Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocacado y
alineado. En caso de montar los soportes KIT (Y0XJ69SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (Y0XJ69ST), éstos se deberán desmontar para
montar el soporte KIT SIDE y encima de éste el soporte KIT TOP.
Advice for correct fitting of the kit: Ensure that the kit is correctly fitted and aligned before sidey tightening the screws. In case you
want to assemble the KIT supports (Y0XJ69SF) and your motorcycle already has the KIT TOP supports (Y0XJ69ST), you must first
disassemble the latter in order to assemble the KIT SIDE support and then reassemble the KIT TOP support over it.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer complètement les vis avant d'être sûr que le kit soit correctement monté et
ajusté. Pour monter les supports KIT (Y0XJ69SF), si la moto a déjà les supports KIT TOP (Y0XJ69ST), vous devez les démonter
d'abord pour monter le support KIT SIDE et au-dessus de ce dernier y placer le support KIT TOP.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist. Falls die
Baukastenständer (Y0XJ69SF) aufgebaut werden und das Motorrad schon mit einer KIT TOP-Ständervorrichtung (Y0XJ69ST) ausgerüstet ist, muss
dieser abgebaut werden um die Ständervorrichtung KIT SIDE zu montieren und auf diese wiederum die Ständervorrichtung KIT TOP zu montieren.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia correttamente
collocato e allineato. Nota: In caso di montare i supporti KIT SIDE (Y0XJ69SF) e la sua moto ha già i supporti KIT TOP (Y0XJ69ST), dovrà
smontare questi, montare in primo luogo il KIT SIDE ed in seguito montare i supporti KIT TOP.
1.
A
E
1
2
2.
7
C
B
F
8
2
B
3
Abrir el asiento (A) y desmontar el agarradero
posterior (B) mediante los tornillos (C) que se
desestiman. Desmontar y desestimar los intermitentes
(D). En zona estribera (E), cambiar los pasadores (F)
por los tornillos (1) y arandelas (2).
Open the seat (A) and disassemble the rear handle (B)
by means of the screws (C) that must be discarded.
Disassemble and discard the indicators (D). In the
stirrup zone (E), change the pins (F) for the screws (1)
and washers (2).
Ouvrir le siège (A) et démonter la poignée arrière (B)
au moyen des vis (C) les rejetant. Démonter et jeter
les feux clignotants (D). Dans la zone des repose-
pieds (E), changer les agrafes (F) par des vis (1) et
rondelles (2).
Öffnen Sie den Sitz (A) und lösen Sie den hinteren
Griff (B) durch die Schrauben (C). Lösen Sie die
Blinker (D) und beseitigen Sie sie. Tauschen Sie die
Stifte (F) im Bereich der Fußrasten (E) mit den
Schrauben (1) und den Metallringen (2) aus.
Aprire il sedile (A) e smontare la maniglia posteriore
(B) mediante le viti (C) che devono essere scartati.
Smontare e scartare i lampeggiatori (D). Nella zona
della staffa (E), sostituire il clip di fissaggio (F) con le
viti (1) e le rondelle (2).
D
En zona delantera agarraderos posicionar los
distanciadores (7) y en la trasera el soporte SIDE (3),
colocaremos encima el agarradero posterior (B) y lo
fijaremos todo mediante los tornillos (8) y las
arandelas (2).
In the front zone, place the handles by means of the
spacers (7), and in the rear zone, place the SIDE
support (3). Place the rear handle (B) on top and
fasten it by means of the screws (8) and the washers
(2).
Dans la zone poignée avant, placer les entretoises (7),
et dans la zone arrière, le support SIDE (3); y placer
au-dessus la poignée arrière (B) en fixant tout
l'ensemble au moyen des vis (8) et des rondelles (2).
Positionieren Sie die Abstandshalter (7) im vorderen
Bereich des Griffs und im hinteren Bereich die
Stützvorrichtung SIDE (3), worauf Sie dann den
hinteren Griff (B) einstellen und durch die Schrauben
(8) und Metallringe (2) befestigen.
Nella zona anteriore, posizionare i separatori (7), e
nella zona posteriore i supporti SIDE (3). Collocare la
maniglia posteriore (B) sopra e fissare mediante le viti
(8) e le rondelle (2).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad Y0XJ69SF

  • Página 1 Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia correttamente collocato e allineato. Nota: In caso di montare i supporti KIT SIDE (Y0XJ69SF) e la sua moto ha già i supporti KIT TOP (Y0XJ69ST), dovrà...
  • Página 2 Montar los soportes KIT SIDE (3) en zona estribera (E) mediante los tornillos (1), arandelas (2), los distanciadores (4) y las tuercas (5), y por último lo más importante, por sistema de seguridad colocar el clip pasador (6) y realizarles los pliegues para asegurar su correcto montaje según nos muestra el dibujo.