Página 5
DE_Zur Einstellung muss die Rückenlehne entlastet werden EN_In order to adjust the backrest pressure needs to be taken off FR_Pour régler la tension du dossier, mettez-le en position avancée sans appuyer dessus NL_Vor het instellen dient de rug- leuning niet te worden belast ES_Con el fin de ajustar el respaldo no se debe ejerer presión IT_Per regolare b schienale non si dere...
Página 7
– + / – DE_Rückenlehnen-Höhenverstellung (Option) EN_Back hight adjustment (option) FR_Réglage en hauteur de dossier (option) NL_Hoogteverstelling van de rugleuning (optie) www.objectservice.de ES_Regulación de altura del respaldo (opción) IT_Schienale regolabilein altezza (opzione)
Página 8
– DE_Sitztiefenverstellung (Option) EN_Seat depth adjustment (option) FR_Réglage de la profondeur d‘assise (option) NL_Zitdiepteverstelling (optie) www.objectservice.de ES_Regulación de la profundidad del asiento (opción) IT_Regolazione in profondità del sedile (opzione)
Página 9
– DE_Sitzneigeverstellung (Option) EN_Seat inclination adjustment (option) FR_Réglage de l‘ inclinaison d‘assise (option) NL_Zitneigeverstelling (optie) www.objectservice.de ES_Regulación de la inclinación del asiento (opción) IT_Regolazione inclinazione seduta (opzione)
Página 10
DE_Höhenverstellung der Armlehnen EN_Height adjustable armrests FR_Accoudoirs réglables en hauteur NL_Hoogteverstelling van de armleggers www.objectservice.de ES_Regulación de la altura de los brazos IT_Regolazione altezza braccioli...
Página 11
– DE_Breitenverstellung der Armlehnen EN_Width adjustable armrests FR_Accoudoirs réglables en largeur NL_Breedteverstelling van de armleggers www.objectservice.de ES_Regulación del ancho de los brazos IT_Regolazione larghezza braccioli...
Página 13
DE_4D ARMLEHNEN EN_4D ARMRESTS FR_4D ACCOUDOIRS NL_4D ARMLEGGERS ES_4D BRAZOS IT_4D BRACCIOLI DE_Tiefenverstellung der Armauflage EN_Adjustable arm supports FR_Manchettes réglables en profondeur NL_Armleggeropdek in diepte verstelbaar www.objectservice.de ES_Superficie de apoyo de los brazos regulable en profundidad IT_Regolazione parte superiore braccioli...
Página 15
DE_Qualitätszertifikate EN_Quality certificates FR_Certificats de qualité NL_Kwaliteitscertificaten www.objectservice.de ES_Certificados de calidad IT_Certificati di Qualità...
Página 16
DE_Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus unsachgemäßem Gebrauch oder aus Nachlässigkeiten in der Wartung. Im Rahmen des GS-Zeichens werden Bürostühle mit einer Belastung, die 120 kg Körpergewicht entspricht, geprüft. EN_The manufacturer is not liable for damages due to improper use or negligence of maintenance.
Página 17
DE_Gasfeder Der Austausch bzw. das Arbeiten an der Gasfeder ist nur durch geschultes Fachpersonal durchzuführen. EN_Gas spring Only trained, specialized staff may be allowed to replace or carry out work on the gas spring. FR_Vérin Tout changement ou tous travaux sur le vérin ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
Página 18
interstuhl.com DE_Goal-Bürodrehstühle EN_Goal swivel chairs FR_Goal sièges de bureau pivotants www.objectservice.de NL_Goal draaistoelen ES_Goal sillas giratorias de oficina IT_Goal sedia girevole...
Página 19
DE_Goal Besucher- und Konferenzstühle EN_Goal visitors‘ and conference chairs FR_Goal sièges de conférence et visiteur www.objectservice.de NL_Goal bezoeker- en conferentiestoelen ES_Goal sillas para confidentes y de visitas IT_Goal seduta per visitatore e da conferenza...