Descargar Imprimir esta página

Delta 37984 Guia De Inicio Rapido página 9

Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain

Publicidad

5.
Install handles. Be sure glide ring (1) is properly seated in
bottom of handle before installing. If either handle does not
rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with
the hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed
AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle,
bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 8) for correct
stem unit orientation and reassemble.
Instale las manijas. Antes de instalar, asegúrese que el aro para
deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija. Si alguna de las manijas no gira hacia la dirección
correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas
correctamente (con la válvula caliente en la IZQUIERDA y
ambos tubos de entrada de agua instalados en dirección al
CONTRA RIO del surtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca
tapa, y la unidad de la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 8) para obtener
la orienta ción corre cta de la un idad de la espiga y
ensamble otra vez.
Installez les poignées. Assurez-vous que l'anneau de
glissement (1) est bien calé au fond de la poignée avant
l'installation.Si l'une ou l'autre des poignées ne tourne pas dans
le bon sens, suivez les instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées
correctement. La soupape d'eau chaude doit se trouver
à GAUCH E et les d eux tubes d 'entrée d'eau doivent se
trouver À L'ÉCART du bec.
2. Interrompez l'arrivée d'eau et enlevez la poignée, l'écrou à
chapeau et l'obturateur.
3. Consultez la section Entretien (page 8) pour voir comment
positionner l'obturate ur, puis remettez les éléments en place.
6.
1
1
Remove stream straightener and gasket (1). Turn faucet handles (2) all the
way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one
minute. Important: This flushes away any debris that could cause dam-
age to internal parts.
Quite el enderezador de chorro y el empaque (1). Gire completamente abi-
ertas las manijas de la llave de agua (2). Abra los suministros de agua cali-
ente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto. Importante:
Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes
internas.
Retirez le concentrateur de jet et le joint (1). Tournez les poignées du robin-
et (2) à fond. Rétablissez l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis laissez
couler l'eau une minute. Important: cette procédure sert à évacuer les
corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
9
2
68273 Rev. B
2

Publicidad

loading