Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
BOSTITCH
www.
.com
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
BTE340
6 A
Orbital Jig Saw
Scie sauteuse orbitale à vitesse variable
Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch BTE340

  • Página 1 Instruction manual BOSTITCH www. .com Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTE340 Orbital Jig Saw Scie sauteuse orbitale à vitesse variable Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAfeTy GuIdelINeS - defINITIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3: Jig Saw Safety Warnings

    f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 4: Functional Description

    exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: AlWAyS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NOSH/OSHA respiratory protection. WARNING: use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
  • Página 5 SAve THeSe INSTRucTIoNS oPeRATIoN WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be hot. BlAde INSTAllATIoN (fIGuRe B) This jig saw accepts both shank and universal blades • Push the saw blade locking lever (3) upward. • With teeth facing forward, insert the shank of the saw blade into the blade holder as far as it will go. • Release the lever.
  • Página 6: Led Light

    - Position 0 is straight cutting. - Positions 1, 2, and 3 are orbital cutting. - The aggressiveness of the cut increases as the lever is adjusted from one to three, with three being the most aggressive cut. led lIGHT The jig saw is equipped with a light which projects on the cutting path. - The light will come on when the trigger switch is depressed and will go off when the trigger switch is released. ReMovABle SHoe Sleeve (fIGuRe f) The non-marring shoe sleeve (5) should be used when cutting surfaces that scratch easily, such as laminate, veneer, or paint. It can also be used to protect the shoe surface during transportation and storage. To attach shoe sleeve, place the front of the shoe (6) into the front of the shoe sleeve (5) and lower the jig saw as shown in figure f. The shoe sleeve will click securely onto the rear of the shoe.
  • Página 7: Troubleshooting

    TRouBleSHooTING Problem Possible cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. • Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Bostitch service center or authorized servicer.) • Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a...
  • Página 8 Center or Authorized Servicer For assistance with your product, visit our website at www.bostitch.com. for a list of service centers, or call the Bostitch Customer Care Center at (800) 262-2161. MAINTeNANce Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. RePlAceMeNT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.bostitch.com. You can also order parts from your nearest Bostitch Factory Service Center or Bostitch Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at (800) 262 2161. SeRvIce ANd RePAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Bostitch, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.bostitch.com or call our Customer Care Center at (800) 262 2161. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information...
  • Página 9 Manuel d’instructions BOSTITCH www. .com BTE340 Scie sauteuse orbitale à vitesse variable lIGNeS dIRecTRIceS eN MATIèRe de SécuRITé - défINITIoNS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AveRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des...
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AveRTISSeMeNT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 11: Consignes De Sécurité Particulières

    et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à...
  • Página 12 AveRTISSeMeNT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
  • Página 13: Conserver Ces Directives

    deScRIPTIoN foNcTIoNNelle 1. Détente 2. Bouton de verrouillage 3. Levier de blocage de la lame de la scie 4. Lame de scie 5. Manchon de semelle 6. Semelle 7. Levier de biseau de la semelle 8. Commande du régulateur de vitesse 9. Levier de coupe 10.Lampe à DEL coNSeRveR ceS dIRecTIveS foNcTIoNNeMeNT AveRTISSeMeNT : avant de réaliser une des opérations suivantes, s’assurer de la mise hors tension et du débranchement de l’outil et de l’immobilisation de la lame de scie. Les lames de scie utilisées peuvent être chaudes. INSTAllATIoN de lA lAMe (fIGuRe B) • Pousser le levier de blocage de la lame de la scie (3) vers le haut. • Les dents étant vers l’avant, insérer l’emmanchement de la lame dans le porte-lame, aussi loin que possible.
  • Página 14: Manchon De Semelle Amovible (Figure F)

    coMMANde de lA vITeSSe vARIABle (fIGuRe d) La commande du régulateur de vitesse (8) se trouve sur le dessus de la scie. La vitesse s’accroît au fur et à mesure que la commande passe de la faible vitesse 1 à la vitesse élevée 7. couPe oRBITAle ou couPe dRoITe (fIGuRe e) MISe eN GARde : Avant de brancher l’outil, s’assurer qu’il n’est pas verrouillé sur marche. Si la détente est verrouillée sur marche au moment où l’alimentation est mise, l’outil démarrera immédiatement.
  • Página 15: Sciage En Long/Coupe Circulaire (Figures G, H)

    couper à travers les deux pièces. • Étendre un film d’huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium. ScIAGe eN loNG/couPe cIRculAIRe (fIGuReS G, H) Le guide longitudinal/le guide circulaire (non compris, moyennant des frais supplémentaires) permet de réaliser facilement un sciage rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré au crayon. À l’aide de la vis fournie avec le guide accessoire, positionner comme l’indique la figure G et visser la vis dans la semelle pour fixer solidement le guide. Lors du sciage en long, positionner comme l’indique la figure G et glisser le guide longitudinal sous la vis d’un côté ou de l’autre de la scie. Régler la traverse à la distance voulue de la lame, puis serrer la vis. Pour le sciage en long, abaisser la traverse et l’appuyer contre le bord droit de la pièce comme dans l’illustration. Pour une coupe circulaire, régler le guide longitudinal de sorte que la distance séparant la lame de l’orifice situé dans le bras du guide corresponde au rayon recherché, puis serrer la vis. Placer la scie de façon à ce que l’orifice dans le bras du guide se trouve au-dessus du centre du cercle à couper (percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir du bord du matériau pour mettre en place la lame). Lorsque la scie est dans la position correcte,...
  • Página 16: Dépannage

    Bostitch ou un centre de réparation autorisé.) • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Bostitch ou un centre de réparation autorisé.) • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur endommagé(e). au centre de réparation Bostitch ou à un centre de réparation autorisé. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.bostitch.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Bostitch au (800) 262 2161.
  • Página 17: Pièces De Rechange

    Consulter le site Web www.bostitch.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur local. GARANTIe lIMITée de TRoIS ANS Bostitch réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.bostitch.com ou composer le (800) 262 2161. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils Bostitch sont couverts par notre : SeRvIce d’eNTReTIeN GRATuIT d’uN (1) AN : Bostitch entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIe de ReMBouRSeMeNT de 90 jouRS : Si l’utilisateur n’est pas entièrement satisfait des performances de son outil électrique Bostitch pour une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question.
  • Página 18 AMéRIque lATINe : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.bostitch.com. ReMPlAceMeNT deS éTIqueTTeS d’AveRTISSeMeNT Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le (800) 262 2161 pour en obtenir le remplacement gratuit. Importé par Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286...
  • Página 19: Sierra Caladora De Acción Orbital Y Velocidad Variable

    Manual de’instrucciones BOSTITCH www. .com BTE340 Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AdveRTeNcIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAuTAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. AdveRTeNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
  • Página 20: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas AdveRTeNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
  • Página 21: Normas Específicas De Seguridad

    g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Página 22 ramas y restos de antemano. • Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc. AdveRTeNcIA: uSe SIeMPRe leNTeS de SeGuRIdAd. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
  • Página 23: Descripción De Las Funciones

    deScRIPcIÓN de lAS fuNcIoNeS 1. Interruptor disparador 2. Botón de bloqueo 3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra 4. Hoja de sierra 5. Manga de la zapata 6. Zapata 7. Palanca para biselado de la zapata 8. Selector de control de velocidad 9. Palanca de acción de corte 10.Luz LED sfpm pies de superficie por minuto ..coNSeRve eSTAS INSTRuccIoNeS oPeRAcIÓN AdveRTeNcIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada y que la hoja de la sierra...
  • Página 24: Encendido Y Apagado

    eNceNdIdo y APAGAdo • Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (1). • Para obtener un funcionamiento continuo, oprima el interruptor disparador y luego el botón de bloqueo (2). Una vez que haya oprimido el botón de bloqueo, suelte el interruptor disparador. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Para apagar la herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima el disparador y se liberará el bloqueo. coNTRol de velocIdAd vARIABle (fIGuRA d) En la parte superior de la sierra, encontrará una rueda de control de velocidad (8). La velocidad aumenta a medida que se gira la rueda desde la configuración 1 de velocidad baja a la configuración 7 de velocidad alta. AccIÓN de coRTe: oRBITAl o eN líNeA RecTA (fIGuRA e) AdveRTeNcIA: Verifique que la herramienta no esté bloqueada antes de conectarla al suministro de energía. Si el interruptor disparador está...
  • Página 25: Para Cortar Piezas De Trabajo De Madera (Figura I), No Es Necesario Taladrar Un Agujero Piloto

    • Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte. • A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”. Aserrado en metal • Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar madera. • Use una hoja apropiada para aserrar metales. • En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”. • Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente. coRTeS loNGITudINAleS y coRTeS de cíRculoS (fIGuRA G, H) Sin utilizar una línea de lápiz, el corte longitudinal y el corte de círculos se realizan fácilmente con una guía de corte longitudinal y una guía de círculo (no vienen incluidas; disponibles por un costo adicional). Utilizando el tornillo provisto con la guía accesoria, colóquelo como se muestra en la figura G y enrosque el tornillo en la zapata para ajustar bien la guía.
  • Página 26: Detección De Problemas

    PRoBleMAS Problema causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen...
  • Página 27 Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de mantenimiento autorizado. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.bostitch.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Bostitch au (800) 262 2161. eNTReTIeN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger aucune partie de l’appareil dans un liquide. PIèceS de RecHANGe Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.bostitch.com. Il est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine Bostitch et au centre de réparation sous garantie autorisé Bostitch le plus près. Ou composer le (800) 262 2161. pour le service à la clientèle.
  • Página 28 En plus de la garantie, les outils Bostitch sont couverts par notre : SeRvIce d’eNTReTIeN GRATuIT d’uN (1) AN : Bostitch entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIe de ReMBouRSeMeNT de 90 jouRS : Si l’utilisateur n’est pas entièrement satisfait des performances de son outil électrique Bostitch pour une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question. AMéRIque lATINe : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.bostitch.com. ReMPlAceMeNT deS éTIqueTTeS d’AveRTISSeMeNT Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le (800) 262 2161 pour en obtenir le remplacement gratuit.

Tabla de contenido