Página 1
«Twin» curling iron Fer à boucler «Twin» T I T A N I U M T O U R M A L I N E BAB2282TTE...
Página 2
• 2 témoins lumineux boucles crantées • Arrêt automatique après 72mn • Poignée revêtement douceur Le fer Twin Titanium -Tourmali- • Embout isolant ne BaByliss PRO BAB2282TTE est • Cordon rotatif l’outil idéal pour la réalisation de • Tapis protection pour superbes boucles crantées.
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA AVERTISSEMENT TEMPÉRATURE Le tube devient très chaud en quelques secondes et ne doit pas être mis en contact avec la peau Type de une fois le fer branché. Ce fer Règlage cheveux devient extrêmement chaud lorsqu’il réglé...
Página 4
For creating superb • Protective mat to prevent burns crimped curls to your surfaces when putting the iron down The BaByliss PRO BAB2282TTE • Protective gloves Twin Titanium Tourmaline is the • 55W - 230V ideal tool for creating magnificent crimped curls.
will flash until the programmed temperature has been reached; only the green light will stay on. • After use, press the button on the left (0) to turn the heat off. • To reactivate the heat, press the button on the right (I) again. •...
Página 6
Nähe der isolier- ten Spitze befinden. mittel 10-15 dick 15-20 Anschließend die Locke abkühlen lassen, bevor sie frisiert wird. gekräuselt 21-22 Für optimale Resultate und Halt empfehlen wir die Frisier- ethnisch 23-25 produkte von BaByliss PRO zu ver- wenden.
GEBRAUCH geschaltet und der Netzstecker • Das Gerat an den Netzstrom an- gezogen ist und das Gerät abge- schließen. Die rote Leuchtanze- kühlt ist. ige leuchtet auf. • Das Gerät mit einem feuchten • Die gewünschte Temperatur (sie- Tuch und einem nicht-korrosi- he Hinweise zum Einstellen der ven Reinigungsmittel oder Se- Temperatur) mit dem Rädchen...
Página 8
BaByliss PRO-haarkapper- NEDERLANDS producten te gebruiken. « TWIN »-KRULIJZER KENMERKEN • 2 buisjes van 13 mm met Titaniu- Om prachtige in slagen m-Toermalijn technologie gelegde krullen tot • Temperatuurkeuzeschakelaar stand te brengen (25 standen) • Aan/uit-schakelaars Het Twin Titanium-Toermalijn Ba- •...
TEMPERATUURINSTELLINGSGIDS WAARSCHUWING De buis wordt heel warm op en- kele seconden en mag niet in con- Haartype Instelling tact met de huid worden gebracht zodra deze is aangesloten. Dit kru- synthetisch lijzer wordt extreem heet als het gevoelig op de maximum temperatuur is gemaakt, ingesteld.
Lasciar raffreddare i ricci prima di modellarli. Per un risultato e una tenuta otti- mali, si consiglia l’utilizzo dei pro- dotti per capelli BaByliss PRO.
GUIDA ALLA REGOLAZIONE ATTENZIONE DELLA TEMPERATURA Il tubo diventa molto caldo in pochi secondi. Evitare il contatto con la pelle dopo aver attaccato Tipo di l’apparecchio alla corrente. Il ferro Regolazione capelli arricciacapelli diventa molto caldo se impostato sulla temperatura sintetici massima.
• Apagado automático a los 72 soberbias min. • Mango con revestimiento de tac- Las tenacillas dobles Twin Titanio- to suave Turmalina BaByliss PRO BAB2282T- • Remate aislante TE son la herramienta ideal para • Cable giratorio realizar unas ondas soberbias. • Alfombrilla...
TEMPERATURA El tubo alcanza temperaturas muy elevadas en unos segundos, y no debe ponerse en contacto con la Tipo de piel cuando las tenacillas están en- Ajuste cabello chufadas. Estas tenacillas alcanzan temperaturas muy altas cuando el sintético termostato está regulado al máxi- debilitado, mo.
O ferro “Twin” com tecnologia Tita- • Pega com revestimento em bor- nium-Tourmaline PRO BAB2282TTE racha semi-elástica da BaByliss é o instrumento ideal • Ponta isoladora para a realização de soberbos ca- • Cordão flexível racóis ondulados. • Tapete protector para evitar qu- eimar qualquer superfície ao re-...
GUIA DE REGULAÇÃO DA ADVERTÊNCIA TEMPERATURA O tubo aquece em poucos segun- dos e não deve entrar em contacto com a pele uma vez o ferro ligado. Tipo de Este ferro fica extremamente qu- Regulação cabelos ente quando é regulado na tem- peratura máxima.
Página 16
• Automatisk stop efter 72 min. • Greb med blød beklædning Titanium-turmalin-krøllejernet • Isoleret endestykke. Twin BaByliss PRO BAB2282TTE er • Drejelig ledning det ideelle redskab når det drejer • Beskyttelsesunderlag så arbejd- sig om at lave superkrøller med soverflader ikke beskadiges, når...
trollys vil brænde. • Vælg den ønskede temperatur ved at dreje på knappen (se ind- stillingsvejledningen). • Tryk på højreknappen (I). De røde og grønne kontrollys blinker in- dtil den ønskede temperatur er opnået. Derefter er det kun det grønne lys der fortsat er tændt. •...
Página 18
• Skyddshandskar Locktången Twin Titanium-Tour- • 55W - 230V maline BaByliss PRO BAB2282TTE är det idealiska redskapet för att Beläggning med skapa perfekt vågiga lockar. Titanium-Tourmaline: Ojämförbar livslängd, perfekt ho- Det är viktigt att alltid använda de...
blinkar tills temperaturen har uppnåtts, därefter lyser endast den gröna lampan. • Tryck på knappen till vänster (0) för att avsluta uppvärm-ningen. • För att sätta på värmen igen, tryck åter på knappen (I). • Den röda lampan lyser hela tiden när apparaten är påslagen.
Página 20
• 2 kontrollys • Automatisk stoppemekanisme Krølltangen Twin titan-turmalin etter 72 minutter BaByliss PRO BAB2282TTE er det • Håndtak i myk forkledning ideelle hjelpemiddel til å lage • Isolerende spiss supre krøller som bølger seg in- • Roterende bånd nover.
TEMPERATURREGULERINGSVE- etter at krølltangen er skrudd på. ILEDER Krølltangen blir svært varm når den er satt på maksimumstempe- ratur. Test alltid en hårlokk først, Hårtype Regulering for å sjekke at håret tåler tempe- raturen syntetisk RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD skadet, Før du fjerner eventuelle rester som farget sitter igjen etter hårpleiemidlene tynt...
Página 22
“TWIN” KIHARRIN • Sileäpintainen kahva • Eristävä suukappale Näin luot upeita • Pyörivä johto laskostettuja kiharoita • Suojamatto, jonka päälle voit asettaa laitteen pöytäpintoja po- BaByliss PRO BAB2282TTE Twin lttamatta Titanium-turmaliinikiharrin • Suojahansikkaat ihanteellinen työkalu upeiden • 55W - 230V laskostettujen kiharoiden toteu- tukseen.
säätömoletin avulla. • Paina oikeanpuoleista nappulaa (I). Punainen ja vihreä merkkivalo vilkkuvat kunnes ohjelmoitu läm- pötila on saavutettu ; sen jälkeen vain vihreä merkkivalo palaa ta- saisesti. • Kun lopetat käytön, paina vasem- manpuoleista nappulaa (0), niin laite lopettaa kuumenemisen. •...
Página 24
Για άριστα αποτελέσματα και ΕΛΛΗΝΙΚΑ γερό κράτημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τα προϊόντα ΨΑΛΊΔΙ ΓΙΑ ΜΠΟΎΚΛΕΣ κομμωτικής της BaByliss PRO. “TWIN” ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Για να δημιουργείτε • Δύο κύλινδροι των 13 χιλιοστών υπέροχες τονισμένες Τεχνολογίας τιτάνιο - τουρμαλίνη μπούκλες • Ρυθμιστής θερμοκρασίας (25 θέσεις)
ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ λειτουργία. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κύλινδρος θερμαίνεται πάρα πολύ μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα Τύπος και δεν πρέπει να έρθει σε επαφή Säätö μαλλιών με το δέρμα μόλις βάλετε το ψαλίδι στην πρίζα. Το ψαλίδι Συνθετικά αυτό θερμαίνεται πάρα πολύ όταν...
Página 26
• Sima bevonatú fogantyú -tásához • Hőszigetelt csúcs • Forgatható vezeték A BaByliss PRO BAB2282TTE «Twin» • Védőszőnyeg, hogy ne égjen Titánium-turmalin hajsütővas ide- meg az alatta levő felület, ha le- ális a káprázatos cikkcakkosan hul- teszi a sütővasat lámos hajfürtök kialakításához.
HASZNÁLAT a csatlakozóból, és volt-e ideje • Csatlakoztassa a készüléket. A pi- lehűlni. ros jelzőlámpa kigyullad. • Tisztítsa meg a készüléket egy ne- • Válassza ki a kívánt hőmérsékle- dves ruhával, használjon kímélő tet (lásd a Tanácsok a hőmér- mosószert vagy szappant. Az séklet megvá-lasztásához feje- újabb használat előtt ellenőrizze, zetet) a szabályozóval.
Página 28
„poprzecinanych” • Przełącznik Start/Stop loków • 2 lampki kontrolne • Automatyczne wyłączanie po 72 Lokówka Twin tytanowo-turmali- minutach nowa BaByliss PRO BAB2282TTE • Rączka z delikatną powłoką to idealne narzędzie do tworzenia • Izolowana końcówka wyjątkowych „poprzecinanych” • Obrotowy kabel loków.
REGULACJA TEMPERATURY OSTRZEŻENIE Rurka grzejna nagrzewa się w kil- Rodzaj ka sekund i nie powinna dotykać Regulacja włosów skóry po włączeniu aparatu do prądu. Przy ustawieniu maksymal- Sztuczne nej temperatury lokówka staje się wrażliwe, bardzo gorąca. W celu sprawdze- farbowane nia czy ustawiona temperatura odpowiada włosom, należy za- cienkie...
Página 30
• Izolační koncová část nádherných vln • Otočná šňůra • Ochranná podložka zabraňující Kulma Twin Titanová + turmalíno- popálení povrchů, na které je vá BaByliss PRO BAB2282TTE je přístroj odkládán ideálním nástrojem pro vytvoření • Ochranné rukavice nádherných vln. • 55W - 230V Je nutno vždy chránit prsty pro-...
pro nastavení teploty). • Stiskněte pravý knoflík (I). Če- rvená a zelená kontrolka blikají, dokud není dosažena nastavená teplota. Zůstane svítit pouze ze- lená světelná kontrolka. • Ke konci použití stiskněte levý knoflík (0), aby se zastavilo za- hřívání. • Pokud chcete znovu aktivovat za- hřívání, opět stiskněte tlačítko (I).
Página 32
результатов мы советуем вос- РУССКИЙ пользоваться средствами для укладки волос BaByliss PRO . ЩИПЦЫ ДЛЯ УКЛАДКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОЛОС « TWIN » • 2 греющихся элемента диа- Для создания метром 13 мм, изготовленные великолепных с использованием титана- зигзагообразных турмалинановой технологии • Регулятор температуры 25 по- локонов...
Página 33
РУКОВОДСТВО ПО РЕГУЛИ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РОВКЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Плойка сильно нагревается за несколько секунд, она не долж- Тип волос Регулировка на прикасаться к коже, как толь- ко аппарат будет включен в сеть. Синтетические При выборе максимального Ломкие, температурного режима плой- крашеные ка становится крайне горячей. Прежде, чем...
Página 34
Bukleye elinizi değdirmeden önce buklenin soğumasını bekleyin. Optimum bir sonuç ve saçın uzun süre şeklini koruması için, BaByliss...
Página 35
SICAKLIK AYAR KILAVUZU sıcaklığa ayarlandığında aşırı derecede ısınır. Sıcaklık ayarının Saç Tipi Ayar saçınıza uygun olup olmadığını kontrol etmek için, uygulamadan sentetik önce her zaman saçınızda bir bu- hassas, boyalı kle üzerinde deneme yapın. ince 6-10 TEMİZLEME VE BAKIM Cihaz üzerindeki saç bakım ürün- Orta kalınlıkta 10-15 lerinin bıraktığı...