Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Irix 15mm f/2.4

  • Página 2 Table of contents EN — 1 DE — 5 FR — 9 KR — 13 CN — 17 ES — 21 IT — 25 JP — 29 NL — 33 PL — 37 PT — 41...
  • Página 3 The Irix 15 mm f/2.4 is an ultra wide-angle, rectilinear manual lens designed for full frame or smaller sensor cameras. [1] FRONT LENS CAP The front lens cap protects the front lens.
  • Página 4: Focus Ring

    The focus calibration hole can be found under a detachable cover and provides access to the rings regulating the focus scale position. Only experienced users and Irix customer service staff should use this function. Details regarding the focus scale calibration procedure can be found in the Extended User Manual.
  • Página 5 EN — 3 is a noticeable “click”, making it easier to find the through the camera. Detailed information value without looking. regarding aperture operation can be found in the camera’s user manual and can differ for various Details regarding the hyperfocal and focus depth systems.
  • Página 6 Unsupervised dismantling of the lens and modifying it in ways other than those described in the Expanded User Manual may lead to permanent damage and loss of warranty. In case of faulty operation, contact the retailer or an authorized Irix service point.
  • Página 7 Objektiv kreiert, um das perfekte Werkzeug für Profis, wie auch Menschen deren Hobby die Fotografie ist, zu erschaffen. Das Irix 15 mm f/2.4 ist ein manuell fokusierbares Weitwinkelobjektiv für Vollformat-, wie auch Kameras mit kleinerem Sensor. [1] VORDERER SCHUTZDECKEL Der vordere Schutzdeckel schützt die Vorderseite...
  • Página 8 Um den Fokusring festzustellen, drehen Sie den Schärfeeinstellung. Fokus-Sperr Ring solange nach links, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Zur Entriegelung Nur unser geschultes Irix Service Personal, sowie drehen Sie den Fokus-Sperr Ring ganz nach rechts. erfahrene Fotografen sollten diese Einstellungen vornehmen.
  • Página 9 DE — 7 Fokusrings kann Ihr Objektiv dauerhaft elektrischen Kontakte an dem Bajonett. beschädigen. Verwenden Sie bitte keine Filter mit anderen Maßen, als in der ausführlichen [7] FOKUSRING Bedienungsanleitung beschrieben. Ihr Objektiv verfügt über kein Autofokus-System [9] BA JONETT ANSCHLUSS Zur Schärfeeinstellung betrachten Sie ihr zu Aufgrund verschiedener Objektivanschlüsse der fotografierendes Objekt durch den Sucher oder...
  • Página 10 Bei Funktionsversagen oder Störungen vorgesehene Mittel. Gröbere Verschmutzungen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder einen sollten vorab mit Druckluft oder einem autorisierten Irix Service Stützpunkt. Reinigungspinsel entfernt werden. ACHTUNG Ihr Objektiv ist mit einer Dichtung ausgestattet um das Innenleben vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen.
  • Página 11 Irix 15 mm f/2.4 est un objectif ultra grand-angle, rectilinéaire et manuel. Il est spécialement destiné aux appareils photo petit format taille "36x24"...
  • Página 12: Calibrage De La Mise Au Point

    Une tentative pour tourner la bague de mise au point en position vérouillée par force peut Cette fonction devrait être utilisée uniquement entraîner des dommages permanents à l’ o bjectif. par des utilisateurs expérimentés et le personnel professionnel du SAV Irix.
  • Página 13: Bague De Mise Au Point

    FR — 11 [7] BAGUE DE MISE AU POINT que celles décrites dans le Mode d’emploi complet. L’ o bjectif ne possède pas de système AF (fonction auto-focus qui permet la mise au point [9] BAÏONNETTE automatique). La façon de fixer l’ o bjectif sur le boîtier de l’appareil Pour effectuer la mise au point, il faut observer photo est décrite dans le Mode d’...
  • Página 14: Principe De Précaution

    En cas de panne ou d'irrégularités dans le PRINCIPE DE PRÉCAUTION fonctionnement de l’ o bjectif veuillez contacter votre revendeur ou les SAV agréés IRIX. L’ o bjectif est équipé de joints qui permettent de protéger son intérieur de la poussière et des éclaboussures.
  • Página 15 의 재료와 기술, 그리고 솔루션의 결합으로, 전문 사진 작가와 취미로 사진을 찍는 사람모두에게 완벽한 도구가 되어줄 것 입니다. Irix 15 mm f/2.4 는 왜곡이 최소화된 초 광각렌즈 로, 풀 프레임과 그보다 작은 센서를 가진 카메라 를 위해 설계된 수동 렌즈 입니다.
  • Página 16 덮개 아래에 있는 포커스 미세 조절 구멍은 초점범 하이퍼포컬과 심도에 대한 세부사항은 확장된 사용 위를 조정 할 수 있도록 해줍니다. 자 매뉴얼을 참고해 주십시오. 숙련된 사용자와 Irix 고객서비스 직원만이 이 기 능을 사용해 주십시오. 초점 범위 조절에 대한 더 자세한 설명은 확장된 사용자 매뉴얼을 참조 해 주십시오.
  • Página 17 KR — 15 [8] 젤라틴 필터 슬롯 하드케이스 안에 보관하여 주십시오. 렌즈의 뒷면, 마운트 부분의 슬롯에 젤라틴 필터의 하지만, 파우치와 하드케이스가 물이나, 낙하충격을 장착이 가능합니다. 막아주지는 못합니다. 젤라틴 필터를 커팅하는 방법은 확장된 사용자 매 유지 관리 뉴얼을 참조 해 주십시오. 반사방지...
  • Página 18 16 — KR 습니다. 확장된 사용자 매뉴얼에 기술된 방법 외의 방법 으로 개조하지 마십시오. 렌즈가 영구적으로 손상 될 수 있으며, 또한 무상수리 역시 받을 수 없습 니다. 렌즈 작동과 관련된 문제가 발생시 , 판매자나 정 식 irix 서비스 센터로 연락 하십시오.
  • Página 19 详细用户手册可在 www.irixlens.com 查询 使用为镜头量身定做的 Irix Specta 滤镜。 从镜头前方观看, 顺时针方向拧上滤镜。在滤镜被拧紧 感谢您选择我们的产品。在此新产品的设计上,我 之前, 确保镜头不会接触到滤镜的玻璃层面, 不然会导 们不仅集合了工程师的努力, 更涵盖了摄影师的经 致这两个部件损坏。 验。我们采用了最好的材料、技术和解决方案来创 造了它,使之成为专业人士和业余爱好者的完美工 具。 Irix 15 毫米 f/2.4 是一款直线超广角手动镜头, 专为 全画幅或微型传感器相机而设计。 [1] 镜头前盖 镜头前盖保护着镜头。当不使用镜头时,请装上镜头 前盖。 [2] 前端滤镜螺纹 镜头的设计含滤镜螺纹,用户可安装 95 毫米螺纹滤 镜。 [3] 遮光罩 由于镜头的广阔视角,推荐使用帧薄型滤镜。较厚的 过滤镜,以及综合过滤镜,可能引起暗角。我们建议...
  • Página 20 低对比度, 导致光线反射的强光和闪光。 要安装遮光罩, 将其白色安置标记线与镜头的白色安置 对焦环锁可让客户把对焦环锁定在所选的对焦位置。 标记线对齐, 然后从镜头前方观看, 顺时针转动遮光罩 要锁对焦环, 将对焦环锁向左转直到感觉有明显的阻力。 直至“点击” 声。要卸下遮光罩, 将其逆时针转动。 要将其解锁, 将对焦环锁向右转。 在运输过程中, 遮光罩可置於倒反位置。 当对焦环被锁定位时, 尝试强制转动对焦环可能导致 [4] 滤镜窗口 镜头永久性损坏。 当遮光罩处于基本位置时, 用户可通过滤镜窗口以转动 滤镜。 要打开滤镜窗口, 将盖并在遮光罩内向上滑动, 直至 “点击” 声。当不使用滤镜窗口时,则建议将其关闭, 并将盖滑返回其原始位置。 [5] 对焦校准尺度 对焦校准孔位於可拆卸的盖子下方, 可通过此孔來调转 环以达到所要的对焦尺度位置。 只有有经验的用户和 Irix 客户服务人员需使用此功能。 请查寻详细用户手册关於对焦校准尺度的程序细节。...
  • Página 21 CN — 19 [7] 对焦环 [9] 旋转卡口 此镜头没有配备一个自动对焦系统。 相机用户手册有描述如何把镜头安装在机身上,各种相 机的安装系统皆不同。 要对焦一个主题, 可以使用观景器或通过相机屏幕物体 机身上的标记(点)有利于把镜头安装到机身上。 好主题, 然后转动对焦环进行对焦。用户还可以使用 机身上的距离表(尺或米)来估计主题的距离以对焦。 [10] 镜头后盖 当对焦环被调在“∞”位置时,有一个明显的“点 在运输期间, 镜头后盖保护着镜头。当镜头被卸下时, 击”,不必看也可很容易找到无限位置。 务必盖上镜头后盖。 请查询详细用户手册关於超焦距及对焦尺度的细节。 光圈调整 [8] 明胶滤镜插槽 镜头的光圈是通过相机电子操作。关于光圈的详细操 作可以在相机用户手册中找到, 并且各种光圈调整系统 镜头的后部设有明胶滤镜插槽, 可将明胶滤镜插入镜头 皆不同。 的后部. 镜头袋和镜头箱 请查询详细用户手册关於如何切割滤镜。 为了防止灰尘侵入和划损镜头, 建议将其存储在镜头袋 当插入滤镜时, 请务必小心, 不要触摸镜头或旋转卡 或镜头箱内。但请记住, 一个镜头袋和镜头箱不能保护...
  • Página 22 20 — CN 该镜头具有抗反射涂层, 并且抗污, 但不防划。 修理镜头,可能会导致镜头永久性的损坏 , 并使其失 去保修资格。 仅使用光学清洁剂来清洗镜头。较大的杂质, 应先用压 缩空气或干净软毛刷子除去。 如镜头无法正常操作, 请联系经销商或授权的 Irix 维 修中心。 安全警告 镜头配备有密封, 以保护内部不受灰尘和湿气侵入。 但镜头不完全防水, 不要将其浸入水中,或长期存放 在潮湿的地方。为了达到更好的水密性 , 建议使用镜 头前过滤器。 保护镜头免受震动, 跌落和剧烈振动。 勿置镜头於烈日下, 否则镜头会聚光线而引起火灾。 勿置镜头於高温的环境中。 不要通过镜头观看太阳或强烈光源 , 因为这可能会导 致眼睛永久性损伤。 请将镜头置於孩童和动物无法触及之处, 因为镜头含 有可导致窒息的危险成份。 自行拆解镜头或未根据详细用户手册所描述的方式...
  • Página 23: Diámetro De Filtro (Rosca Frontal De Filtro)

    El Irix 15 mm f/2.4 es un objetivo ultra gran angular manual de proyección rectilínea diseñado tanto para cámaras de formato completo como de sensores más pequeños.
  • Página 24: Ventana Para Filtros

    Para miembros del servicio técnico de Irix. desbloquearlo, debe girarse el anillo de bloqueo completamente a la derecha. Los detalles referentes a la regulación de la escala...
  • Página 25 ES — 23 cuando está bloqueado por el anillo de bloqueo, contactos electrónicos de la montura del puede causar daños permanentes en el objetivo. objetivo. No utilizar filtros de diferentes dimensiones a las indicadas en el Manual de [7] ANILLO DE ENFOQUE Usuario Extendido.
  • Página 26: Conservación Y Limpieza

    ADVERTENCIAS con su proveedor o un punto de venta El objetivo está equipado con un sellado especial autorizado de Irix. para proteger el interior de polvo y humedad. Sin embargo, no es completamente impermeable. No debe sumergirse bajo agua ni guardarse en lugares húmedos durante largos...
  • Página 27: Copriobiettivo Anteriore

    L' Irix 15 mm f/2.4 è un obiettivo ultra grandangolare rettilineare manuale per fotocamere di formato 24x36 mm o inferiore.
  • Página 28 Per sbloccare ruotare a Irix. fondo l’ anello focus lock verso destra. La descrizione dettagliata della procedura di taratura della scala di messa a fuoco è contenuta...
  • Página 29: Copriobiettivo Posteriore

    IT — 27 Il tentativo di forzare la ghiera di messa a fuoco Durante l’ inserimento del filtro fare attenzione a bloccata mediante l’ anello focus lock può non toccare la lente o i contatti elettrici presenti portare al danneggiamento permanente dell’ nella zona in prossimità...
  • Página 30 L' obiettivo è dotato di una guarnizione che contattare il proprio rivenditore o un centro di protegge l' interno contro polvere e spruzzi. assistenza autorizzato Irix. Tuttavia l’ obiettivo non è completamente impermeabile. Pertanto questo non deve essere immerso in acqua o conservato per lunghi periodi di tempo in luoghi umidi.
  • Página 31 ズとフィルターが損なわれるおそれがあるのでフィ 当社の製品をご利用いただき、誠にありがとうご ルターのガラス面が前面レンズに触れないように注 ざいます。お客様の利用されている製品は、当社 意してください。 レンズとフィルターの両方に損傷 のエンジニアの 努力とフォトグラファーの経験を を与えることができます。 もとに誕生しました。弊社の製品は、利用可能な 最高の材料と技術、そしてソリューションの結合 で、専門写真作家と趣味で写真を撮るお客様の双 方に完璧な道具になってくれるのです。 Irix 15 mm f/2.4 は歪曲が最小化された、 超広角 レンズで、フルフレイームとそれより小さなセン サーを持つカメラを向けて設計された手動レンズ です。 [1] フロント レンズ キャップ レンズのキャップは、カメラのフロントレンズ(前 方レンズ)を保護します。レンズを使用しない場合 は、このレンズキャップを閉めて置かれる事をお勧 めします。 [2] フロント フィルター スレッド このレンズは 95 mm screw-in フィルターに合わせ て設計されています。...
  • Página 32 [4] フィルター ウィンドー フィルター ウィンドーは回転するフィルターでレン ズフードが基本の位置にある時に、フィルターの回 転を容易にします。 フィルター ウィンドーを開くときには、カチッとい う音がするまで フードの中に隠されたキャップを押 し上げてください。 ウィンドウを使用しないときに は元の位置に戻して、キャップを押して閉じておく ことを推奨します。 [5] フォーカススケールキャリブレーション カバーの下にあるフォーカスを微細に調節する穴は 焦点の範囲を調整することができるようにしてくれ ます。 熟練された使用者と Irix のサービススタッフのみ、 だけがこの機能 をご使用ください!。 [7] フォーカスリング 焦点の範囲の調節についての詳しい説明は拡張され このレンズには AF 機能がありません。 た使用者マニュアルを参照してください。 [6] フォーカスロックリング レンズの焦点を特定の被写体に合わせるためにビュ ーファインダーを通して、またはカメラの LCD を通 フォーカスロックリングはフォーカスリングを望む してフレームをご覧になった後、焦点調節リングを 位置に固定させます。 回し、手動で焦点を合わせてください。または、レ...
  • Página 33 JP — 31 ‛ 'の位置に設定すると、、 フォーカスリングを 無限大 レンズの絞りはカメラに流れる電流で作動します。 ‛ '言う音がします。照明が暗い場合でも無限大 カチッ 様々なシステムによって絞りが違うように作動する の目盛の位置を目で見ずとも容易に探す事ができま ので、詳しい情報はカメラマニュアルを参考してく す。 ださい。 ハイパーフォーカルと深度に対する細部事項は拡張 レンズ パウチ 及び ハードケース された使用者マニュアルを参考にしてください。 レンズの埃りや スクラッチを防止するため、 ポー [8] ゼラチン フィルター スロット ・ チやハードケースの中に保管してください。 レンズの裏面、マウント部分のスロットにゼラチン しかし、パウチとハードケースが水や、落下の衝撃 フィルターの装着が可能です。 を防ぐことはできません。 ゼラチンフィルターをカッティングする方法は拡張 メンテナンス された使用者マニュアルを参照してください。 反射防止コーティングや防塵の機能はあるが、スク ゼラチンフィルターを装着するときレンズやバヨネ ラッチを防止することはできません。...
  • Página 34 32 — JP でください。 レンズを高温にさらさないでください。 レンズを通して直接太陽を見たり、太陽のある方 向を見ないでください。お客様の目に永久的な損 傷 を 与 え る 可 能 性 が あ り ま す 。 レンズとレンズに含まれている付属物は子供や動 物の手に届かない場所に保管してください。レン ズとレンズ付属物には、子供や動物が飲み込んだ 場合、窒息する危険のある小さな部品が含まれて います。 レンズのネジを緩め、 詳述されたユーザーマニュ アルに記載された通りの手順以外の方法で改造し ないでください。レンズが永久に損傷し、お客様 の製品保証書の内容も無効になります。 お客様のレンズ作動に関して問題が発生した場合 は、販売者または公式承認を受けたアイリックス irix サービスセンターへご連絡ください。...
  • Página 35 Aangeraden wordt om de dop altijd op uw lens te bevestigen wanneer deze niet in gebruik is. [2] FILTERSCHROEFDRAAD VOORZIJDE De Irix lens is geschikt om te gebruiken met 95mm schroefdraad filters. [3] ZONNEKAP Door de zeer grote kijkhoek van de lens kan er...
  • Página 36 [5] KALIBRATIE VAN DE FOCUSSCHAAL Opmerking: alleen uit te voeren door deskundige gebruikers of service medewerkers van Irix! De kalibratie opening bevindt zich onder een afgedekt kapje en biedt toegang tot de ringen waarmee de focusschaal kan worden gewijzigd.
  • Página 37: Opbergcase En Opbergpouche

    [8] GEL FILTER SLOT DIAFRAGMA INSTELLINGEN De Irix 15mm f/2.4 heeft een filter slot aan de Het diafragma is elektronisch in te stellen via de achterkant van de lens, waar een gel filter geplaatst camera. Meer informatie over het diafragma en kan worden.
  • Página 38 WAARSCHUWINGEN Neem contact op met uw verkooppunt of een De lens is uitgerust met beschermde geautoriseerd Irix servicepunt, wanneer u verzegelingen die voorkomen dat stof of slechte afwijkingen aan uw lens constateert. ongunstige weersomstandigheden invloed uitoefenen op de interne componenten van de lens.
  • Página 39 Irix 15 mm f/2.4 to ultraszerokokątny, rektalinearny obiektyw manualny, przeznaczony do aparatów formatu małoobrazkowego 36x24 mm lub mniejszego. [1] DEKIEL PRZEDNI Dekiel przedni zabezpiecza przednią...
  • Página 40 Aby odblokować, należy przekręcić pierścień focus lock do końca w prawo. Z funkcji tej powinni korzystać tylko zaawansowani użytkownicy oraz pracownicy Próba siłowego obrócenia pierścienia ostrości serwisu Irix. zablokowanego pierścieniem focus lock może doprowadzić do trwałego uszkodzenia Szczegóły dotyczące procedury kalibracji skali obiektywu.
  • Página 41 PL — 39 [7] PIERŚCIEŃ OSTROŚCI Użytkownika. Obiektyw nie jest wyposażony w autofokus (system [9] MOCOWANIE BAGNETOWE automatycznego nastawiania ostrości). Sposób mocowania obiektywu do aparatu jest Aby ustawić ostrość na wybranym obiekcie, należy opisany w instrukcji aparatu i zależy od konkretnego obserwować...
  • Página 42: Ostrzeżenia

    W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w działaniu obiektywu, należy skontaktować się ze Obiektyw wyposażony jest w uszczelnienia sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem Irix. chroniące jego wnętrze przed pyłem i zachlapaniami. Nie jest jednak w pełni wodoszczelny. Dlatego nie wolno go zanurzać w wodzie ani przechowywać...
  • Página 43: Tampa Frontal

    A Irix 15mm f/2.4 é uma objectiva ultra grande angular rectilínea e manual desenhada para sensores Full Frame e tamanhos inferiores. [1] TAMPA FRONTAL A tampa frontal protege a frente da objectiva.
  • Página 44: Janela De Filtro

    Esta funçao apenas deve ser utilizada por utilizadores experientes e pessoal do serviço ao cliente da Irix. Mais detalhes sobre o processo de calibraçao da escala de foco podem ser encontrados no Manual [7] ANEL DE FOCAGEM de Utilizador Completo.
  • Página 45 PT — 43 e rode o anel de focagem. Também pode utilizar a o encaixe da mesma na câmara. escala de distancia (em pés ou metros) no corpo [10] TAMPA TRASEIRA da objectiva para seleccionar uma estimativa da distancia do objecto a fotografar. A tampa traseira protege a objectiva durante o transporte e deverá...
  • Página 46 Desmantelar ou fazer qualquer modificaçao a objectiva que nao estejam descritas no Manual de Utilizador Completo pode causar danos permantentes e perda total da garantia. Em caso de encontrar defeitos na operaçao da objectiva, contacte um vendedor ou centro de serviço Irix autorizado.

Tabla de contenido