Página 5
Schafschermaschine GT494 / GT694 und Scherkopf GT369 / GT669 4. Bedienung 7. Wechseln der Schneideplatten Vor dem Anschluß bzw. Einschalten der Maschine auf eine Über- Zuerst den Netzstecker ziehen! einstimmung der Netzspannung mit der Nennspannung achten Die obere Schneideplatte 2 ist 2-3 mal je Unterplatte 1 zu wech- (siehe Typschild)! seln.
Página 6
Ihr Fachgeschäft, das Ersatzteile besitzt und für eine ord- schieden haben. nungsgemäße Instandsetzung sorgt. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und Vor allen Arbeiten an der Maschine ist der Netzstecker zu erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und lei- ziehen! stungsfähige Produkte.
Página 7
Schafschermaschine GT494 / GT694 und Scherkopf GT369 / GT669 16. Entsorgung Hinweis Das Produkt muß vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet werden Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts oder dessen Komponenten, unbedingt die nationalen Vorschriften einhalten! Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektro- nikgeräten zuzuführen.
Página 8
Sheep shearing machine GT494 / GT694 and cutter head GT369 / GT669 1. Overview 1.2 Motor parts Pos. Order nr. Part 1.1 Parts list for cutter head GT369 / GT669 51 GT474206 Sliding switch 52 GT474804 Filter (2x) GT369 GT669...
Página 9
Sheep shearing machine GT494 / GT694 and cutter head GT369 / GT669 4. Operation 7. Changing the cutter plates Before plugging in and switching on the machine, check to ensure Unplug the machine before changing the cutter plates! that the voltage on the rating plate is in accordance with the The upper cutter plate 2 needs to be changed 2-3 times more voltage at your site (see type plate).
Página 10
Sheep shearing machine GT494 / GT694 and cutter head GT369 / GT669 9. Removing the cutter head 12. Service addresses Unplug the machine before removing the cutter head! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Remove both screws 6. Then turn the cutter head very slightly 84428 Buchbach / Germany (about 15°) counterclockwise.
Página 11
Sheep shearing machine GT494 / GT694 and cutter head GT369 / GT669 16. 2 Year Warranty 17. Disposal Dear Customer, Note Thank you for choosing a product from our company. The user institution is obliged to process the product before its disposal.
Página 12
Tondeuse à moutons GT494 / GT694 et tête de tonte GT369 / GT669 1. Vue d’ensemble 1.2 Pièces du moteur Art. Référence Désignation 1.1 Pièces de la tête de tonte GT369 / GT669 51 GT474206 Bouton coulissant 52 GT474804 Filtre (2x)
Página 13
Tondeuse à moutons GT494 / GT694 et tête de tonte GT369 / GT669 4. Manipulation 7. Changement des peignes Avant de brancher ou de mettre en marche la tondeuse, veillez à ce Débranchez tout d’abord la fiche secteur! que son voltage soit bien conforme à la tension du secteur (voir Il faut changer le contre-peigne 2 2 ou 3 fois par peigne 1.
Página 14
Tondeuse à moutons GT494 / GT694 et tête de tonte GT369 / GT669 9. Retrait de la tête de tonte 12. Adresses de service Débranchez tout d’abord la prise! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Dévissez les deux vis 6. En regardant la tête de tonte, faites tourner 84428 Buchbach / Germany celle-ci d’env.
Página 15
Tondeuse à moutons GT494 / GT694 et tête de tonte GT369 / GT669 16. Sort de l’appareil usagé Remarque Avant son évacuation, le produit doit avoir été traité par l’exploitant. Pour l’élimination ou le recyclage du produit ou de ses composants, respecter impérativement les prescriptions nationales en vigueur.
Página 16
Esquiladora GT494 / GT694 y cabezal de corte GT369 / GT669 1. Vista general 1.2 Componentes del motor Pos. Nº de ref. Denominación 1.1 Componentes del cabezal de corte GT369 / 51 GT474206 Botón de mando GT669 52 GT474804 Filtro (2x) GT374208 Escobillas de carbón (2x)
Página 17
Esquiladora GT494 / GT694 y cabezal de corte GT369 / GT669 4. Manejo 7. Cambio de las placas de corte Antes de conectar o poner en funcionamiento la máquina, Desconectar primero la clavija de la red. comprobar que el voltaje de la máquina coincida con el voltaje de La placa de corte superior 2 debe cambiarse de 2 a 3 veces por cada la red (véase placa de características).
Página 18
Esquiladora GT494 / GT694 y cabezal de corte GT369 / GT669 9. Extracción del cabezal de corte 12. Direcciones de la Asistencia Técnica Desconectar primero la clavija de la red. Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Desenroscar ambos tornillos 6. Con la mirada puesta en el cabezal 84428 Buchbach / Germany de corte, girarlo aprox.
Página 19
Esquiladora GT494 / GT694 y cabezal de corte GT369 / GT669 16. Eliminación de residuos Observación La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su elimina- ción. Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto o sus componentes.
Página 20
Tosatrice per pecore GT494 / GT694 e testa di tosatura GT369 / GT669 1. Vista d’insiema 1.2 Parti del motore Voce. N. d’ordine Denominazione 1.1 Componenti della testa di tosatura GT369 / GT474206 Pulsante scorrevole GT669 GT474804 Filtro (2x) GT374208...
Página 21
Tosatrice per pecore GT494 / GT694 e testa di tosatura GT369 / GT669 4. Operatività Ingrassare internamente la vite di regolazione 8 e la boccola del cuscinetto di spinta 25. Ingrassare gli steli delle staffe di serraggio 3 e 5.
Página 22
Tosatrice per pecore GT494 / GT694 e testa di tosatura GT369 / GT669 9. Smontaggio della testa di tosatura 12. Indirizzi dei centri assistenza Per prima cosa, staccare la spina dalla presa di rete! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Allentare entrambe le viti 6. Guardando la testa di tosatura, farla 84428 Buchbach / Germany ruotare di circa 15°...
Página 23
Tosatrice per pecore GT494 / GT694 e testa di tosatura GT369 / GT669 16. Smaltimento Nota Prima dello smaltimento il gestore deve sottoporre il prodotto a prepa- razione sterile. Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto o dei relativi componenti è...
Página 24
Máquina de tosquiar GT494 / GT694 e cabeça porta-lâminas GT369 / GT669 1. Sinopse 1.2 Componentes do motor Item Nº de encomenda Designação 1.1 Componentes da cabeça porta-lâminas GT369 / 51 GT474206 Botão corrediça GT669 52 GT474804 Filtro (2x) GT374208 Carvão com cordão (2x)
Página 25
Máquina de tosquiar GT494 / GT694 e cabeça porta-lâminas GT369 / GT669 4. Operação 7. Substituir as lâminas de corte Antes de conectar e/ou de ligar a máquina, verificar se a tensão de Puxar primeiro a ficha da tomada! rede corresponde à tensão nominal (ver placa de características)! A lâmina de corte superior 2 deve ser substituída 2-3 vezes por...
Página 26
Máquina de tosquiar GT494 / GT694 e cabeça porta-lâminas GT369 / GT669 9. Retirar a cabeça porta-lâminas 12. Endereços para assistência técnica Puxar primeiro a ficha da tomada! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Desatarraxar os dois parafusos 6. Olhando para cima da cabeça 84428 Buchbach / Germany porta-lâminas, rodar esta em cerca de 15°...
Página 27
Máquina de tosquiar GT494 / GT694 e cabeça porta-lâminas GT369 / GT669 16. Eliminação Nota O produto precisa de ser reprocessado pelo utilizador antes de ser eli- minado. No caso de eliminação ou reciclagem do produto ou dos seus compo- nentes, respeitar impreterivelmente as normas nacionais! Um produto assinalado com este símbolo deve ser...
Página 29
Schaapscheermachine GT494 / GT694 en scheerkop GT369 / GT669 4. Bediening 7. Verwisselen van de messen Controleer voor u de machine aansluit en inschakelt of de Trek eerst de stekker uit het stopcontact! netspanning met de nominale spanning overeenstemt (zie Verwissel het bovenmes 2 2-3 keer per ondermes 1.
Página 30
Voor het verhelpen van storingen doet u het best een beroep op uw Beste klant, leverancier, die over de juiste onderdelen beschikt en de machine Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. behoorlijk kan repareren. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u aan de machine en voortreffelijke service.
Página 31
Schaapscheermachine GT494 / GT694 en scheerkop GT369 / GT669 16. Verwijdering Opmerking Voor de verwijdering moet het product door de gebruiker worden gerei- nigd en gesteriliseerd. De verwijdering of recycling van het product of zijn onderdelen dient te gebeuren in overeenstemming met de nationale voorschriften!
Página 33
Fårklippmaskin GT494 / GT694 och klipphuvud GT369 / GT669 4. Användning 7. Byta ut klipplattorna Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den nominella Dra först ut nätsladden. spänningen (se typskylten) innan du ansluter eller slår på Den övre klipplattan 2 byts ut 2–3 gånger per undre klipplatta 1.
Página 34
Fårklippmaskin GT494 / GT694 och klipphuvud GT369 / GT669 Ta av klipphuvudet 13. Förvaring Dra först ut nätsladden. Rengör maskinen och klipplattorna (olja in plattorna) och förvara på ett helt torr och rent plats. Skruva ut båda skruvarna 6. Vid blick mot klipphuvudet vrids detta ca 15°...
Página 35
Fårklippmaskin GT494 / GT694 och klipphuvud GT369 / GT669 16. Avfallshantering Användaren måste bereda produkten innan den kasseras, De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten eller dess komponenter! En produkt som är märkt med denna symbol måste lämnas till separat insamling av elektrisk och...
Página 37
Fåresaksemaskine GT494 / GT694 og klippehoved GT369 / GT669 4. Betjening 7. Udskiftning ag skæreplader Før tilslutningen henh. tilkoblingen af maskinen skal man kontrollere, Træk først stikket ud! om netspændingen stemmer overens med den nominelle kapacitet (se Den øverste skæreplade 2 skal udskiftes 2-3 gange pr.
Página 38
Til afhjælpning af driftsfejl skal De henvende Dem til Deres virksomhed. faghandel, der har reservedele, og som sørger for en ordentlig Navnet Aesculap har i flere årtier stået for gennemprøvet kvalitet og istandsættelse. førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive Før ethvert arbejde ved maskinen skal man altid trække stikket...
Página 39
Fåresaksemaskine GT494 / GT694 og klippehoved GT369 / GT669 16. Bortskaffelse Henvisning Inden bortskaffelse skal produktet renses af driftsherren. Ved bortskaffelse eller genbrug af produktet eller af tilhørende komponenter, skal man under alle omstændigheder overholde de respektive nationale bestemmelser! Et produkt, som er mærket med dette symbol, skal bortskaffes i forbindelse med separat opsamling af elektriske og elektroniske apparater.
Página 40
Keritsinkone GT494 / GT694 ja keritsinpää GT369 / GT669 1. Yleiskatsaus 1.2 Moottorin osat Pos. Tilausnro Nimitys 1.1 Keritsinosat GT369 / GT669 51 GT474206 Siirtonuppi 52 GT474804 Suodatin (2x) GT369 GT669 GT374208 Hiili ja litsilanka (2x) Pos. Tilausnro Nimitys GT588...
Página 41
Keritsinkone GT494 / GT694 ja keritsinpää GT369 / GT669 4. Käyttö 7. Leikkuukiekkojen vaihto Ennen koneen liittämistä tai käynnistämistä on tarkistettava Vedä ensin pistoke verkostosta irti! nimellisjännitteen ja verkkojännitteen yhteensopivuus (katso Ylempi leikkuukiekko 2 on vaihdettava 2-3 kertaa alakiekkoa 1 tyyppikyltti)! kohden.
Página 42
Keritsemiskone GT494 / GT694 ja keritsinpää GT369 / GT669 9. Keritsinpään irroittaminen 12. Palveluosoitteet Vedä ensin kosketin verkostosta! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Kierrä molemmat ruuvit 6 irti. Kierrä sitä noin 15° vasempaan 84428 Buchbach / Germany katsottaessa keritsinpään suunnasta. Nyt voidaan keritsinpää...
Página 43
Keritsinkone GT494 / GT694 ja keritsinpää GT369 / GT669 16. Hävittäminen Viite Ennen tuotteen hävittämistä tule käyttäjän valmistella se vastaavasti. Tuotteen tai sen rakenneosien hävittämisessä tai kierrätyksessä tulee ehdottomasti noudattaa kansallisia määräyksiä! Tällä merkillä varustettu tuote tulee toimittaa sähkö- elektroniikkalaitteiden erilliseen keräykseen.
Página 48
Машинка для стрижки овец GT494 / GT694 и стригущая головка GT369 / GT669 1. Обзор GT369 GT669 Поз. Номер для заказа Наименование 1.1 Детали стригущей головки GT369 / GT604 Специальное масло для GT669 стригущей головки и ножей GT369 GT669 GT605 Трансмиссионная...
Página 49
Машинка для стрижки овец GT494 / GT694 и стригущая головка GT369 / GT669 4. Эксплуатация 6. Смазка стригущей головки Перед подключением или включением машинки Применять только трансмиссионную смазку проверить соответствие сетевого и номинального GT605! напряжения (см. заводскую табличку)! 1 2 раза на каждый сезон стрижки: Включение...
Página 50
Машинка для стрижки овец GT494 / GT694 и стригущая головка GT369 / GT669 8. Регулировка нажима ножей 11. Техническое обслуживание и ремонт Настройка должна производиться во время работы машинки. Через несколько дней стрижки необходимо почистить Сначала осторожно вывинтить регулировочную стригущую головку.
Página 51
Машинка для стрижки овец GT494 / GT694 и стригущая головка GT369 / GT669 14. Ножи 16.Утилизация Указание Ножи Перед утилизацией изделие должно быть подготовлено GT369 GT669 Стригущая головка эксплуатирующим лицом. При утилизации или вторичной переработке изделия GT578 Верхний нож с 4 зубьями...
Página 52
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 / GT694 i g³owica strzyg¹ca GT369 / GT669 1. Przegl¹d 1.2 Czêœci silnika Poz. Nr art. Nazwa 1.1 Czêœci g³owicy strzyg¹cej GT369 / GT669 51 GT474206 Prze³¹cznik suwakowy 52 GT474804 Filtr (2x) GT369 GT669 GT374208 Szczotki wêglowe (2x)
Página 53
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 / GT694 i g³owica strzyg¹ca GT369 / GT669 4. Obs³uga 7. Wymiana p³ytek tn¹cych Przed pod³¹czeniem lub w³¹czeniem maszynki nale¿y zwróciæ Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! uwagê zgodnoœæ napiêcia sieciowego napiêciem Górn¹ p³ytkê tn¹c¹ 2 nale¿y wymieniaæ 2-3 razy wzglêdem jednej znamionowym (patrz tabliczka znamionowa)! dolnej p³ytki tn¹cej 1.
Página 54
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 / GT694 i g³owica strzyg¹ca GT369 / GT669 Œci¹ganie g³owicy strzyg¹cej 12. Adresy punktów serwisowych Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Wykrêciæ obie œruby 6. Patrz¹c na wprost g³owicy strzyg¹cej, 84428 Buchbach / Germany nale¿y obróciæ...
Página 55
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 / GT694 i g³owica strzyg¹ca GT369 / GT669 16. Utylizacja Wskazówka Przed usuniêciem produkt musi zostaæ odpowiednio przygotowany przez u¿ytkownika W przypadku usuwania lub przekazywania produktu lub jego komponentów do recyklingu nale¿y bezwzglêdnie przestrzegaæ pañstwowych przepisów! Produkt oznaczony tym symbolem nale¿y przekazaæ...
Página 56
Technische Änderungen vorbehalten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Aesculap Schermaschinen GmbH Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Fröhliche-Mann-Straße 15 Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE...