább 10° legyen. Számításba kell venni a helyszínen adott körülményeket A napelemes modulokat úgy kell felállítani, hogy elkerüljük az árnyékolást (még a részlegeset is). Az az elhelyezés az optimális, mely évszaktól függetlenül bármely napszakban árnyékolás nélkül van.
Página 71
4. Pokyny pre montáž A napelemes modulok szerelése függ_legesen és vízszintesen is történhet. Be kell tartani a napelemes modulok maximális terhelését: Lásd az „Adatlapot” A napelemes modulokat tartós szereléshez erre alkalmas szerelőállványon kell szerelni. A napelemes moduloknak legalább 4 felfekvési ponton vagy vonalalakban 2 egymással szemben lévő...
Página 77
Προειδοποι στε τα τομα που βρ σκονται κοντ στην επικ νδυνη περιοχ μ σα στο σπ τι. Κρατ στε τα παιδι μακρι απ την επικ νδυνη περιοχ . Μη εξουσιοδοτημ να τομα δεν επιτρ πεται να αν βουν στη στ γη.. Τα...
Página 78
2. Υποδε ξεις τοποθ τησης Για να εξασφαλ ζεται ο επαρκ ς αυτοκαθαρισμ ς, η γων α κλ σης θα πρ πει να αν ρχεται τουλ χιστον σε 10°. Επ σης, πρ πει να λαμβ νονται υπ ψη οι τοπικ ς συνθ...