Publicidad

ISTR - 838 / 00
Kit supporto navigatore alto (96680581A)
Kit navigatore GPS (96680591A)
High navigator mount kit (96680581A)
GPS navigator kit (96680591A)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
A
) are the original
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96680591A

  • Página 1 ISTR - 838 / 00 Kit supporto navigatore alto (96680581A) Kit navigatore GPS (96680591A) High navigator mount kit (96680581A) GPS navigator kit (96680591A) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Importante Caution Il kit navigatore GPS include il kit supporto navigatore alto. The GPS navigator kit includes the high navigator mount kit. Pos. Denominazione Description Navigatore completo Complete navigator Cavo alimentazione Power cable Supporto elastico Rubber mount Attacco navigatore Navigator connection Supporto navigatore Navigator mount Basetta supporto navigatore...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali (versioni Enduro) Removing the original components (Enduro versions) Smontaggio parabrezza Windscreen disassembly Svitare le n.3 viti (A1) e rimuovere il parabrezza (A) prestando attenzione a non rovinarlo. Loosen no. 3 screws (A1) and remove windscreen (A), paying Recuperare le n.3 viti (A1).
  • Página 4 Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover Hands free (B) tirandola verso l’alto e Remove the Hands free cover (B) by pulling it upwards and sganciando i dentini (B1). releasing teeth (B1). Smontaggio convogliatore sinistro Removing LH conveyor Svitare le n.2 viti (C1) e rimuovere il convogliatore sinistro Loosen no.
  • Página 5 Smontaggio componenti originali (versioni Removing the original components (Multistrada Multistrada 950 - 1200) 950 - 1200 versions) Note Notes La procedura di smontaggio del kit è la stessa per tutti i The kit disassembly procedure is the same for all Multistrada 950 motoveicoli Multistrada 950 e Multistrada 1200, per cui viene and Multistrada 1200 motorcycles.
  • Página 6 Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover commutatore chiave originale (E) tirandola Remove the original key switch cover (E) pulling it upwards and verso l’alto e sganciando i dentini (E1) dalla cover serbatoio. releasing the teeth (E1) from the tank cover. Smontaggio convogliatore sinistro Removing LH conveyor Svitare le n.2 viti (F1) e rimuovere il convogliatore sinistro...
  • Página 7 Smontaggio ala sinistra Removing the LH cowling Svitare le n.2 viti (G1) di fissaggio dell’ala laterale sinistra (G) al Loosen no.2 screws (G1) fastening LH side cowling (G) to support supporto (H). (H). Rimuovere l’ala laterale sinistra (G) sfilando i cavallotti (G2) dalle Remove LH side cowling (G) sliding U-bolts (G2) out of tabs (H1) linguette (H1) e le alette (G3) dalle asole (H2).
  • Página 8 ISTR 838 / 00...
  • Página 9 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 10 Premontaggio cavo alimentazione su supporto elastico Pre-assembling the power cable on rubber mount Introdurre il cavo alimentazione (2) attraverso il foro del supporto Insert power cable (2) through the hole on rubber mount (3) as elastico (3) come mostrato in figura (Y1). shown in the figure (Y1).
  • Página 11 Montaggio componenti kit (versioni Enduro) Kit installation (Enduro versions) Montaggio gruppo supporto elastico alimentatore Fitting the power supply unit rubber mount assembly Far scorrere la fascetta a strappo grande (17) al di sotto del Let the big self-locking tie (17) slide below the solenoid (2B) and solenoide (2B) e all'interno dell'asolatura (3A), come mostrato nel inside the slot (3A), as shown in the box (U).
  • Página 12 ISTR 838 / 00...
  • Página 13 Posizionamento cablaggio Wiring positioning Note Notes Per comprendere meglio il posizionamento del cablaggio, To fully understand the wiring positioning, the upper part of the LH all'interno del riquadro, non viene rappresentata la parte superiore panel (P) is not shown in the box. della plancia sinistra (P).
  • Página 14 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 15 Premontaggio cavo alimentazione su supporto navigatore Pre-assembling the power cable on navigator mount Introdurre lo spinotto (2D) del cavo alimentazione (2) attraverso Insert socket (2D) of power cable (2) through the big slot (4A) at l’asola grande (4A) situata al centro del supporto navigatore (4) e the centre of the navigator mount (4) and route it in cable seat (4B) passarlo nella sede cavo (4B) come indicato in figura (V1).
  • Página 16 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 17 Aprire la fascetta a bottone (Q1) e liberare il connettore ramo Open the button tie (Q1) and free the wiring branch connector cablaggio (Q2). (Q2). Rimuovere il tappo (Q3) dal connettore ramo cablaggio (Q2). Remove the plug (Q3) from the wiring branch connector (Q2). Collegare la presa cavo alimentazione (2E) al connettore ramo Connect the power cable socket (2E) to the wiring branch cablaggio (Q2).
  • Página 18 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting LH conveyor Montare il convogliatore laterale sinistro (C) portandolo in posizione Assemble LH side conveyor (C) bringing it to the correct position e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta (C2) and moving it forward and backward so that tab (C2) fits in slot (L1) si inserisca nell’asola (L1) ed i cavallotti (C3) nei denti (L2).
  • Página 19 Montaggio e smontaggio navigatore Navigator installation and removal Montare il navigatore GPS (1) sul supporto (4) inserendo la parte Fit GPS navigator (1) to mount (4) by engaging the bottom side (1A) inferiore (1A) sul dente (4D). in tooth (4D). Premere la parte superiore del navigatore GPS (1) verso il supporto Press GPS navigator top side (1) onto support (4) so as to lock it as (4) in modo da bloccarlo come indicato in figura (Z1).
  • Página 20 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio parabrezza Refitting the windscreen Utilizzando n.2 fascette a strappo piccole (13), fissare il cavo Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), alimentazione (2), come mostrato nel riquadro, avendo cura di as shown in the box, paying attention to leave a suitable length lasciare un esubero necessario in funzione della rotazione del required for the navigator mount rotation.
  • Página 21 Montaggio componenti kit (versioni Multistrada Kit installation (Multistrada 950 / 1200 versions) 950 / 1200) Notes The kit installation procedure is the same for all Multistrada Note 950 and Multistrada 1200 motorcycles. The procedure for the La procedura di montaggio del kit è la stessa per tutti i motoveicoli Multistrada 950 will be described here as a general example.
  • Página 22 ISTR 838 / 00...
  • Página 23 Posizionamento cablaggio Wiring positioning Note Notes Per comprendere meglio il posizionamento del cablaggio, To fully understand the wiring positioning, the upper part of the LH all'interno del riquadro, non viene rappresentata la parte superiore panel (S) is not shown in the box. della plancia sinistra (S).
  • Página 24 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 25 Premontaggio cavo alimentazione su supporto navigatore Pre-assembling the power cable on navigator mount Introdurre lo spinotto (2D) del cavo alimentazione (2) attraverso Insert socket (2D) of power cable (2) through the big slot (4A) at l’asola grande (4A) situata al centro del supporto navigatore (4) e the centre of the navigator mount (4) and route it in cable seat (4B) passarlo nella sede cavo (4B) come indicato in figura (V1).
  • Página 26 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 27 Remove the button tie (R2) and free the wiring branch connector Rimuovere la fascetta a bottone (R2) e liberare il connettore ramo cablaggio (R3). (R3). Rimuovere il tappo (R4) dal connettore ramo cablaggio (R2). Remove the plug (R4) from the wiring branch connector (R2). Connect the power cable socket (2E) to the wiring branch Collegare la presa cavo alimentazione (2E) al connettore ramo connector (R2).
  • Página 28 2 Nm ± 10% Rimontaggio ala sinistra Refitting the LH cowling Posizionare l’ala sinistra (G) sul supporto ala sinistro (H) inserendo, Position the LH side cowling (G) on its support (H) by fitting, on sul lato superiore, le alette (G3) nelle asole (H2) ed i cavallotti (G2) upper side, tabs (G3) inside slots (H2) and U-bolts (G2) inside tabs sulle linguette (H1).
  • Página 29 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting LH conveyor Montare il convogliatore laterale sinistro (F) portandolo in posizione Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta (F2) and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot (L1) si inserisca nell’asola (L1) ed i cavallotti (F3) nei denti (L2).
  • Página 30 Montaggio e smontaggio navigatore Navigator installation and removal Montare il navigatore GPS (1) sul supporto (4) inserendo la parte Fit GPS navigator (1) to mount (4) by engaging the bottom side (1A) inferiore (1A) sul dente (4D). in tooth (4D). Premere la parte superiore del navigatore GPS (1) verso il supporto Press GPS navigator top side (1) onto support (4) so as to lock it as (4) in modo da bloccarlo come indicato in figura (Z1).
  • Página 31 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio parabrezza Refitting the windscreen Utilizzando n.2 fascette a strappo piccole (13), fissare il cavo Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), alimentatore (2), come mostrato nel riquadro, avendo cura di as shown in the box, paying attention to leave a suitable length lasciare un esubero necessario in funzione della rotazione del required for the navigator mount rotation.
  • Página 32 NOTE / NOTES ISTR 838 / 00...
  • Página 33 ISTR - 838 / 00 Kit support système GPS haut (96680581A) Kit système GPS (96680591A) Kit hoher Halter für Navigationssystem (96680581A) Kit GPS-Navigationssystem (96680591A) Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 34 Important Wichtig Le kit système GPS comprend le kit support système GPS haut. Das Kit GPS-Navigationssystem umfasst auch das Kit hoher Halter für Navigationssystem. Pos. Designation Bezeichnung Système GPS complet Komplettes Navigationssystem Câble d'alimentation Versorgungskabel Support élastique Elastischer Halter Fixation système GPS Anschluss für Navigationssystem Support système GPS Navigationssystemhalter...
  • Página 35 Dépose composants d'origine (versions Enduro) Ausbau der Original-Bestandteile (Versionen Enduro) Dépose pare-brise Abnahme der Fahrtwindschutzes Desserrer les 3 vis (A1) et déposer le pare-brise (A), en faisant attention à ne pas l'endommager. Die 3 Schrauben (A1) lösen und den Fahrtwindschutz (A) Récupérer les 3 vis (A1).
  • Página 36 Dépose du cover barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache Hands Free (B) en le tirant vers le haut et en Die Abdeckung des Hands Free (B) nach oben ziehen und nach décrochant les ergots (B1). dem Lösen der Zähne (B1) entfernen. Dépose du déflecteur gauche Abnahme des linken Luftleitkanals Desserrer les 2 vis (C1) et déposer le déflecteur gauche (C) en le...
  • Página 37 Dépose composants d'origine (versions Ausbau der Original-Bestandteile (Versionen Multistrada 950 - 1200) Multistrada 950 - 1200) Remarques Hinweis La procédure de dépose du kit est la même pour tous les Das bei diesem Kit anzuwendende Abnahmeverfahren trifft auf alle motocycles Multistrada 950 et Multistrada 1200 ; c'est pourquoi Motorräder Multistrada 950 und Multistrada 1200 zu, daher wurde on utilise comme exemple la procédure à...
  • Página 38 Dépose du cover barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache commutateur clé d'origine (E) en le tirant vers le Die Original-Zündschlüsselabdeckung (E) entfernen, sie dazu nach haut et en décrochant les ergots (E1) du cache du réservoir. oben ziehen und dabei die Zähne (E1) aus der Tankabdeckung aushaken.
  • Página 39 Dépose aile gauche Abnahme des linken Flügelteils Desserrer les 2 vis (G1) fixant l'aile latérale gauche (G) au support Die 2 Schrauben (G1) der Befestigung des seitlichen linken (H). Flügelteils (G) am Halter (H) lösen. Déposer l'aile latérale gauche (G) en sortant les étriers de jonction Das seitliche linke Flügelteil (G) entfernen, dazu die Klemmstücke (G2) des languettes (H1) et les pattes (G3) des crans (H2).
  • Página 40 ISTR 838 / 00...
  • Página 41 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 42 Pré-montage câble d'alimentation sur le support élastique Vormontage des Versorgungskabels am elastischen Halter Introduire le câble d'alimentation (2) à travers le trou du support Das Versorgungskabel (2) gemäß Abbildung (Y1) durch die Bohrung élastique (3) comme la figure (Y1) le montre. des elastischen Halters (3) einführen.
  • Página 43 Pose composants kit (versions Enduro) Montage der Komponenten des Kits (Versionen Enduro) Montage ensemble support élastique alimentateur Montage der Einheit des elastischen Netzteilhalters Faire coulisser le collier rilsan grand (17) au-dessous du solénoïde (2B) et à l’intérieur de la fente (3A), comme l'encadré (U) le Die langen Kabelbinder (17) unter dem Solenoide (2B) und durch montre.
  • Página 44 ISTR 838 / 00...
  • Página 45 Positionnement câblage Anordnung der Verkabelung Remarques Hinweis Pour mieux comprendre le positionnement du câblage, à l’intérieur Zum besseren Verständnis der Anordnung der Verkabelung wird im de l’encadré, la partie supérieure de la planche gauche (P) n’est pas Detailausschnitt der obere Bereich der linken Abdeckplatte (P) nicht illustrée.
  • Página 46 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 47 Pré-montage câble d'alimentation sur le support système Vormontage des Versorgungskabels am Navigationssystemhalter Introduire l'axe (2D) du câble d'alimentation (2) à travers le gros Den Stecker (2D) des Versorgungskabels (2) durch das große cran (4A) au centre du support système GPS (4) et le passer dans Langloch (4A) in der Mitte des Navigationssystemhalters (4) le logement du câble (4B) comme la figure (V1) le montre.
  • Página 48 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 49 Ouvrir le collier serre-flex à bouton (Q1) et dégager le connecteur Die Knopfschelle (Q1) öffnen und den Verbinder (Q2) des brin de câblage (Q2). Verkabelungszweigs lösen. Retirer le bouchon (Q3) du connecteur brin de câblage (Q2). Die Kappe (Q3) vom Verbinder des Verkabelungszweigs (Q2) entfernen.
  • Página 50 2 Nm ± 10% Repose déflecteur gauche Montage des linken Luftleitkanals Monter le déflecteur latéral gauche (C) en le portant en position et Den seitlichen linken Luftleitkanal (C) montieren, in seine Position en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en arrière, afin que bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, la patte (C2) s’insère dans le cran (L1) et les étriers de jonction (C3) sodass das Flügelteil (C2) sich in das Langloch (L1) und die...
  • Página 51 Pose et dépose système GPS Montage und Demontage des Navigationssystems Installer le système GPS (1) sur le support (4) en insérant la partie Das GPS-Navigationssystem (1) am Halter (4) montieren, dazu den inférieure (1A) sur la dent (4D). unteren Teil (1A) auf den Zahn (4D) fügen. Enfoncer la partie supérieure du système GPS (1) vers le support Den oberen Teil des GPS-Navigationssystems (1) zum Halter (4) (4) afin de le bloquer comme la figure (Z1) le montre.
  • Página 52 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose du pare-brise Montage der Windschutzscheibe En utilisant 2 colliers rilsan petits (13), fixer le câble d'alimentation Das Versorgungskabel (2), wie im Detailausschnitt dargestellt, (2), comme l’encadré le montre, en veillant à laisser une longueur mit 2 kurzen Kabelbindern (13) befestigen und dabei den excédante nécessaire pour la rotation du support système GPS.
  • Página 53 Pose composants kit (versions Multistrada 950 / Montage der Komponenten des Kits (Versionen 1200) Multistrada 950 / 1200) Remarques Hinweis La procédure de pose du kit est la même pour tous les motocycles Das bei diesem Kit anzuwendende Montageverfahren trifft auf alle Multistrada 950 et Multistrada 1200 ;...
  • Página 54 ISTR 838 / 00...
  • Página 55 Positionnement câblage Anordnung der Verkabelung Remarques Hinweis Pour mieux comprendre le positionnement du câblage, à l’intérieur Zum besseren Verständnis der Anordnung der Verkabelung wird im de l’encadré, la partie supérieure de la planche gauche (S) n’est pas Detailausschnitt der obere Bereich der linken Abdeckplatte (S) nicht illustrée.
  • Página 56 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 57 Pré-montage câble d'alimentation sur le support système Vormontage des Versorgungskabels am Navigationssystemhalter Introduire l'axe (2D) du câble d'alimentation (2) à travers le gros Den Stecker (2D) des Versorgungskabels (2) durch das große cran (4A) au centre du support système GPS (4) et le passer dans Langloch (4A) in der Mitte des Navigationssystemhalters (4) le logement du câble (4B) comme la figure (V1) le montre.
  • Página 58 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 59 Retirer le collier serre-flex à bouton (R2) et dégager le connecteur Die Knopfschelle (R2) entfernen und den Verbinder des brin de câblage (R3). Verkabelungszweigs (R3) lösen. Retirer le bouchon (R4) du connecteur brin de câblage (R2). Die Kappe (R4) vom Verbinder des Verkabelungszweigs (R2) entfernen.
  • Página 60 2 Nm ± 10% Repose aile gauche Montage des linken Flügelteils Positionner l'aile gauche (G) sur le support aile gauche (H) en Das linke Flügelteil (G) an seinem Halter (H) anordnen und dabei an insérant, sur la partie supérieure, les pattes (G3) dans les crans der oberen Seite die Flügelteile (G3) in die Langlöcher (H2) und die (H2) et les étriers de jonction (G2) sur les languettes (H1).
  • Página 61 2 Nm ± 10% Repose déflecteur gauche Montage des linken Luftleitkanals Monter le déflecteur latéral gauche (F) en le portant en position et Den seitlichen linken Luftleitkanal (F) montieren, in seine Position en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en arrière, afin que bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, la patte (F2) s’insère dans le cran (L1) et les étriers de jonction (F3) sodass das Flügelteil (F2) sich in das Langloch (L1) und die...
  • Página 62 Pose et dépose système GPS Montage und Demontage des Navigationssystems Installer le système GPS (1) sur le support (4) en insérant la partie Das GPS-Navigationssystem (1) am Halter (4) montieren, dazu den inférieure (1A) sur la dent (4D). unteren Teil (1A) auf den Zahn (4D) fügen. Enfoncer la partie supérieure du système GPS (1) vers le support Den oberen Teil des GPS-Navigationssystems (1) zum Halter (4) (4) afin de le bloquer comme la figure (Z1) le montre.
  • Página 63 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose du pare-brise Montage der Windschutzscheibe En utilisant 2 colliers rilsan petits (13), fixer le câble d'alimentation Das Versorgungskabel (2), wie im Detailausschnitt dargestellt, (2), comme l’encadré le montre, en veillant à laisser une longueur mit 2 kurzen Kabelbindern (13) befestigen und dabei den excédante nécessaire pour la rotation du support système GPS.
  • Página 64 REMARQUES / HINWEIS ISTR 838 / 00...
  • Página 65: Advertências Gerais

    ISTR - 838 / 00 Conjunto suporte do dispositivo de navegação alto (96680581A) Conjunto de dispositivo de navegação (96680591A) High navigator mount kit (96680581A) GPS navigator kit (96680591A) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 66 Importante Caution O conjunto do dispositivo de navegação GPS inclui o conjunto do The GPS navigator kit includes the high navigator mount kit. suporte do dispositivo de navegação alto. Pos. Descrição Description Dispositivo de navegação completo Complete navigator Cabo de alimentação Power cable Suporte elástico Rubber mount...
  • Página 67 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components (Enduro (versões Enduro) versions) Desmontagem do para-brisas Windscreen disassembly Afrouxe os 3 parafusos (A1) e remova o para-brisas (A), prestando Loosen no. 3 screws (A1) and remove windscreen (A), paying atenção para não o danificar. attention not to damage it.
  • Página 68 Desmontagem da cobertura do canhão da chave Removing the ignition switch cover Remova a cobertura Hands Free (B) puxando-a para cima e Remove the Hands free cover (B) by pulling it upwards and desengatando os dentes (B1). releasing teeth (B1). Desmontagem da conduta esquerda Removing LH conveyor Desatarraxe os 2 parafusos (C1) e remova a conduta esquerda (C),...
  • Página 69 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components (Multistrada (versões Multistrada 950 - 1200) 950 - 1200 versions) Notas Notes O procedimento de desmontagem do conjunto é o mesmo que The kit disassembly procedure is the same for all Multistrada 950 para todas as motos Multistrada 950 e Multistrada 1200, pelo que and Multistrada 1200 motorcycles.
  • Página 70 Desmontagem da cobertura do canhão da chave Removing the ignition switch cover Remova a cobertura do comutador de chave original (E) puxando-a Remove the original key switch cover (E) pulling it upwards and para cima e soltando os dentes (E1) da cobertura do depósito. releasing the teeth (E1) from the tank cover.
  • Página 71 Desmontagem da aba esquerda Removing the LH cowling Desatarraxe os 2 parafusos (G1) de fixação da aba lateral esquerda Loosen no.2 screws (G1) fastening LH side cowling (G) to support (G) ao suporte (H). (H). Remova a aba lateral esquerda (G), retirando as cavilhas (G2) das Remove LH side cowling (G) sliding U-bolts (G2) out of tabs (H1) linguetas (H1) e as aletas (G3) dos olhais (H2).
  • Página 72 ISTR 838 / 00...
  • Página 73: Montagem Dos Componentes

    Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 74 Pré-montagem do cabo de alimentação no suporte elástico Pre-assembling the power cable on rubber mount Introduza o cabo de alimentação (2) através do furo do suporte Insert power cable (2) through the hole on rubber mount (3) as elástico (3) como mostrado na figura (Y1). shown in the figure (Y1).
  • Página 75 Montagem dos componentes (versões Enduro) Kit installation (Enduro versions) Montagem do grupo de suporte elástico do alimentador Fitting the power supply unit rubber mount assembly Faça a braçadeira de serrilha grande (17) correr debaixo do Let the big self-locking tie (17) slide below the solenoid (2B) and solenóide (2B) e no interior da abertura (3A), como mostrado no inside the slot (3A), as shown in the box (U).
  • Página 76 ISTR 838 / 00...
  • Página 77 Posicionamento da cablagem Wiring positioning Notas Notes Para entender melhor o posicionamento da cablagem, no interior To fully understand the wiring positioning, the upper part of the LH do quadro, não é representada a parte superior do painel esquerdo panel (P) is not shown in the box. (P).
  • Página 78 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 79 Pré-montagem do cabo de alimentação no suporte do Pre-assembling the power cable on navigator mount dispositivo de navegação Insert socket (2D) of power cable (2) through the big slot (4A) at the centre of the navigator mount (4) and route it in cable seat (4B) Introduza a ficha (2D) do cabo de alimentação (2) através do as indicated in the figure (V1).
  • Página 80 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 81 Abra a braçadeira com botão (Q1) e liberte o conector da Open the button tie (Q1) and free the wiring branch connector ramificação da cablagem (Q2). (Q2). Remova a tampa (Q3) do conector da ramificação da cablagem Remove the plug (Q3) from the wiring branch connector (Q2). (Q2).
  • Página 82 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting LH conveyor Monte a conduta lateral esquerda (C) colocando-a na posição e Assemble LH side conveyor (C) bringing it to the correct position deslocando-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo and moving it forward and backward so that tab (C2) fits in slot (L1) a que a aleta (C2) se insira no olhal (L1) e os parafusos em U (C3) and U-bolts (C3) fit in retainers (L2).
  • Página 83 Montagem e desmontagem do dispositivo de navegação Navigator installation and removal Monte o dispositivo de navegação GPS (1) no suporte (4), inserindo Fit GPS navigator (1) to mount (4) by engaging the bottom side (1A) a parte inferior (1A) no dente (4D). in tooth (4D).
  • Página 84 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem do para-brisas Refitting the windscreen Utilizando 2 braçadeiras de serrilha pequenas (13), fixe o cabo de Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), alimentação (2), como mostrado no quadro, tendo o cuidado de as shown in the box, paying attention to leave a suitable length deixar um excedente necessário em função da rotação do suporte...
  • Página 85 Montagem dos componentes (versões Kit installation (Multistrada 950 / 1200 versions) Multistrada 950 / 1200) Notes The kit installation procedure is the same for all Multistrada Notas 950 and Multistrada 1200 motorcycles. The procedure for the O procedimento de montagem do conjunto é o mesmo que para Multistrada 950 will be described here as a general example.
  • Página 86 ISTR 838 / 00...
  • Página 87 Posicionamento da cablagem Wiring positioning Notas Notes Para entender melhor o posicionamento da cablagem, no interior To fully understand the wiring positioning, the upper part of the LH do quadro, não é representada a parte superior do painel esquerdo panel (S) is not shown in the box. (S).
  • Página 88 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 89 Pré-montagem do cabo de alimentação no suporte do Pre-assembling the power cable on navigator mount dispositivo de navegação Insert socket (2D) of power cable (2) through the big slot (4A) at the centre of the navigator mount (4) and route it in cable seat (4B) Introduza a ficha (2D) do cabo de alimentação (2) através do as indicated in the figure (V1).
  • Página 90 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 91 Remove the button tie (R2) and free the wiring branch connector Remova a braçadeira com botão (R2) e liberte o conector da ramificação da cablagem (R3). (R3). Remova a tampa (R4) do conector da ramificação da cablagem Remove the plug (R4) from the wiring branch connector (R2). (R2).
  • Página 92 2 Nm ± 10% Remontagem da aba esquerda Refitting the LH cowling Posicione a aba esquerda (G) no suporte da aba esquerda (H), Position the LH side cowling (G) on its support (H) by fitting, on inserindo, no lado superior, as aletas (G3) nos olhais (H2) e as upper side, tabs (G3) inside slots (H2) and U-bolts (G2) inside tabs cavilhas (G2) nas linguetas (H1).
  • Página 93 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting LH conveyor Monte a conduta lateral esquerda (F) colocando-a na posição e Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position deslocando-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo a and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot (L1) que a aleta (F2) se insira no olhal (L1) e os parafusos em U (F3) nos and U-bolts (F3) fit in retainers (L2).
  • Página 94 Montagem e desmontagem do dispositivo de navegação Navigator installation and removal Monte o dispositivo de navegação GPS (1) no suporte (4), inserindo Fit GPS navigator (1) to mount (4) by engaging the bottom side (1A) a parte inferior (1A) no dente (4D). in tooth (4D).
  • Página 95 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem do para-brisas Refitting the windscreen Utilizando 2 braçadeiras de serrilha pequenas (13), fixe o cabo de Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), alimentação (2), como mostrado no quadro, tendo o cuidado de as shown in the box, paying attention to leave a suitable length deixar um excedente necessário em função da rotação do suporte...
  • Página 96 NOTAS / NOTES ISTR 838 / 00...
  • Página 97: Referencias

    ISTR - 838 / 00 Kit soporte navegador alto (96680581A) Kit navegador GPS (96680591A) ナビゲーターハイマウントキット (96680581A) GPS ナビゲーターキット (96680591A) Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 98 Importante 重要 El kit navegador GPS incluye el kit soporte navegador alto. GPS ナビゲーターキットにはナビゲーターハイマウントキットが 含まれます。 Pos. Denominacion 説明 Navegador completo ナビゲーター一式 Cable alimentación 電源ケーブル Soporte elástico ラバーマウント Conexión navegador ナビゲーターホルダー Soporte navegador ナビゲーターマウント Pequeña base soporte navegador ナビゲーターマウントベース Tornillo especial TBEI M6x14 スクリュー...
  • Página 99: Desmontaje Componentes Originales (Versiones Enduro)

    Desmontaje componentes originales (versiones オリジナル部品の取り外し (Enduro バージョン) Enduro) ウィンドスクリーンの取り外し Desmontaje parabrisas 3 本のスクリュー (A1) を緩めて外し、ウィンドスクリーン (A) を破損しないように注意しながら車両から取り外します。 Desatornillar los 3 tornillos (A1) y quitar el parabrisas (A), prestando 3 本のスクリュー (A1) を回収します。 atención de no dañarlo. Recuperar los 3 tornillos (A1). ISTR 838 / 00...
  • Página 100 Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Quitar el cover Hands Free (B) tirándolo hacia arriba, Hands Free カバー (B) を上に引きながらツメ (B1) を外して取 desenganchando los dientes (B1). り外します。 Desmontaje encalanador izquierdo 左エアコンベヤーの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (C1) y quitar el encanalador izquierdo 2 本のスクリュー...
  • Página 101 Desmontaje componentes originales (versiones オリジナル部品の取り外し (Multistrada 950 - Multistrada 950 - 1200) 1200 バージョン) Notas 参考 El procedimiento de desmontaje del kit es el mismo para todas キットの取り外し手順はすべての Multistrada 950 および las motocicletas Multistrada 950 y Multistrada 1200, donde es Multistrada 1200 に共通です。...
  • Página 102 Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Quitar el cover conmutador llave original (E) tirándolo hacia arriba y オリジナルのイグニッションスイッチカバー (E) を上に引き、タ desenganchando los dientes (E1) del cover depósito. ンクカバーからツメ (E1) を外してカバーを取り外します。 Desmontaje encalanador izquierdo 左エアコンベヤーの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (F1) y quitar el encanalador izquierdo (F) 2 本のスクリュー...
  • Página 103 Desmontaje ala izquierda 左ウィングの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (G1) de fijación del ala lateral izquierda 左サイドウィング (G) をマウント (H) に固定している 2 本のス (G) al soporte (H). クリュー (G1) を緩めて外します。 Quitar el ala lateral izquierda (G) extrayendo los pernos en U (G2) クランプ...
  • Página 104 ISTR 838 / 00...
  • Página 105: Montaje Componentes Kit

    Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取ってください...
  • Página 106 Premontaje cable alimentación en soporte elástico ラバーマウントへの電源ケーブルの仮取り付け Introducir el cable de alimentación (2) a través del orificio del 図 (Y1) のように、電源ケーブル (2) をラバーマウント (3) の soporte elástico (3) como indica la figura (Y1). 穴に通します。 Posicionar el alimentador (2A) y el solenoide (2B) en los específicos 図...
  • Página 107: Montaje Componentes Kit (Versiones Enduro)

    Montaje componentes kit (versiones Enduro) キット部品の取り付け (Enduro バージョン) Montaje grupo soporte elástico alimentador 電源供給装置ラバーマウントユニットの取り付け Hacer deslizar la abrazadera de tirón grande (17) por debajo del 枠 (U) 内に示すように、大きいケーブルストラップ (17) をソレ solenoide (2B) y dentro del ojal (3A), como ilustrado en el cuadro ノイド...
  • Página 108 ISTR 838 / 00...
  • Página 109 Posicionamiento cableado 配線の取り回し Notas 参考 Para comprender mejor la posición del cableado, dentro del cuadro 配線の取り回しを分かりやすくするために、枠図内では左ダッシ no se representa la parte superior del tablero izquierdo (P). ュボード (P) の上部を省略しています。 Desatornillar el tornillo (P1) de fijación tablero izquierdo (P). 左ダッシュボード (P) を固定しているスクリュー (P1) を緩めて 外します。...
  • Página 110 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 111 Premontaje cable alimentación en soporte navegador ナビゲーターマウントへの電源ケーブルの仮取り付け Introducir el perno (2D) del cable de alimentación (2) a través del 図 (V1) のように、電源ケーブル (2) のピン (2D) をナビゲータ ojal grande (4A) en el centro del soporte navegador (4) y pasarlo ーマウント (4) 中央の大きい開口部 (4A) から通して、ケーブル por el alojamiento del cable (4B) como indica la figura (V1).
  • Página 112 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 113 Abrir la abrazadera de botón (Q1) y liberar el conector tramo ボタン式クランプ (Q1) を開き、分岐配線のコネクター (Q2) を cableado (Q2). 外します。 Quitar el tapón (Q3) del conector tramo cableado (Q2). 分岐配線のコネクター (Q2) からキャップ (Q3) を取り外しま す。 Conectar la toma cable alimentación (2E) al conector tramo cableado (Q2).
  • Página 114 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け Montar el encanalador lateral izquierdo (C) llevándolo en posición 左サイドエアコンベヤー (C) を所定の位置に取り付けます。この y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás para とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ que la aleta (C2) entre en el ojal (L1) y los pernos en U (C3) en los イドしてタブ...
  • Página 115 Montaje y desmontaje del navegador ナビゲーターの取り付けおよび取り外し Montar el navegador GPS (1) en el soporte (4) introduciendo la GPS ナビゲーター (1) の下部 (1A) をつめ (4D) に挿入してマウ parte inferior (1A) en el diente (4D). ント (4) に取り付けます。 Presionar la parte superior del navegador GPS (1) contra el soporte 図...
  • Página 116 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje parabrisas ウィンドスクリーンの取り付け Utilizando 2 abrazaderas de tirón pequeñas (13), fijar el cable de 枠図内に示すように、電源ケーブル (2) を 2 個の小さいケーブ alimentación (2), como ilustrado en el cuadro, teniendo cuidado de ルストラップ...
  • Página 117 Montaje componentes kit (versiones Multistrada キット部品の取り付け (Multistrada 950 / 1200 950 / 1200) バージョン) Notas 参考 El procedimiento de montaje del kit es el mismo para todas キットの取り付け手順はすべての Multistrada 950 および las motocicletas Multistrada 950 y Multistrada 1200, donde es Multistrada 1200 に共通です。ここでは例として...
  • Página 118 ISTR 838 / 00...
  • Página 119 Posicionamiento cableado 配線の取り回し Notas 参考 Para comprender mejor la posición del cableado, dentro del cuadro 配線の取り回しを分かりやすくするために、枠図内では左ダッシ no se representa la parte superior del tablero izquierdo (S). ュボード (S) の上部を省略しています。 Desatornillar el tornillo (S1) de fijación tablero izquierdo (S). 左ダッシュボード (S) を固定しているスクリュー (S1) を緩めて 外します。...
  • Página 120 3 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 121 Premontaje cable alimentación en soporte navegador ナビゲーターマウントへの電源ケーブルの仮取り付け Introducir el perno (2D) del cable de alimentación (2) a través del 図 (V1) のように、電源ケーブル (2) のピン (2D) をナビゲータ ojal grande (4A) en el centro del soporte navegador (4) y pasarlo ーマウント (4) 中央の大きい開口部 (4A) から通して、ケーブル por el alojamiento del cable (4B) como indica la figura (V1).
  • Página 122 3 Nm ± 10% ISTR 838 / 00...
  • Página 123 Quitar la abrazadera de botón (R2) y liberar el conector tramo ボタン式クランプ (R2) を取り外し、分岐配線のコネクター (R3) cableado (R3). を外します。 Quitar el tapón (R4) del conector tramo cableado (R2). 分岐配線のコネクター (R2) からキャップ (R4) を取り外しま す。 Conectar la toma cable alimentación (2E) al conector tramo cableado (R2).
  • Página 124 2 Nm ± 10% Montaje ala izquierda 左ウィングの取り付け Posicionar el ala izquierda (G) en el soporte ala izquierda (H) 左ウィング (G) 上部のタブ (G3) を溝 (H2) に、クランプ (G2) introduciendo, en el lado superior las aletas (G3) en los ojales (H2) をタブ (H1) に挿入して、左ウィングを左ウィングマウント (H) y los pernos en U (G2) en las lengüetas (H1).
  • Página 125 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け Montar el encanalador lateral izquierdo (F) llevándolo en posición 左サイドエアコンベヤー (F) を所定の位置に取り付けます。この y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás para とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ que la aleta (F2) entre en el ojal (L1) y los pernos en U (F3) en los イドしてタブ...
  • Página 126 Montaje y desmontaje del navegador ナビゲーターの取り付けおよび取り外し Montar el navegador GPS (1) en el soporte (4) introduciendo la GPS ナビゲーター (1) の下部 (1A) をつめ (4D) に挿入してマウ parte inferior (1A) en el diente (4D). ント (4) に取り付けます。 Presionar la parte superior del navegador GPS (1) contra el soporte 図...
  • Página 127 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje parabrisas ウィンドスクリーンの取り付け Utilizando 2 abrazaderas de tirón pequeñas (13), fijar el cable de 枠図内に示すように、電源ケーブル (2) を 2 個の小さいケーブ alimentación (2), como ilustrado en el cuadro, teniendo cuidado de ルストラップ...
  • Página 128 NOTAS / 参考 NOTAS / 参考 ISTR 838 / 00...
  • Página 129 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...

Este manual también es adecuado para:

96680581a

Tabla de contenido