Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

electronic
DEHUMIDIFIER
MODEL BDH001X
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BETRIEBSAN LEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
pure indoor living
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دليل التعليمات‬
READ AND
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bionaire BDH001X

  • Página 1 ™ pure indoor living electronic DEHUMIDIFIER MODEL BDH001X INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSAN LEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI ‫دليل التعليمات‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD NA POUŽITIE MANUALE DI ISTRUZIONI HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Página 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian Български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫/دليل التعليمات‬Arabic...
  • Página 3 MODEL BDH001X Fig. 1 Fig. 2 100%...
  • Página 4 ENGLISH remove the water tank within 15 minutes after the dehumidifier is turned off and unplugged. Serious SAFETY PRECAUTIONS injury may result. This appliance can be used by children This dehumidifier requires regular maintenance aged from 8 years and above and persons to operate appropriately.
  • Página 5 of water may still collect in the tank even when INSTRUCTIONS continuous drainage is in use. Description (Fig. 1) 1. Control Panel INTAKE COVER 2. Air Intake Cover Lifting the Intake Cover allows more air to flow into 3. Water Tank the dehumidifier, increasing its efficiency.
  • Página 6 GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS N’utilisez PAS cet appareil à l’extérieur et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à placer le déshumidificateur sur une surface Cet appareil peut être utilisé par des stable, horizontale et plane. Il est recommandé enfants à...
  • Página 8: Dégivrage Automatique

    récipient approprié, un évier, etc. pour évacuer l’eau INSTRUCTIONS du déshumidificateur. Description (Fig. 1) REMARQUE: le niveau du tuyau de vidange doit Panneau de commande être inférieur à celui de l’orifice de vidange pour Couvercle d’entrée d’air fonctionner correctement. De petites quantités d’eau Réservoir à...
  • Página 9 GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où...
  • Página 10 DEUTSCH Bränden, Stromschlägen oder Personenschäden führen. SAFETY PRECAUTIONS Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Stellen Sie den Luftentfeuchter immer auf einer Jahren und Personen mit eingeschränkten festen, flachen und ebenen Oberfläche auf.
  • Página 11 umgeleitet und der Luftentfeuchter kann ohne GEBRAUCHSANWEISUNG manuelle Entleerung des Wassertanks betrieben Beschreibung (Abb. 1) werden. Führen Sie das offene Ende des 1. Bedienfeld Ablaufschlauchs in einen geeigneten Behälter oder 2. Ansaugdeckel Abfluss, in den das Wasser aus dem Luftentfeuchter 3.
  • Página 12 GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
  • Página 13: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL Coloque siempre el deshumidificador sobre una superficie firme, plana y horizontal. Se recomienda PRECAUCIONES DE SEGURIDAD colocar una alfombrilla impermeable debajo del deshumidificador. NUNCA coloque el aparato sobre Este aparato puede ser utilizado por niños una superficie que pueda resultar dañada al ser a partir de 8 años de edad y por personas expuesta al agua y la humedad (por ejemplo, un con disminución de capacidades físicas,...
  • Página 14: Instrucciones

    el puerto de drenaje, situado en la parte posterior INSTRUCCIONES del deshumidificador, redirigirá el agua recogida, lo Descripción (Fig. 1) que permitirá el drenaje continuo sin necesidad de Panel de control vaciar manualmente el depósito de agua. Coloque Cubierta de la entrada de aire el extremo abierto del tubo de drenaje en un Depósito de agua receptáculo o sumidero adecuado para dar salida al...
  • Página 15: Garantía

    GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Página 16: Cuidados De Segurança

    PORTUGUÊS baixo do desumidificador. NUNCA o coloque numa superfície que possa ficar danificada pela exposição CUIDADOS DE SEGURANÇA à água e humidade (ou seja piso com acabamento). Este aparelho pode ser utilizado por O desumidificador deverá ser desligado quando não crianças com idades a partir dos 8 anos e estiver a ser utilizado.
  • Página 17: Instruções De Utilização

    mangueira de drenagem num recetáculo adequado INSTRUÇÕES ou canalização para remover a água que sai do Descrição (Fig. 1) desumidificador. Painel de controlo NOTA: A mangueira de drenagem tem de estar Cobertura de ar numa posição mais baixa em relação à porta de Depósito de água drenagem para funcionamento adequado.
  • Página 18 GARANTIA Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam queixas durante o período de garantia. Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como descrito neste documento. Durante este período de garantia, no evento improvável do aparelho deixar de funcionar devido a um problema de design ou fabrico, devolva o produto ao local de compra, com o seu recibo de compra e uma cópia desta garantia.
  • Página 19: Precauzioni Di Sicurezza

    ITALIANO collocare un tappetino impermeabile sotto il deumidificatore. Non collocare MAI il deumidificatore PRECAUZIONI DI SICUREZZA su una superficie che potrebbe subire danni causati dall’esposizione all’acqua e all’umidità (per es. un L’apparecchio può essere utilizzato da pavimento finito). bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità...
  • Página 20: Sbrinamento Automatico

    in modo da permettere il drenaggio continuo senza ISTRUZIONI dover svuotare manualmente il serbatoio dell’acqua. Descrizione (Fig. 1) Inserire l’estremità aperta del tubicino di drenaggio in Pannello di controllo un contenitore idoneo oppure drenare per rimuovere Coperchio aspirazione aria l’acqua in uscita dal deumidificatore. Serbatoio dell’acqua NOTA: per un corretto funzionamento, il tubicino Porta di drenaggio (sul retro)
  • Página 21 GARANZIA Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia. Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente documento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Zet de ontvochtiger op een stevige, platte en vlakke ondergrond. U wordt aanbevolen een VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN waterafstotende mat onder de ontvochtiger te leggen. Zet het apparaat NOOIT op een oppervlak dat Dit apparaat kan worden gebruikt door beschadigd kan raken door water en vocht (bijv. een kinderen van 8 jaar en ouder en personen houten vloer).
  • Página 23: Automatisch Ontdooien

    het waterreservoir hoeft niet meer met de hand INSTRUCTIES te worden geleegd. Leg het open uiteinde van de Beschrijving (figuur 1) afvoerslag in een geschikte afvoer waar het water Bedieningspaneel van de ontvochtiger weg kan lopen. Luchtinlaatklep OPMERKING: De afvoerslang moet naar een lager Waterreservoir niveau dan de afvoeropening in het apparaat lopen Afvoer (aan de achterkant)
  • Página 24 GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op deze garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
  • Página 25 SVENSKA Luta eller flytta ALDRIG enheten och försök ALDRIG tömma den under drift. Stäng av enheten och SÄKERHETSFÖRESKRIFTER dra ur sladden innan du tar bort vattenbehållaren innan du flyttar enheten. Försök INTE att ta bort Denna apparat kan användas av barn från vattenbehållaren inom 15 minuter efter att avfuktaren 8 års ålder och av personer med nedsatt har stängts av och kopplats ur.
  • Página 26 OBS! Tömningsslangen måste vara lägre än ANVISNINGAR tömningsporten för att fungera ordentligt. Mindre Beskrivning (bild 1) mängder vatten kan fortfarande ansamlas i Kontrollpanel vattenbehållaren även när kontinuerlig tömning Luftintagslucka används. Vattenbehållare Tömningsport (på baksidan) LUFTINTAGSLUCKA Kontrollpanel (bild 2) Lyft luftintagsluckan för att låta mer luft flöda in i avfuktaren så...
  • Página 27 GARANTI Behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella reklamationer inom ramen för den här garantin. Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt köp, i enlighet med beskrivningen i detta dokument. Om apparaten under denna garantiperiod mot förmodan skulle upphöra att fungera p.g.a. ett konstruktions- eller tillverkningsfel ska du ta tillbaka den till inköpsstället tillsammans med kassakvittot och ett exemplar av denna garanti.
  • Página 28 SUOMI käytetä. Käynnissä olevaa laitetta EI saa kallistaa, siirtää tai VAROTOIMET yrittää tyhjentää. Laite on sammutettava ja kytkettävä Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, irti virtalähteestä ennen vesisäiliön poistamista fyysisesti tai henkisesti vammaiset, ja laitteen siirtämistä. Vesisäiliötä EI saa ryhtyä aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai irrottamaan ennen kuin 15 minuutin kuluttua siitä, kun tietämystä...
  • Página 29 OHJEET ILMANOTTOAUKON KANSI Jos ilmanottoaukon kansi nostetaan ylös, kuivaimeen Kuvaus (kuva 1) pääsee virtaamaan enemmän ilmaa, mikä Ohjauspaneeli lisää kuivaustehoa. Säätämällä ilmanottoaukon ILMANOTTOAUKON KANSI kulmaa voit vähentää tai lisätä ilman virtausta ja Vesisäiliö valita, kuinka nopeasti kuivain saavuttaa halutun Tyhjennysportti (takana) kosteustason.
  • Página 30 TAKUU Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille reklamaatioille. Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie laite takaisin ostopaikkaan ja ota mukaan kassakuitti ja tämä takuu. Tämän takuun alaiset oikeudet ja edut ovat lisä...
  • Página 31 DANSK må IKKE placeres på en overflade, som kan blive beskadiget som følge af vand- og fugteksponering SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER (dvs. behandlet gulv). Dette apparat må anvendes af børn på 8 år Når affugteren ikke er i brug, skal den frakobles og derover samt af personer med fysiske, stikkontakten.
  • Página 32 placeres lavere end drænåbningen. Der kan stadig ANVISNINGER samle sig små mængder vand i beholderen – selv Beskrivelse (fig. 1) ved vedvarende dræning. Betjeningspanel Dæksel til luftindtag DÆKSEL TIL INDTAG Vandbeholder Ved at løfte dækslet til indtag strømmer der mere Drænåbning (på...
  • Página 33 GARANTI Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med garantien. Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, sådan som det er beskrevet i dette dokument. Hvis udstyret i løbet af denne garantiperiode mod forventning skulle holde op med at fungere på...
  • Página 34 NORSK vanntanken og flytter enheten. IKKE fjern vanntanken før det er gått 15 minutter fra avfukteren er slått av SIKKERHETSTILTAK og koblet fra. Dette kan føre til alvorlig skade. Dette produktet kan brukes av barn fra 8 Avfukteren krever jevnlig vedlikehold for at år og oppover og personer med reduserte den skal fungere korrekt.
  • Página 35 tømmeporten for korrekt drift. Det kan fremdeles INSTRUKSJONER være små mengder vann i tanken selv ved Beskrivelse (fig. 1) kontinuerlig tømming. Kontrollpanel Luftinntaksdeksel INNTAKSDEKSEL Vanntank Løft opp inntaksdekselet for mer luftstrøm i Tømmeport (bak) avfukteren for økt effektivitet. Luftinntaksmengden Kontrollpanel (fig. 2) justerer du ved å...
  • Página 36 GARANTI Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som beskrevet i dette dokumentet. Om apparatet slutter å fungere i løpet av garantiperioden på grunn av en design- eller produksjonsfeil, ta apparatet tilbake til kjøpsstedet sammen med kvitteringen og en kopi av denne garantien.
  • Página 37 POLSKI przez producenta może skutkować pożarem, porażeniem elektrycznym lub obrażeniami ciała. PRZESTROGI DOTYCZĄCE NIE WOLNO używać na zewnątrz ani wystawiać na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to może być używane przez Osuszacz należy ustawić na stabilnej, płaskiej, dzieci od 8. roku życia oraz osoby o poziomej powierzchni.
  • Página 38 z tyłu osuszacza spowoduje przekierowanie INSTRUKCJA odprowadzanej wody. Odprowadzanie wody na Opis (rys. 1) bieżąco eliminuje konieczność ręcznego opróżniania Panel sterowania zbiornika na wodę. Umieść otwarty koniec przewodu Pokrywa wlotu powietrza odprowadzającego w odpowiednim zbiorniku lub Zbiornik na wodę odpływie, aby zapewnić odprowadzanie wody Port odprowadzający (z tyłu) z osuszacza.
  • Página 39 GWARANCJA Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on wymagany w przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji. Urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją obowiązującą od dnia dokonania zakupu, zgodnie z opisem w niniejszym dokumencie. Jeśli podczas trwania gwarancji okaże się, co jest mało prawdopodobne, że urządzenie nie działa z powodu wad projektowych lub produkcyjnych, należy je przynieść...
  • Página 40: Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Jestliže odvlhčovač nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NIKDY nenaklánějte a nepřesouvejte zařízení, ani Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, se nepokoušejte vyprázdnit nádržku na vodu, jestliže osoby s tělesným, senzorickým a mentálním je zařízení v provozu. Před přesunem zařízení a hendikepem a nezkušení...
  • Página 41 vypouštění pomocí hadičky se může v nádržce na POKYNY vodu shromažďovat menší množství vody. Popis (Obr. 1) Ovládací panel KRYT SÁNÍ Kryt přívodu vzduchu Nadzvednutím krytu sání umožníte do odvlhčovače Nádržka na vodu proudit většímu množství vzduchu, což zvýší jeho Vypouštěcí...
  • Página 42: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST “Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při případném uplatňování této záruky. Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení. Pokud během této záruční doby zařízení přestane z důvodu pochybení při výrobě nebo konstrukci fungovat, vraťte je v místě...
  • Página 43: Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA mohol pôsobením vody alebo vlhkosti poškodiť (napr. lakovaná podlaha). BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Keď odvlhčovač vzduchu nepoužívate, napájací Spotrebič môžu používať deti vo veku kábel vytiahnite zo zásuvky. od 8 rokov a osoby so zníženými Kým je zariadenie v prevádzke, nenakláňajte ho, fyzickými, zmyslovými alebo psychickými nepresúvajte ani sa ho nepokúšajte vyprázdniť.
  • Página 44 POZNÁMKA: Aby sa zabezpečilo správne POKYNY fungovanie, voľný koniec vypúšťacej hadice sa musí Popis (obr. 1) nachádzať nižšie než vypúšťací otvor na odvlhčovači Ovládací panel vzduchu. Aj v prípade nepretržitého odvodu vody sa Kryt prívodu vzduchu môže v zásobníku hromadiť malé množstvo vody. Zásobník na vodu Vypúšťací...
  • Página 45 ZÁRUKA “Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente. Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky.
  • Página 46: Biztonsági Óvintézkedések

    MAGYAR felületre helyezze. Javasoljuk, hogy tegyen vízálló alátétet vagy lapot a készülék alá. SOHA ne tegye BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK a készüléket olyan felületre, amely víz vagy pára hatására károsodhat (pl. lakkozott parketta). A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális Húzza ki a páramentesítőt a konnektorból, amikor képességekkel rendelkező...
  • Página 47 lefolyóba, hogy oda távozzon a páramentesítőből UTASÍTÁSOK kifolyó víz. Leírás (1. ábra) FIGYELEM: A megfelelő működés érdekében a Vezérlőpanel vízelvezető cső végének a vízelvezető nyílásnál Levegőbemeneti nyílás fedele alacsonyabban kell lennie. A tartályban a folyamatos Víztartály vízelvezetés mellett is összegyűlhet egy kis Vízelvezető...
  • Página 48 GARANCIA Kérjük, őrizze meg a számlát, mert csak annak felmutatásával érvényesítheti esetleges garanciális igényét. A készülékre a vásárlástól számított 2 év jótállás vonatkozik a jelen dokumentumban foglaltak szerint. Abban a valószínűtlen esetben, ha készülék ezen jótállási időszak alatt konstrukciós vagy gyártási hiba miatt működésképtelenné...
  • Página 49: Măsuri De Siguranță

    ROMÂNĂ apă și umiditate (respectiv, o podea finisată). Dezumidificatorul trebuie să fie decuplat de la priză MĂSURI DE SIGURANȚĂ când nu este în uz. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu Nu încercați NICIODATĂ să înclinați, deplasați sau vârsta de peste 8 ani și de persoane cu goliți unitatea în timp ce este în funcțiune.
  • Página 50 recipient sau o scurgere potrivită pentru a elimina INSTRUCŢIUNI apa de ieșire din dezumidificator. Descriere (Fig. 1) NOTĂ: Furtunul de evacuare trebuie să fie mai Panou de control jos decât orificiul de evacuare pentru funcționarea Capac de admisie a aerului corespunzătoare.
  • Página 51 GARANŢIE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, conform informaţiilor din acest document. În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi-l magazinului de unde l-aţi achiziţionat, împreună...
  • Página 52: Мерки За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ наранявания на хора. НЕ използвайте навън и не излагайте на директна МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ слънчева светлина. Този уред може да се използва от деца Винаги поставяйте влагоуловителя върху на възраст над 8 години и от лица с стабилна, равна и нивелирана повърхност. намалени...
  • Página 53: Почистване И Поддръжка

    ИНСТРУКЦИИ МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ Вкарайте доставения маркуч за източване в Описание (Фиг. 1) отвора за източване на гърба на влагоуловителя, Контролен панел за да пренасочите събраната вода, което ще Капак за входящия въздух позволи продължително източване, без да е Резервоар за вода необходимо...
  • Página 54 ГАРАНЦИЯ Моля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде необходима за каквито и да е рекламации по настоящата гаранция. Този уред има гаранция от 2 години, след като го закупите, както е описано в настоящия документ. По време на този гаранционен срок, ако в малко вероятния случай уредът спре да функционира поради...
  • Página 55: Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI NEMOJTE NIKAD naginjati, pomicati ili pokušavati isprazniti uređaj dok je u radu. Isključite i odvojite od SIGURNOSNE MJERE električne utičnice prije uklanjanja spremnika vode i pomicanja uređaja. NEMOJTE pokušavati uklanjati Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija spremnik vode unutar 15 minuta nakon isključivanja i najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim odspajanja odvlaživača od električne utičnice.
  • Página 56 ispusnog otvora, da bi se omogućio pravilan rad. INSTRUKCIJE Čak i kada se upotrebljavate kontinuirano odvođenje Opis (crtež 1) vode, u spremniku se i dalje mogu prikupljati male Upravljačka ploča količine vode. Poklopac usisa zraka Spremnik za vodu POKLOPAC USISA Ispusni otvor (na stražnjoj strani) Podizanje poklopca usisa omogućuje ulazak veće Upravljačka ploča (crtež...
  • Página 57 JAMSTVO Čuvajte svoje račune jer će oni biti potrebni za bilo kakva potraživanje prema ovom jamstvu. Ovaj uređaj ima jamstvo od 2 godine nakon vaše kupnje, kako je opisano u ovom dokumentu. Tijekom ovog jamstvenog razdoblja, u slučaju da uređaj više ne funkcionira uslijed neispravnosti u dizajnu ili proizvodnji, odnesite ga na mjesto kupnje s vašim računom i kopijom ovog jamstva.
  • Página 58: Safety Precautions

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ τραυματισμό ανθρώπων. ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή SAFETY PRECAUTIONS ΜΗΝ την αφήνετε απευθείας στον ήλιο. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Τοποθετείτε τον αφυγραντήρα πάντα σε σταθερή, από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Προτείνεται να με...
  • Página 59 Πίνακας ελέγχου (Σχήμα 2) Τοποθετήστε την ανοικτή άκρη του σωλήνα A. Κουμπί ελέγχου υγρασίας αποστράγγισης σε κατάλληλη υποδοχή ή B. Κουμπί λειτουργίας αποστραγγίστε για να αφαιρέσετε το εξερχόμενο C. Φως λειτουργίας νερό από τον αφυγραντήρα. D. Φως πλήρους δοχείου νερού ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Ο...
  • Página 60 ΕΓΓΥΗΣΗ “Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. Η συσκευή αυτή έχει εγγύηση 2 ετών μετά την αγορά σας, όπως περιγράφεται στο παρόν έντυπο. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εγγύησης, στην απίθανη περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί πλέον...
  • Página 61: Меры Предосторожности

    РУССКИЙ устройство производителю для осмотра, регулировки электрических или механических МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ компонентов или ремонта. Это устройство может использоваться Используйте устройство только внутри детьми в возрасте от 8 лет и старше, помещения, как описано в настоящем а также людьми с ограниченными руководстве.
  • Página 62: Инструкции По Использованию

    ИНСТРУКЦИИ ПАТРУБОК ДЛЯ СЛИВА Вставьте входящий в комплект патрубок для Описание (рис 1) слива в отверстие для слива, расположенное Панель управления на задней стороне осушителя. Вода из емкости Крышка для забора воздуха осушителя будет удаляться, и тогда Вам не Емкость для воды придется...
  • Página 63 ГАРАНТИЯ Пожалуйста, сохраните чек, который будет необходим в случае заявки на гарантийное обслуживание. На это устройство распространяется гарантия сроком 2 года с даты покупки, как описано в настоящем документе. В течение гарантийного периода в случае нарушения функционирования устройства по причине неисправности...
  • Página 64 ‫التصريف للحصول على التشغيل المالئم. مازالت كميات‬ ‫تعليمات‬ ‫قليلة من الماء متجمعة في الخزان حتى في حالة مواصلة‬ )1 ‫الوصف (شكل‬ .‫التصريف‬ ‫1. لوحة التحكم‬ ‫2. غطاء مدخل الهواء‬ ‫غطاء المدخل‬ ‫3. خزان ماء‬ ‫رفع غطاء المدخل سيتيح مرور مزيد من تيار الهواء للتدفق في‬ )‫4.
  • Página 65 ‫العربية‬ ‫جهاز مزيل الرطوبة هذا يتطلب صيانة منتظمة لكي يعمل‬ ‫بطريقة مالئمة وصحيحة. برجاء الرجوع إلى إجراءات التنظيف‬ ‫احتياطات السالمة‬ .‫والصيانة‬ ‫من الممكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغين من‬ ‫ال تقم مطلق ا ً باستخدام مواد التنظيف أو البنزين، أو منظفات‬ ‫العمر...
  • Página 67 ‫الضمان‬ .‫برجاء االحتفاظ بهذا اإليصال الخاص بك ألنه سيطلب منك تقديمه عند أي مطالبات بموجب هذا الضمان‬ .‫هذا الجهاز مشمول بضمان لمدة سنتين (2 سنة) بعد شرائك له كما هو محدد في هذا المستند‬ ‫خالل فترة الضمان التي يغطيها الجهاز، وفي الحاالت نادرة الحدوث التي ال يعمل خاللها الجهاز بسبب عيوب في التصميم أو‬ .‫التصنيع،...
  • Página 68 ™ Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Cheadle Royal Business Park, Cheadle SK8 3GQ United Kingdom Fax: +44 (0)161 626 0391 Email: enquiriesEurope@jardencs.com www.bionaireeurope.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 420, Rue d'Estiennes d'Orves Colombes 92700 France Phone: +33 1 49 64 20 60...

Tabla de contenido