Aesculap Econom II Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Econom II:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Titelbild
Gebrauchsanweisung
Pferde- und Rinderschermaschine GT 474/GT 674 und
Scherkopf GT 367
Instructions for use
Horse and cattle shearing machine GT 474/GT 674 and
cutter head GT 367
Mode d'emploi
Tondeuse à chevaux et bovins GT 474/GT 674 avec
tête de tonte GT 367
Instrucciones de manejo
Esquiladora para caballos y bovinos GT 474/GT 674 y
cabezal de corte GT 367
Istruzioni per l'uso
Tosatrice per bovini ed equini GT 474/GT 674 e
tosatura GT 367
Instruções de utilização
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT 474/
GT 674 e cabeça porta-lâminas GT 367
Gebruiksaanwijzing
Paarden- en runderscheermachine GT 474/GT 674 en
scheerkop GT 367
Bruksanvisning
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT 474/GT 674
och klipphuvud GT 367
Brugsanvisning
Heste- og kreaturskæremaskine GT 474/GT 674 og
skærehoveddele GT 367
Käyttöohjeet
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT 474/GT 674 :n
keritsinpäänosat GT 367
O‰Á„flÂÚ ˜ÒfioÁÚ
ÃÁ˜·Ìfi ÍÔıÒ‹Ú ·Î¸„˘Ì Í·È Ï¸Û˜˘Ì GT 474/
GT 674 tÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT 367
Инструкция по примению
Машинка для стрижки лошадей и крупного
рогатого скота GT 474/GT 674 и стригущая
головка GT 367
Instrukcja u¿ytkowania
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT 474/GT 674 i
g³owica strzyg¹ca GT 367

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aesculap Econom II

  • Página 1 Titelbild Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Pferde- und Rinderschermaschine GT 474/GT 674 und Klippmaskin för hästar och nötboskap GT 474/GT 674 Scherkopf GT 367 och klipphuvud GT 367 Instructions for use Brugsanvisning Horse and cattle shearing machine GT 474/GT 674 and Heste- og kreaturskæremaskine GT 474/GT 674 og cutter head GT 367 skærehoveddele GT 367 Mode d’emploi...
  • Página 2 ca. 15°...
  • Página 3 Loctite 222 * Loctite...
  • Página 4: Technische Daten

    Pferde- und Rinderschermaschine GT 474/GT 674 und Scherkopf GT 367 1. Übersicht 2. Verwendungszweck Hinweis 1.1 Scherkopfteile GT 367 Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren (von Rindern, Pferden und großen Hunden) bestimmt! Für Schafe, Angoraziegen und ähnliche Tiere empfehlen wir unseren Pos.
  • Página 5 Pferde- und Rinderschermaschine GT 474/GT 674 und Scherkopf GT 367 4. Bedienung 7. Wechseln der Schneideplatten Vor dem Anschluß bzw. Einschalten der Maschine auf eine Über- Zuerst den Netzstecker ziehen! einstimmung der Netzspannung mit der Nennspannung achten Die Rändelmutter 3 lösen und die Regulierschraube 4 ca. 2 Umdre- (siehe Typschild)! hungen herausdrehen.
  • Página 6: Reinigung Des Luftfilters

    Pferde- und Rinderschermaschine GT 474/GT 674 und Scherkopf GT 367 10. Reinigung des Luftfilters 13. Schneideplatten Die hinten am Motor aufgesteckten zwei Luftfilter sind täglich oder Schneideplatten passend zu Scherkopf GT 367 bei Verschmutzung öfter von Hand oder mit geeignetem Werkzeug (Schraubendreher) abzunehmen und gründlich in warmem Wasser GT 501 Obere Schneideplatte mit 15 Zähnen...
  • Página 7: Jahre Gewährleistung

    Das Produkt muß vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet schieden haben. werden Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts oder dessen Komponenten, erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und lei- unbedingt die nationalen Vorschriften einhalten! stungsfähige Produkte.
  • Página 8: Intended Application

    Horse and cattle shearing machine GT 474/GT 674 and cutter head GT 367 1. Overview 2. Intended application Note 1.1 Parts list for cutter head GT 367 The machine is intended exclusively for cutting animal hair (cattle, horses and large dogs)! For sheep, angora goats, and similar animals we recommend our cutter Pos.
  • Página 9 Horse and cattle shearing machine GT 474/GT 674 and cutter head GT 367 4. Operation 7. Changing the cutter plates Before plugging in and switching on the machine, check to ensure Important: Unplug the machine before changing the cutter that the voltage on the rating plate is in accordance with the plates! voltage at your site.
  • Página 10: Cutter Plates

    Horse and cattle shearing machine GT 474/GT 674 and cutter head GT 367 9. Removing the cutter head 12. Storage Be sure to unplug the machine before removing the cutter Store the machine and the cutter plates (which should be oiled) in head! a clean and dry place.
  • Página 11: Year Guarantee

    14. 2 year guarantee Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices, using high-quality materials and careful manufacturing processes.
  • Página 12: Vue D'ensemble

    Tondeuse à chevaux et bovins GT 474/GT 674 avec tête de tonte GT 367 1. Vue d'ensemble 2. Champ d'application Remarque 1.1 Pièces de la tête de tonte GT 367 L'appareil est uniquement conçu pour la tonte de pelage animal (de bœufs, de chevaux et de grands chiens)! Pour les moutons, les chèvres angora et les animaux similaires, nous Art.
  • Página 13 Tondeuse à chevaux et bovins GT 474/GT 674 avec tête de tonte GT 367 4. Manipulation 7. Changement des peignes Avant de brancher ou de mettre en marche la tondeuse, veillez à ce Débranchez tout d’abord la fiche secteur! que son voltage soit bien conforme à la tension du secteur (voir Desserrez l’écrou moleté...
  • Página 14: Nettoyage Du Filtre À Air

    Tondeuse à chevaux et bovins GT 474/GT 674 avec tête de tonte GT 367 10. Nettoyage du filtre à air 13. Peignes Les deux filtres à air fichés à l’arrière du moteur doivent être retirés Peignes pour la tête de tonte GT 367 tous les jours ou plus souvent en cas d'encrassement, à...
  • Página 15: Ans De Garantie

    Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. 2004/108/CE Directive CEM: La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des DIN EN 60335-1 produits innovants et performants.
  • Página 16: Vista General

    Esquiladora para caballos y bovinos GT 474/GT 674 y cabezal de corte GT 367 1. Vista general 2. Finalidad de uso Nota 1.1 Componentes del cabezal de corte GT 367 La máquina ha sido diseñada exclusivamente para la esquila de animales (ganado bovino, caballos y perros grandes).
  • Página 17: Engrase Del Piñón

    Esquiladora para caballos y bovinos GT 474/GT 674 y cabezal de corte GT 367 4. Manejo 7. Cambio de las placas de corte Antes de conectar o poner en funcionamiento la máquina, Desconectar primero la clavija de la red. comprobar que el voltaje de la máquina coincida con el voltaje de Desenroscar la tuerca moleteada 3 y el tornillo de ajuste 4 aprox.
  • Página 18: Limpieza Del Filtro De Aire

    Esquiladora para caballos y bovinos GT 474/GT 674 y cabezal de corte GT 367 10. Limpieza del filtro de aire 13. Placas de corte Los dos filtros de aire conectados a la parte posterior del motor Placas de corte para el cabezal de corte GT 367 deben desmontarse a diario o, en caso de ensuciarse, más a menudo, manualmente o con una herramienta adecuada GT 501...
  • Página 19: Años De Garantía

    Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
  • Página 20: Vista D'insieme

    Tosatrice per bovini ed equini GT 474/GT 674 e tosatura GT 367 1. Vista d'insieme 2. Destinazione d’uso Nota 1.1 Componenti della testa di tosatura GT 367 La macchina è concepita esclusivamente per tosare peli di animali (bovini, cavalli e cani di grossa taglia)! Per pecore, capre di razza angora ed animali simili si raccomanda Voce.
  • Página 21: Smontaggio Della Testa Di Tosatura

    Tosatrice per bovini ed equini GT 474/GT 674 e tosatura GT 367 4. Operatività 7. Sostituzione dei pettini Prima di collegare o accendere la macchina, è necessario accertarsi Per prima cosa, scollegare la spina dalla presa di rete! che il voltaggio nominale dell’apparecchio corrisponda alla Allentare il dado zigrinato 3 e svitare la vite di regolazione 4 ca.
  • Página 22: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Tosatrice per bovini ed equini GT 474/GT 674 e tosatura GT 367 10. Pulizia del filtro dell’aria 13. Pettini I due filtri dell’aria posti dietro il motore vanno smontati Pettini indicati per la testa di tosatura GT 367 quotidianamente - o anche più spesso se risultano sporchi - a mano oppure con un utensile idoneo (cacciavite) ed accuratamente GT 501 Pettine a 15 denti...
  • Página 23: Anni Di Garanzia

    14. 2 anni di garanzia Gentile cliente, molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap produce apparecchi di grande valore e le garantisce l'utilizzo di materiali di alta qualità...
  • Página 24: Dados Técnicos

    Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT 474/GT 674 e cabeça porta-lâminas GT 367 1. Sinopse 2. Aplicações 1.1 Componentes da cabeça porta-lâminas GT 367 Nota A máquina destina-se exclusivamente ao corte de pêlos de animais (de bovinos, cavalos e cães grandes)! Item Nº...
  • Página 25: Lubrificar A Roda Dentada

    Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT 474/GT 674 e cabeça porta-lâminas GT 367 4. Operação 7. Substituir as lâminas de corte Antes de conectar e/ou de ligar a máquina, verificar se a tensão de Puxar primeiro a ficha da tomada! rede corresponde à...
  • Página 26: Limpeza Do Filtro De Ar

    Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT 474/GT 674 e cabeça porta-lâminas GT 367 10. Limpeza do filtro de ar 13. Lâminas de corte Os dois filtros de ar encaixados na parte traseira do motor devem Lâminas de corte compatíveis com a cabeça porta-lâminas ser retirados diariamente ou, no caso de sujidade, mais GT 367 frequentemente, à...
  • Página 27: Anos De Garantia

    Os nossos sinceros agradecimentos por ter optado por um produto da nossa marca. A marca Aesculap tem sido há décadas sinónimo de qualidade comprovada e serviço de primeira classe. Oferecemos aos nossos clientes produtos inovadores e eficientes. A Aesculap fabrica aparelhos de alta qualidade e garante a utilização de materiais de alta qualidade...
  • Página 28: Technische Gegevens

    Paarden- en runderscheermachine GT 474/GT 674 en scheerkop GT 367 1. Overzicht 2. Gebruiksdoel Opmerking 1.1 Onderdelen scheerkop GT 367 De machine is uitsluitend bedoeld om dierenhaar (van runderen, paarden en grote honden) te scheren! Voor schapen, angorageiten en soortgelijke dieren adviseren wij onze Pos.
  • Página 29 Paarden- en runderscheermachine GT 474/GT 674 en scheerkop GT 367 4. Bediening 7. Verwisselen van de messen Controleer voor u de machine aansluit en inschakelt of de Trek eerst de stekker uit het stopcontact! netspanning met de nominale spanning overeenstemt (zie Draai de kartelmoer 3 los en draai de stelschroef 4 ca.
  • Página 30: Reiniging Van De Luchtfilter

    Paarden- en runderscheermachine GT 474/GT 674 en scheerkop GT 367 10. Reiniging van de luchtfilter 13. Messen Verwijder de twee luchtfilters die achteraan op de motor zitten Messen passend op scheerkop GT 367 dagelijks of bij vervuiling nog vaker met de hand of met een geschikt werktuig (schroevendraaier) en reinig ze grondig in warm GT 501 Bovenmes met 15 tanden...
  • Página 31: Jaar Garantie

    Paarden- en runderscheermachine GT 474/GT 674 en scheerkop GT 367 14. 2 Jaar Garantie Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen.
  • Página 32: Tekniska Data

    Klippmaskin för hästar och nötboskap GT 474/GT 674 och klipphuvud GT 367 1. Översikt 2. Användningsändamål 1.1 Klipphuvuddelar GT 367 Maskinen är endast avsedd för klippning av djurhår (nötboskap, hästar och stora hundar)! För får, angoragetter och liknande djur rekommenderar vi vårt Pos.
  • Página 33 Klippmaskin för hästar och nötboskap GT 474/GT 674 och klipphuvud GT 367 4. Användning 7. Byta ut klipplattorna Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den nominella Dra först ut nätsladden! spänningen (se typskylten) innan du ansluter eller slår på Lossa den räfflade muttern 3 och vrid ur justeringsskruven 4 ca. 2 maskinen! varv.
  • Página 34: Rengöring Av Luftfiltret

    Klippmaskin för hästar och nötboskap GT 474/GT 674 och klipphuvud GT 367 10. Rengöring av luftfiltret 13. Klipplattor De två luftfiltren bakom motorn ska tas ut och rengöras dagligen Klipplattor passande till klipphuvud GT 367 eller oftare vid behov. Ta av dem med lämpligt verktyg (skruvmejsel) och rengör noggrant med en borste i varmt vatten.
  • Página 35: Års Garanti

    Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Användaren måste bereda produkten innan den kasseras Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och eller återvinning av produkten eller dess komponenter!
  • Página 36: Tekniske Specifikationer

    Heste- og kreaturskæremaskine GT 474/GT 674 og skærehoveddele GT 367 1. Oversigt 2. Anvendelsesformål Henvisning 1.1 Skærehoveddele GT 367 Denne maskine einer udelukkende beregnet til klipning af dyrehår (på kvæg, heste og store hunde)! Til får, angorageder og lignende dyr anbefaler vi vores skærehoved Pos.
  • Página 37 Heste- og kreaturskæremaskine GT 474/GT 674 og skærehoveddele GT 367 4. Betjening 7. Udskiftning af skærekamme Før tilslutning henh. afbrydelse af maskinen skal man sørge for, at Træk først stikket ud af kontakten! netspændingen stemmer overens med volttallet (se typeskiltet)! Fingermøtrikken 3 løsnes og reguleringsskruen 4 ca.
  • Página 38 Heste- og kreaturskæremaskine GT 474/GT 674 og skærehoveddele GT 367 10. Rengøring af luftfiltret 13. Kamme De to luftfiltre, der befinder sig bagved på motoren, skal dagligt Kamme, der passer til skærehoved GT 367 eller i tilfælde af mere snavs tages af med dertil egnet værktøj (skruetrækker) og gøres grundigt rent i vand ved brug af en børste.
  • Página 39: Bortskaffelse

    Mange tak, fordi du har besluttet dig for et produkt fra vores virksomhed. Navnet Aesculap har i flere årtier stået for gennemprøvet kvalitet og førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive produkter. Aesculap fremstiller kvalitetsudstyr og garanterer, at du anvender kvalitetsmaterialer, som er fremstillet med stor omhu.
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT 474/GT 674 :n keritsinpäänosat GT 367 1. Yleiskatsaus 2. Käyttötarkoitus Viite 1.1 Keritsinpäänosat GT 367 Kone on tarkoitettu ainoastaan eläinten (nautojen, hevosten ja suurten koirien) karvojen leikkaamiseen! Lampaille, angoravuohille ja vastaaville eläimille suosittelemme Pos. Tilausnro Nimitys keritsinpäätä...
  • Página 41 Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT 474/GT 674 :n keritsinpäänosat GT 367 4. Käyttö 7. Leikkuukiekkojen vaihto Ennen koneen liittämistä tai käynnistämistä on tarkistettava Vedä ensin pistoke verkostosta irti! nimellisjännitteen ja verkkojännitteen yhteensopivuus (katso Löysää pyällysmutterit 3 ja kierrä säätöruuvia 4 noin 2 kierrosta tyyppikylttiä)! ulospäin.
  • Página 42: Ilmansuodattimen Puhdistus

    Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT 474/GT 674 :n keritsinpäänosat GT 367 10. Ilmansuodattimen puhdistus 13. Leikkuukiekot Moottorin takaosaan kiinnitetyt kaksi ilmansuodatinta on Leikkuukiekot, sopivia keritsinpäähän GT 367 puhdistettava päivittäin tai likaantuessa myös useammin, irroittamalla joko käsin sopivalla työvälineellä GT 501 Ylempi leikkuukiekko jossa 15 hammasta (ruuvimeisselillä) ja puhdistettava huolellisesti lämpimällä...
  • Página 43: Vuoden Takuu

    Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT 474/GT 674 :n keritsinpäänosat GT 367 14. 2 vuoden takuu Hyvä asiakas, kiitos päätöksestä valita tuote meidän talostamme. Nimi Aesculap on merkinnyt laatua ja ensiluokkaista palvelua jo vuosikymmeniä. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia suorituskykyisiä tuotteita. Aesculap valmistaa korkealaatuisia laitteita ja takaa käyttävänsä...
  • Página 44 ÃÁ˜·Ìfi ÍÔıÒ‹Ú ·Î¸„˘Ì Í·È Ï¸Û˜˘Ì GT 474/GT 674 tÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT 367 1. –ÂÒÈ„Ò·ˆfi 2. ≈̉ÂflÓÂÈÚ ˜ÒfiÛÂ˘Ú Υπόδειξη 1.1 ‘ÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT 367 Η µηχανή προορίζεται αποκλειστικά για να κόψετε το τρίχωµα ζώων (από βόδια, άλογα και µεγάλα σκυλιά)! √È· Ò¸‚·Ù·, ·fl„ÂÚ ·ÌÍÔÒ‹ Í·È ·Ò¸ÏÔÈ· Ê˛·, ÛıÌÈÛÙÔ˝Ï ÙÁÌ ¡ÒËÏ.
  • Página 45 ÃÁ˜·Ìfi ÍÔıÒ‹Ú ·Î¸„˘Ì Í·È Ï¸Û˜˘Ì GT 474/GT 674 tÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT 367 4. ’ ÁÒÂÛfl· 6. Àfl ·ÌÛÁ ÙÔı Ô‰ÔÌÙ˘ÙÔ˝ ÙÒÔ˜Ô˝ Ï Îfl ÔÚ –ÒÈÌ · ¸ ÙÁ Û˝Ì‰ÂÛÁ fi ÙÁÌ ›Ì·ÒÓÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ÙÔı ÏÁ˜·ÌfiÏ·ÙÔÚ, ·Ò·Í·ÎÔ˝Ï ÒÔÛ›ÓÙ ÙÁÌ Ù‹ÛÁ ÙÔı ◊ÒÁÛÈÏÔ...
  • Página 46 ÃÁ˜·Ìfi ÍÔıÒ‹Ú ·Î¸„˘Ì Í·È Ï¸Û˜˘Ì GT 474/GT 674 tÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT 367 9. ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ Íˆ·ÎfiÚ ÍÔıÒ‹Ú 12. ¡ ÔËfiÍÂıÛÁ ¡Ò˜ÈÍ‹, ·ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ Í·Î˛‰ÈÔ · ¸ ÙÁÌ ÒflÊ·! ¡ ÔËÁͽÛÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Í·È ÙÈÚ Î‹ÍÂÚ ÍÔ fiÚ Û ͷ˷Òfi Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ (ÔÈ Î‹ÍÂÚ ÎÈ ·ÛÏ›ÌÂÚ Ï ΋‰È) Û ›Ì· ÂÌÙÂÎ˛Ú ŒÂ‚ȉ˛ÛÙÂ...
  • Página 47 Ûıψ˘Ìfl· Ï ÙÔıÚ ·Ò·Í‹Ù˘ ͷ̸ÌÂÚ fi ›„„Ò·ˆ· Í·Ì¸Ì˘Ì: Σας ευχαριστούµε θερµά για την απόφασή σας να προτιµήσετε ένα προϊόν του Οίκου µας. Οδηγία ΗÃΣ 2004/108/≈ : Η επωνυµία Aesculap εδώ και δεκαετίες είναι συνυφασµένη µε DIN EN 60335-1 την αποδεδειγµένη ποιότητα και την εξυπηρέτηση πρώτης DIN EN 60335-2-8 κατηγορίας.
  • Página 48: Технические Характеристики

    Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT 474/GT 674 и стригущая головка GT 367 1. Обзор 2. Назначение Указание 1.1 Детали стригущей головки GT 367 Машинка предназначена исключительно для стрижки шерсти животных (крупного рогатого скота, лошадей и крупных собак)! Номер...
  • Página 49: Смазка Стригущей Головки

    Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT 474/GT 674 и стригущая головка GT 367 4. Эксплуатация 7. Смена ножей Перед подключением или включением машинки Сначала вытянуть штепсельную вилку! проверить соответствие сетевого и номинального Ослабить гайку с накаткой 3 и вывинтить напряжения...
  • Página 50: Очистка Воздушного Фильтра

    Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT 474/GT 674 и стригущая головка GT 367 10.Очистка воздушного фильтра 13. Ножи Два воздушных фильтра, расположенных сзади на Ножи, подходящие к стригущей головке GT 367 двигателе, необходимо ежедневно (а при загрязнении чаще) снимать рукой или подходящим GT 501 Верхний...
  • Página 51: Гарантия 2 Года

    большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, Мы, под собственную ответственность, заявляем, что производимое нашей фирмой. данное изделие соответствует следующим нормам или Марка Aesculap уже несколько десятилетий является нормативным документам: синонимом проверенного качества и первоклассного 2004/108/ЕС Директива по ЗМС: обслуживания.
  • Página 52 Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT 474/GT 674 i g³owica strzyg¹ca GT 367 1. Przegl¹d 2. Przeznaczenie Wskazówka 1.1 Czêœci g³owicy strzyg¹cej GT 367 Urz¹dzenie s³u¿y wy³¹cznie do strzy¿enia sierœci zwierz¹t (byd³a, koni i du¿ych psów)! Do strzy¿enia owiec, kóz angorskich i podobnych zwierz¹t zalecamy Poz.
  • Página 53 Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT 474/GT 674 i g³owica strzyg¹ca GT 367 4. Obs³uga 7. Wymiana p³ytek tn¹cych Przed pod³¹czeniem lub w³¹czeniem maszynki nale¿y zwróciæ Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! uwagê zgodnoœæ napiêcia sieciowego napiêciem Odkrêciæ nakrêtkê rade³kowan¹ 3 i œrubê regulacyjn¹ 4 wykrêciæ o znamionowym (patrz tabliczka znamionowa)! oko³o 2 obroty.
  • Página 54 Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT 474/GT 674 i g³owica strzyg¹ca GT 367 10. Czyszczenie filtra powietrza 13. P³ytki tn¹ce Dwa filtry powietrza umieszczone z ty³u silnika nale¿y œci¹gaæ P³ytki tn¹ce pasuj¹ce do g³owicy strzyg¹cej GT 367 rêcznie za pomoc¹ odpowiedniego narzêdzia (œrubokrêt) raz dziennie lub czêœciej w przypadku zabrudzenia i dok³adnie GT 501 Górna p³ytka tn¹ca z 15 zêbami...
  • Página 55 Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy DIN EN 60335-1 innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy DIN EN 60335-2-8 produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznychdo u¿ytku domowego i innych staranne wykonanie.
  • Página 56 Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Aesculap Suhl GmbH Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Con riserva di modifiche tecniche Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE Fröhliche-Mann-Straße 15...

Tabla de contenido