Resumen de contenidos para Black and Decker FireStorm FS1202BN
Página 1
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 1 & & & & INSTRUCTION MANUAL Catalog Numbers FS1202BN / FS1802BN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 2 GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area •...
Página 3
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 3 • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
Página 4
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 4 • Use the tool only for its intended use. Do not discharge fasteners into open air, concrete, stone, hardwoods, knots or any material too hard for the fastener to penetrate. Discharged fasteners may cause injury. •...
Página 5
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 5 The label on your tool may include the following symbols. V ..volts A ..amperes Hz ..hertz W ..watts min ..minutes ..alternating current n o ..no load speed ..direct current ..Class II Construction ..earthing terminal ..safety alert symbol .../min..revolutions per minute...
Página 6
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 6 RECOMMENDED MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS TOTAL LENGTH OF CORD 25 FT. 50 FT. 75 FT. 100 FT. 125 FT. 150 FT. 175 FT. 7.6 M 15.2 M 22.9 M 30.5 M 38.1 M 45.7 M 53.3 M...
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 7 Leaving the Battery Pack in the Charger The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger.
Página 8
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 8 Operating Instructions LED Status Indicator (Figure 3) The electronic indicator tracks the status and condition of the nailer. There are two basic indicators: • A flashing RED light indicates that the nailer has a jammed nail. •...
Página 9
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 9 Clearing a Jammed Nail (Figure 6) If a nail becomes jammed in the nosepiece, keep the tool pointed away from you and follow these instructions to clear: 1. Engage lock off. 2. Disconnect battery. 3.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 10 Problem Possible Cause Solution • LED status indicator is • Nail jammed in the • Engage lock off. Disconnect flashing red. nosepiece. battery. Release pusher from behind nails. See page 9. • LED status indicator is •...
Página 11
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 11 The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Página 12
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 12 GUIDE D’UTILISATION Nº de catalogue FS1202BN / FS1802BN ’ ’ ’ ’ É É É É RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À PILE – GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 13 afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues. • Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
Página 14
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 14 • L’utilisation de cet outil peut causer le rejet de débris, l’agglomérat de matériaux ou de poussières posant des risques de dommage oculaire à l’utilisateur. Il est recommandé que l’utilisateur ou toute autre personne présente porte des lunettes de protection avec coquilles latérales permanentes.
Página 15
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 15 • Protéger le visage et toute partie du corps de l’arrière du boîtier de l’outil dans les zones d’accès limité. Un recul soudain de l’outil pourrait causer un impact sur le corps, particulièrement lors du clouage sur matériaux durs ou denses. •...
Página 16
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 16 exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à...
Página 17
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 17 13. Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé...
Página 18
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 18 ou supérieure à +40,5°C (+105°F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chaud au toucher pendant le rechargement. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. 3.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 19 Mode d'emploi Voyant Del (FIG. 3) Le voyant électronique vérifie le statut et la condition du cloueur. Il y a deux voyants principaux : • Le voyant ROUGE clignotant indique qu’un clou est coincé dans le cloueur.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 20 Désenrayage de clou (Fig. 6) Si un clou venait à s’enrayer dans l’embout, maintenir l’outil pointé à l’opposé de soi-même et suivre les instructions ci-après pour le décoincer : 1. Activer le verrouillage. 2.
Página 21
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 21 É É É É Problème Cause probable Solution • Le voyant Del rouge • Un clou est bloqué dans • Activer le verrouillage. Déconnecter clignote. l’embout. la pile. Relâcher le poussoir derrière les clous.
Página 22
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 22 Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à...
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 23 MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO FS1202BN / FS1802BN ¡ ¡ ¡ ¡ Instrucciones de seguridad generales ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 24 Uso y cuidados de la herramienta • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control.
Página 25
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 25 • Siempre active el bloqueo en off primero y desconecte la unidad de alimentación de la herramienta cuando vaya a desatascarla, hacerle mantenimiento o reparación, moverla, o dejarla sin supervisión. • No extraiga, altere, ni provoque el cese del funcionamiento de la herramienta, el gatillo o el activador por contacto.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 26 • No active la herramienta a no ser que esté firmemente puesta contra la pieza de trabajo. • No clave en paredes, suelos u otras superficies de trabajo si no está seguro de lo que hay al otro lado.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 27 herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 28 contacto con el líquido: a. Lave rápidamente con jabón y agua. b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10 minutos y hágase ver por un médico de inmediato.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 29 2. Puede que el cargador y la unidad de alimentación se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. 3. Si la unidad de alimentación no se carga correctamente — (1) Verifique que la toma de corriente está...
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 30 Instrucciones de funcionamiento Indicador LED de condición (Figura 3) El indicador electrónico controla la condición de la clavadora. Existen dos indicadores básicos: • Una luz ROJA destellante indica que la clavadora tiene un clavo atorado.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 31 Cómo despejar un clavo atorado (Figura 6) Si un clavo se atasca en la tobera, apunte la herramienta en dirección contraria a usted y siga estas instrucciones: 1. Active el bloqueo en off. 2.
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 32 ó ó ó ó Problema Causa posible Solución • El indicador LED de • Hay un clavo atorado en • Active el bloqueo en off. estado está destellando la tobera. Desconecte la batería. Suelte el rojo.
Página 33
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 33 vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo, a decisión nuestra.
Página 34
905013144 wo depth 11/28/06 7:43 AM Page 34...