Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
Original Bedienungsanleitung
3611 - 3619
25 - 300 W
Aquarium-Reglerheizer
Thermostatic aquarium heater
Chauffage thermostatisé d'aquarium
Aquarium verwarmingsregelaar
Termostatvärmare för akvarier
Regulerbart varmelegeme for akvarier
Akvaarion säädettävä lämmitin
Regulerbart varmelegeme til akvarier
Riscaldatore regolabile per acquari
Calentador regulado para acuario
Aquacedor-regulador para aquário
Pυθµιζ µενο καλοριφέρ ενυδρείου
Regulační topné těleso pro akvária
Akváriumi hőfokszabályozós fűtő készülék
Înc ˘ a lzitor reglabil pentru acvariu
Grzałka z termoregulatorem do akwariów
Akváriové regulačné ohrievacie teleso
Grelnik za akvarije z regulacijo
Аквариумный нагреватель с терморегулятором RUS
D
GB/USA
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
CZ
H
RO
PL
SK
SLO
CHIN
ROK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM thermocontrol Serie

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung 3611 - 3619 25 - 300 W Aquarium-Reglerheizer Thermostatic aquarium heater GB/USA Chauffage thermostatisé d’aquarium Aquarium verwarmingsregelaar Termostatvärmare för akvarier Regulerbart varmelegeme for akvarier Akvaarion säädettävä lämmitin Regulerbart varmelegeme til akvarier Riscaldatore regolabile per acquari Calentador regulado para acuario Aquacedor-regulador para aquário Pυθµιζ...
  • Página 2 21°C 70°F fresh 18-34°C marine (± 0,5°C) 65-93°F (± 0.9°F) Funktion / Function / Fonction / Funcionamiento Einstellring für Temperatur (blau) Temperature selector ring (blue) Anneau de réglage (bleu) pour la température Anillo de ajuste de la temperatura (azul) Markierungspfeil (rot) / Indicator arrow (red) / Flèche repère (rouge) / Flecha de referencia (rojo) Markierung (min.
  • Página 3 °C °F °C °F DRIP LOOP...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen. Für den aquaristi- schen Einsatzbereich. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen. Die Netzanschlussleitung g dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung des Heizers und des Glasrohrs darf das Gerät nicht mehr benützt werden.
  • Página 5 Garantie: 3 Jahre Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Öffnen des Gerätes. Im Störungsfall bitte an Ihren Fachhändler wenden – oder www.eheim.com Thermostatic aquarium heater VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- TO GUARD AGAINST INJURY, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED,...
  • Página 6 FOR HOUSEHOLD USE ONLY DO NOT RUN DRY! READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. – DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself;...
  • Página 7 – If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
  • Página 8: Taking Into Operation

    before removing it from the water and let it cool down in the water • After removing the heater put it on a non-flammable, heat resi- stant surface (no paper, cloth etc.) Risk of overheating: Water level must never be below minimum mark c on the housing.
  • Página 9: Très Importantes

    Does not cover breakage or damage to glass, improper use or improper recalibration and is voided if the de- vice is opened. In the event of a technical fault, either consult your dealer or visit www.eheim.com Chauffage thermostatisé d’aquarium CONSIGNES DE SÉCURITÉ TRÈS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: AFIN D'ÉVITER DES BLESSURES, DES...
  • Página 10 port à une prise murale afin que l'eau ne puisse pas couler sur le socle ou la prise. Une « boucle d'écou- lement », représentée sur l'illustration, doit être amé- nagée par l'utilisateur pour chaque cordon reliant l'ap- pareil d'aquarium à une prise de courant. La « boucle d'écoulement »...
  • Página 11 avant de mettre les mains dans l'eau. – Le cordon de cette unité ne peut pas être remplacé, ni réparé. Si le cordon électrique est endommagé, l'ap- pareil doit être mis au rebut. CONSERVEZ CES CONSIGNES AFIN DE POUVOIR LES CON- SULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 12: Mise En Service

    ser refroidir dans l'eau • Après avoir retiré le dispositif de chauffage, le placer sur un sup- port non inflammable et non sensible à la cha- leur (pas de papier, tissus ou autres). Risque de surchauffe: Le niveau de l’eau ne doit jamais descendre en-dessous du repère min.
  • Página 13 Garantie: 3 ans La garantie ne couvre pas le bris de verre, les manipu- lations inexpertes et l’ouverture de l’appareil. En cas de dérangement, consultez votre revendeur où connectez-vous à l’adressse www.eheim.com Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquari- stische doeleinden.
  • Página 14: Inbedrijfstelling

    Kans op brandwonden: • Verwar-mings- element nooit buiten het aquarium inschakelen • Verwarmingselement niet bij het hete gedeelte aanraken • Voordat het verwarmingselement uit het water wordt gehaald dit uitschakelen en in het water laten afkoelen • Vervolgens het verwarmings- element op een onbrandbare en niet-hittegevoe- lige ondergrond leggen (geen papier, stof enz.) Kans op oververhitting: Het waterpeil mag...
  • Página 15 Garantie: 3 jaar Niet op glasschade, ondeskundige behandeling en ope- nen van het apparaat. Wendt U zich bij een storing tot de vakhandel of kijk op internet naar: www.eheim.com Svenska Säkerhetsanvisningar Får bara användas inomhus. För akvarietillbehör. Skilj strömförsörjningen från nätet till elutrust- ningen som ligger i vattnet innan du utför...
  • Página 16 Dessa uppgifter är riktvärden för slutna akvarier med upp till 26°C vattentemperatur. Garanti: 3 år Inte på glasskador, felaktig behandling eller om termo- statvärmaren har öppnats. Om det blir fel på termostatvärmaren, vänd dig då till den affär där du köpt den eller besök www.eheim.com...
  • Página 17 Norsk Sikkerhetshenvisninger Kun for innerdørs bruk. For akvariebruk. Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroapparatene som befinner seg i vannet skilles fra nettet. Forbindelsesledningen g til dette apparatet kan ikke erstattes. Hvis ledningen på varmeele- mentet eller glassrøret skades må apparatet tas ut av bruk.
  • Página 18 Garanti: 3 år Ikke for glass-skader og skader som skyldes usaklig behandling og åpning av apparatet. I filfelle av funksjonsfeil må du henvende deg til din forhandler eller til www.eheim.com Suomi Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyt- töön ja akvaarioissa käytettäväksi.
  • Página 19 Oman turvallisuutesi kannalta on suositeltavaa tehdä liitosjohtoon lenkki h joka estää johtoa pitkin mahdollisesti valuvan veden pääsyn pistorasiaan. Jos käytetään jakopistorasiaa tai ulkoista verkkolaitetta, se on sijoitettava läm- mittimen verkkoliitännän yläpuolelle. Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joilla on pienentyneet ruumiilliset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute, sikäli kuin he ovat valvonnassa tai ovat saaneet opastuksen lait-...
  • Página 20: Lämpötilan Säätö

    26°C. Takuu: 3 vuotta Takuu ei kata lasivaurioita, ohjeiden vastaisesta käytös- tä tai laitteen avaamisesta aiheutuneita vahinkoja. Ota häiriön esiintyessä yhteys alan liikkeeseen tai osoitteeseen www.eheim.com Dansk Sikkerhedshenvisninger Må kun anvendes indendørs. Til akvaristisk brug. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbejde skal alle elektriske apparater, der befinder sig under vand, afbrydes fra nettet.
  • Página 21 Denne enhed kan bruges af børn over 8 år samt personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller bliver undervist i sikker brug af produktet og derfor forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Garanti: 3 år Gælder ikke for glasskader og skader, som skyldes usagkyndig behandling og åbning af apparatet. I tilfælde af funktionsfejl bedes De kontakte Deres forhandler eller www.eheim.com Italiano Avvertenze di sicurezza Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari.
  • Página 23: Messa In Esercizio

    l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la su-pervisione di un adulto. Pericolo di ustioni: • Non accendere in nessun caso il riscaldatore fuori dall'acquario • Non toccare o venire in contatto con la zona calda del riscalda- tore •...
  • Página 24: Regolazione Della Temperatura

    Garanzia: 3 anni Sono esclusi dalla garanzia danni al vetro, per impiego non conforme e apertura dell’apparecchio. In caso di guasti, rivolgersi al rivenditore autorizzato o consultare il sito www.eheim.com Español Consejos de seguridad Sólo para utilizar en el interior de recintos.
  • Página 25: Funcionamiento

    visión o hayan recibido las instrucciones necesarias para un uso seguro del aparato y comprendan sus peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man- tenimiento no puede ser realizado por niños sin supervisión. Peligro de incendio: • No conectar el calentador nunca fuera del acuario •...
  • Página 26: Ajuste De La Temperatura

    Quedan excluidos los daños en los elementos de cri- stal, así como los desperfectos debidos a la manipu- lación incorrecta del aparato o su apertura. Para cualquier avería deberá dirigirse al comercio especializado o a www.eheim.com Português Instruções de segurança Utilizar só em interiores e exclusivamente em aquariofilia.
  • Página 27: Colocação Em Serviço

    Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem sido supervisiona- das ou instruídas sobre a utilização do aparel- ho e sobre os perigos daí...
  • Página 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Garantia: 3 anos Não abrange danos nas paredes de vidro, tratamento incorrecto ou abertura do aparelho. Em caso de avaria, é favor dirigir-se às lojas especializadas ou a www.eheim.com Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Να χρησιµοποιείται µ νο σε κλειστούς χώρους. Για ενυδρειακούς τοµείς χρήοης.
  • Página 29 καλωδίου προς τηνηλεκτρική πρίζα. Κατά τη χρήση πρίζας διανοµής ή εξωτερικού τροφοδοτικού, πρέπει η τοποθέτηση να γίνει πάνω απο τη σύνδεση της συσκευής θέρµανσης. Η συγκεκριένη συσκευή µπρεί να χρησιµοποι- είται απ παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω ή απ άτοµα...
  • Página 30: Bezpečnostní Pokyny

    ενυδρεία και για θερµοκρασία νερού ως 26°C. Εγγύηση: 3 έτη χι για ζηµίες γυαλιού, ανάρµοστη µεταχείριση και άνοιγµα της συσκευής. Σε περίπτωση βλάβης απειθείτε στον ειδικ σας έµπορα ή στο διαδίκτυο www.eheim.com Česky Bezpečnostní pokyny Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely.
  • Página 31: Uvedení Do Provozu

    Pro Vaši vlastní bezpečnost Vám doporučujeme, abyste si na elektrickém kabelu udělali smyčku h , ze které bude skapávat voda, čímž předejde- te příp zatečení vody po kabelu až do zásuvky. Jestliže používáte rozdělovací zásuvku nebo externí napáječ, je nutno, abyste zvolili místo nad síťovou připojkou ohřívače.
  • Página 32: Nastavení Teploty

    Tyto údaje jsou směrne hodnoty pro uzavřená akvária při teplotě vody do 26°C. Záruka: 3 roky Ne na poškození skla, neodbornou manipulaci a otevření přístroje. V případě poruchy se obraťte na specializ vaný obchod nebo www.eheim.com Magyar Biztonsági előírások Csak beltéri használatra. Akvarisztikai haszná- latra.
  • Página 33: A Készülék Működése

    vagy ismertették velük a készülék biztonságos használatát, és megértették a benne rejlő ves- zélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a kés- zülékkel. A tisztítást és saját kezű karbantartást gyermekek csak akkor végezhetik, ha felnőtt felügyeli őket. Megégetheti magát: • Soha ne kapcsol- ja be a fű...
  • Página 34: Indicații De Siguranță

    26°C vízhőmérsékletig. Garancia: 3 év Kivétel: üvegkár, szakszerűtlen kezelés és a készülék meg- bontása. Üzemzavar esetén forduljon a forgalmazó szaküzelethez vagy: www.eheim.com Româna Indicații de siguranță Numai pentru folosire în încăperi. Produs pentru acvaristică. La lucrările de întreţinere și îngrijire toate aparatele electrice aflate în apă...
  • Página 35 reduse doar sub supraveghere sau dacă au fost instruite cu privire la modul de utilizare în siguranţă al aparatului și dacă înţeleg ris- curile pe care le presupune folosirea apara- tului. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Curăţarea și întreţinerea aparatului de către utilizator nu poate fi efectuată...
  • Página 36: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    închise cu o temperatură care poate atinge 26°C. Garanție: 3 ani Garanția nu cuprinde deteriorarea sticlei, exploatarea necorespunzatoare sau desfacerea aparatului. În caz de defecțiune apelați la vânzator sau www.eheim.com Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczone do użytkowania jedynie w pomieszczeniach. Dla celów akwarys- tycznych.
  • Página 37 zostały poinstruowane o sposobie bezpieczne- go użytkowania urządzenia i zrozumiały zga- rożenia związane z jego użytkowaniem. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowad- zać czyszczenia ani konserwacji urządzenia. Niebezpieczeństwo oparzenia: • Nie włączać grzałki poza akwarium • Nie dotykać...
  • Página 38: Ustawianie Temperatury

    26°C. Gwarancja: 3 lata Nie dotyczy przypadków uszkodzenia szkła, niewłaściwej obsługi i otwarcia urządzenia. W razie awarii zwracać się do przedstawiciela handlowego lub wejść na stronę www.eheim.com Slovensky Bezpečnostné pokyny Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre akvaristické účely.
  • Página 39: Uvedenie Do Prevádzky

    bezpečnom používaní prístroja a rozumejú rizikám, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prí- strojom nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dozoru. Nebezpečenstvo zhorenia: • Ohrievač nezapínajte mimo akvária. • Ohrievača sa nedotýkajte v mieste ohrevného tele- sa. • Pred vytiahnutím z vody ohrievač vypnite a nechajte ho vo vode vychladnúť.
  • Página 40: Nastavenie Teploty

    Záruka: 3 roky Záruka sa nevzťahuje na poškodenie skla, na následky nes- právneho zaobchádzania a na následky otvárania zariadenia. V pírpade poruchy sa obráťte na odbornú predajňu alebo www.eheim.com Slovensko Varnostna določila Le za uporabo v prostorih. Za področje upo- rabe v akvarijih.
  • Página 41: Začetek Obratovanja

    Nevarnost opeklin: • Grelca nikoli ne vklopite izven akvarija • Grelca nikoli ne prijemajte in se ga ne dotikajte na vročih površinah • Preden grelec vza- mete iz vode ga izklopite ter pustite, da se ohladi • Zatem ko grelec vzamete iz vode, ga postavite na podlago, ki ni vnetljiva in občutlji- va na toploto (ne postavljajte ga na papir, blago ipd.)
  • Página 42: Указания По Технике Безопасности

    Garancija: 3 leta Ne velja za poškodbe stekla, nepravilno uporabo in odpiran- je aparata. V primeru motenj se obrnite na Vašega prodajalca ali pišite na elektronski naslov www.eheim.com Русский Указания по технике безопасности Только дпя использования в помещениях. Применяется в аквариумистике.
  • Página 43: Принцип Работы

    Опасность ожога: • Никогда не включать нагреватель за пределами аквариума • Не прикасаться к нагревателю в зоне нагрева • Перед извлечением из воды выключить нагреватель и дать ему остыть в воде • После извлечения из воды положить нагрева- тель на негорючее и нечувствительное к теплу основание...
  • Página 44 Гарантия: 3 года Не действует при повреждениях стекла, при неподлежащем обращении и при вскрытии устройства. При неполадках обратитесь к продавцу устройства или по адресу в Интернете www.eheim.com 在加热器导管及玻璃管道的导管受损的 情况下,请务必不可再使用该设备。在 还未确认加热器热功率和缺陷的情况 下,请您不要打开或维修该设备。在这 种情况下,请联系我们的客户服务。 注意:触电危险! • 不要在水族箱外打开加热器电 源 • 不要在高温区内触碰加热器 • 将加热器从水中取出之前,先...
  • Página 45 加热器运转时不可配置额外的定时器或 附加控制系统。 在对此设备进行报废处置时,应遵循相 关法律规定。在欧盟国家进行电子电气 设备报废处置的相关信息。欧盟范围内 电气设备的报废处置将根据基于电子旧 设备(WEEE)欧盟指令2012/19EU的 相关国家规定进行。因此,此设备不可 与社区垃圾或生活垃圾一起进行废物处 置。此设备可在社区垃圾收集站或废料 回收站免费接收。产品包装采用可回收 材料。在对其进行废物处理时,应采用 环保、可回收的方式。 • 在调试前将加热器悬挂于您未放入加热 器的水族箱中20-30分钟。 (不要在高温区和有警示灯的区域内) 注意:加热器在水族箱内不可未经密封就使用! 拔出电源插头 插入电源插头 插入电源 插头 www.eheim.com...
  • Página 46 히터의 케이블과 유리 튜브 가 손상된 경우, 히터를 더 이상 사용해 서는 안 됩니다. 가열 성능이 떨어지거 나 히터에 결함이 발생하면 히터를 분 해하거나 수리하려고 시도하지 마십시 오! 이 경우 당사의 고객 서비스 센터로 연락하십시오. 주의: 감전 위험이 있습니다! • 수족관 밖에서 히터 를...
  • Página 47 지 않은 상태로 20-30분 동안 수족관의 물 속에 히터를 걸어 두십시오. (장착하고 조정기 히터에 클립 으로 고정합니다) 주의: 수족 관 내에 돌을 깔지 않은 상태에서는 히터를 사용하지 마십시오! B 메인 플러그를 뽑으십시오. 메인 플러그를 꽂으 십시오. 메인 플러그를 꽂으십시오. www.eheim.com...
  • Página 48 à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau / Germany Tel. +49 7153/7002- 01 Fax +49 7153/7002-174 www.eheim.com...

Tabla de contenido