Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﻖ ﺍﻟﻘﻴﻮﺩ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬
La ACI Srl Farfi sa Intercoms si riserva il diritto di modifi care in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfi sa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfi sa Intercoms se réserve le droit de modifi er à tous moments les produits illustrés.
E' reservada à ACI Srl Farfi sa intercoms o direito de modifi car a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI srl Farfi sa Intercoms
Via E. Vanoni, 3
60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.)
Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfi sa.it
www.acifarfi sa.it
ACI Srl Farfi sa intercoms se reserva el derecho de modifi car en cualquier momento los productos
ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.
‫ﺗﻤﺘﻠﻚ ﺍﻟﺤﻖ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ‬
74
"
2
15
/
16
140
1
"
5
/
89
2
"
3
1
/
2
IT
EN
ALIMENTATORE TEMPORIZZATO PER IM-
TIMED POWER SUPPLY FOR 4+1 VIDEO
PIANTI VIDEO 4+1
SYSTEM
To operate a 4+1 videointercom system with elec-
Consente di alimentare in modo temporizzato (circa
100 secondi) un impianto videocitofonico 4+1 a chia-
tronic call in timed mode (about 100 seconds).
mata elettronica.
Technical characteristics
Mains voltage
Dati tecnici
Power
Alimentazione da rete
127/220-230Vca
Operating temperature
Potenza
60VA
Maximum humidity allowed
Temperatura di funzionamento
0° ÷ +40°C
Approved by:
Massima umidità ammissibile
90% RH
Approvazioni:
VDE (EN60065)
Important safety instructions
- Installation shall be carried out from SKILLED PERSONS
Avvertenze di sicurezza
in accordance with all the applicable installation rules.
- L'installazione del prodotto deve essere eseguita solo da
- Connection to the mains shall be done using 1mm
personale qualifi cato in accordo con le regole di installazione
diameter (AWG18) conductors.
vigenti.
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splash-
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito
ing.
utilizzando cavi di 1mm di diametro (AWG18).
- An all-pole mains switch, with a contact separation of
- L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia o spruzzi
at least 3mm in each pole, shall be incorporated in the
d'acqua.
electrical installation of the buildings.
- Un interruttore di rete bipolare, con una separazione dei
- The power supplies are protected against overloads or
contatti di almeno 3mm in ciascun polo, deve essere in-
short-circuiting by a sensor (Thermoprotector), to restore
corporato nell'installazione elettrica dell'edifi cio.
power, it is necessary to cut off the mains voltage for
- Gli alimentatori sono protetti contro sovraccarichi o corto-
about one minute. Reconnect power after having repaired
circuiti da un sensore di temperatura (Termo-protettore).
the fault.
Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete per circa
1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato il difetto.
ES
PT
ALIMENTADOR TEMPORIZADO PARA INS-
ALIMENTADOR-TEMPORIZADOR PARA
INSTALAÇÃO VIDEO 4+1
TALACIONES VIDEO 4+1
Permite el funcionamiento en modo temporizado
Consente o funcionamento de maneira temporizada
(aprox. 100 segundos) de una instalación de videopor-
(100 segundos) de uma instalação de vídeo-porteiro
tero 4+1 a llamada electrónica.
4+1 com chamada electrónica.
Datos técnicos
Dados técnicos
Alimentación de red
127/220-230Vca
Alimentação de rede
Potencia
60VA
Potência
Temperatura de funcionamento
Temperatura de funcionamiento
0° ÷ +40 °C
Máxima humedad admitida
90% RH
Máxima humidade admitida
Aprobación:
VDE (EN60065)
Aprovação:
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança importantes
- La instalación del producto tiene que ser ejecutada por
- A instalação deverá ser efectuada por PESSOAS QUA-
personal califi cado en acuerdo con la norma vigente.
LIFICADAS de acordo com todas as regras de instalação
aplicáveis.
- El enlace a la red eléctrica tiene que ser ejecutado utilizando
cables de 1mm de diámetro (AWG18).
- A ligação à rede eléctrica deve ser realizada usando
- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a chorros de
condutores de 1mm de diâmetro.
agua.
- O aparelho não deve fi car exposto a pingos ou salpicos.
- Un interruptor bipolar, con una separación por lo menos de
- A instalação eléctrica do edifício deve ter um interruptor
3 mm, en cada polo, tiene que incorporarse en la instalación
geral com separação dos contactos em pelo menos 3
mm em cada pólo.
eléctrica del edifi cio.
- Los alimentadores están protegidos contra sobrecargas o
- Os alimentadores são protegidos contra sobrecargas
cortocircuitos con un sensor de temperatura (Termopro-
ou curtos-circuitos para um sensor de temperatura (ter-
tector). Para el restablecimiento será necesario quitar la
moprotector). Para ligar de novo é necessário desligar
tensión de la red aproximadamente por 1 minuto y darla
a tensão eléctrica por mais ou menos 1 minuto e ligar
de novo a tensão depois de ter corrigido o defeito.
nuevamente después de haber eliminado el defecto.
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺎﻫﺮﻳﻦ ﻭﻓﻘﺎ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺻﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻨﻘﻴﻂ ﺍﻭ ﺍﻟﺮﺵ‬
‫ﻛﻞ ﺍﻗﻄﺎﺏ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﺍﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﻷﺗﺼﺎﻝ ﺑﻜﻞ ﻗﻄﺐ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﺿﻤﻦ‬
‫ﺍﻣﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺿﺪ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺍﻭ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫ﻣﺠﺲ , ﻭﻷﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻟﻤﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺛﻢ ﺍﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ‬
FR
ALIMENTATION TEMPORISÉE POUR SYSTÈME
VIDEO 4+1
Elle permet d'alimenter de manière temporisée (100
secondes) une installation vidéophonique 4+1 à appel
électronique.
127/220-230VAC
Données techniques
60VA
Alimentation de secteur
0° ÷ +40°C
Puissance
90% RH
Température de fonctionnement
VDE (EN60065)
Max. humidité admissible
Approuvé:
Instructions de sûreté
- L'installation du produit doit être exécutée seulement par
personnel qualifi é en accord avec les règlements en vigueur.
- La connexion au réseau électrique doit être exécutée en utilisant
des câbles de 1mm de diamètre (AWG18).
- L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement, ni aux
projections d'eau.
- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une séparation des
contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit être incorporé
dans l'installation électrique du bâtiment.
- Les alimentations sont protégées contre les surcharges ou
les court-circuits par un détecteur de température (protection-
thermique). Pour le réarmer, il faut débrancher la tension du
réseau pendant environ 1 minute, et la rétablir après avoir
éliminé le défaut.
DE
NETZTEIL MIT ZEITSCHALTUHR FÜR 4+n VI-
DEOSPRECHANLAGEN
Ermöglicht es den zeitgesteuerten Betrieb (ca.100 Se-
kunden) einer 4+n Videosprechanlagen mit Elektroruf.
Technische Daten
Versorgung
Leistung
127/220-230Vca
Betriebstemperatur
60VA
0° ÷ +40°C
Zulässige Feuchtigkeit (max.)
Zulassungen:
90% RH
VDE (EN60065)
Sicherheits Anweisungen
- Installation darf nur durch Elektrofachkräfte entsprechend allen
anwendbaren Anschlussregeln vorgenommen werden.
- Für die Verbindung zum Stromnetz dürfen nur Kabel mit 1 mm
Durchmesser (AWG18) benutzt werden.
- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden.
- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm Entfernung zwischen
den beiden Polen muss in der Elektroinstallation des Gebäudes
vorhanden sein.
- Alle Netzteile enthalten keine Sicherungen, alle Ausgänge
sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch Tem-
peratursensoren (Temperaturschutzschalter) geschützt. Um
nach einem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten, reicht
es die Netzspannung für ca.1 Minute abzuschalten und diese
nach dem Beheben des verursachenden Defektes wieder
einzuschalten.
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﺰﻭﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬
AR
4+1
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺆﻗﺖ ﺣﻮﺍﻟﻲ‬
100
‫ﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻣﻠﻢ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺫﺍﺕ ﻗﻄﺮ‬
(AWG18)
1
‫ﻣﺰﻭﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
127/220-230Vac
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺎﻳﺔ‬
90% RH
VDE (EN60065)
‫ﺍﻟﺨﻄﺄ‬
Mi 2264/2
Art. 1181E
127/220-230Vca
60VA
0° ÷ +40°C
90% RH
VDE (EN60065)
127/220-230VWs
60VA
0° ÷ +40°C
90% RH
VDE (EN60065)
‫ﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ‬
60VA
‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
0° ÷ +40°C
‫ﺍﻋﻠﻰ ﻧﺴﺒﺔ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FARFISA INTERCOMS 1181E

  • Página 1 Mi 2264/2 Art. 1181E " " " ALIMENTATORE TEMPORIZZATO PER IM- TIMED POWER SUPPLY FOR 4+1 VIDEO ALIMENTATION TEMPORISÉE POUR SYSTÈME PIANTI VIDEO 4+1 SYSTEM VIDEO 4+1 To operate a 4+1 videointercom system with elec- Consente di alimentare in modo temporizzato (circa Elle permet d’alimenter de manière temporisée (100...
  • Página 2 Saída tensão positiva temporizada Positive Gleichstromausgang mit Zeitbegrenzung ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‬ Uscita soneria elettronica per chiamate da esterno Electronic bell output for external calls 1181E Sortie sonnerie électronique pour appels depuis l'extérieur Salida sonido electrónico para llamadas externas 12Vpp 0.25A Saída som electrónico para chamadas externas...