Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

F
NL
GB
D
E
I
P
DK
S
N
FIN
GR
TR
AR
IR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex HM200031

  • Página 3 "click"...
  • Página 4: Conseils De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de notre gamme. Votre batteur Accessimo vous offre des avantages exclusifs : - un bouton de commande unique pour toutes les opérations, - une forme optimisée de fouets pour l’émulsion de pâtes légères. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Página 5: Mise En Service

    m. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants. n. Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents.
  • Página 6: Produit Electrique Ou Electronique En Fin De Vie

    - que votre appareil est correctement branché sur une source d’énergie adéquate. Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé Moulinex (liste dans le livret « Moulinex Service »). PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE Participons à...
  • Página 7 Wij danken u voor uw keuze van een apparaat uit ons assortiment. Uw Accessimo mixer biedt u exclusieve voordelen: - één bedieningsknop voor alle handelingen, - gardes met een geoptimaliseerde vorm voor het opkloppen van licht beslag. VEILIGHEIDSADVIEZEN Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u deze voorschriften aandachtig door te lezen en de gebruiksinstructies van het apparaat in acht te nemen.
  • Página 8: Eerste Gebruik

    l. Om elektrische schokken te voorkomen, dient u nooit uw vingers in contact te laten komen met de pennen van de stekker, wanneer u deze in het stopcontact steekt. m. Laat het apparaat niet werken en laat de stekker niet in het stopcontact wanneer u weggaat, ook al is dit maar voor even, vooral in aanwezigheid van kinderen.
  • Página 9 - of de stekker goed in het stopcontact zit. Werkt uw apparaat nog steeds niet? U kunt zich in dit geval wenden tot uw leverancier of tot de Moulinex reparatie- service (zie de lijst in het “Moulinex Service” boekje). ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE PRODUCTEN AAN HET...
  • Página 10: Safety Instructions

    Thank you for choosing an appliance from our range. Your Accessimo mixer offers you unique advantages: - a single control button for all operations, - optimised whisk design for the emulsion of light mixtures. SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the instructions for use before using your appliance for the first time and ensure that you follow them.
  • Página 11: First Use

    DESCRIPTION Body of the appliance Speed selector and whisk ejection button 1 set of metal whisks 1 set of plastic whisks FIRST USE - Before using for the first time, wash all of the accessories in soapy water. Rinse and dry them carefully.
  • Página 12 Your appliance will still not operate? Contact our Helpline: 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – Ireland or consult our website: www.moulinex.co.uk Or refer to the service centre leaflet enclosed with the product DISPOSAL OF ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Geräte entschieden haben. Ihr Mixer Accessimo bietet Ihnen exklusive Vorteile: - ein einziger Wahlhebel für alle Funktionen, - eine optimierte Form der Rührbesen für die Verarbeitung von leichtem Teig. SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen, lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung und folgen Sie ihr.
  • Página 14: Praktische Hinweise

    kommen. Sie könnten die Isolierung des Netzkabels beschädigen und technische Probleme und Unfälle provozieren. o . Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose. p . Der Gebrauch von nicht originalen Teilen und Zubehör kann Körperverletzungen verursachen, das Gerät beschädigen oder sein schlechtes Funktionieren bewirken und seine Garantie aufheben, q .
  • Página 15 1. Ob das Zubehör gut feststeckt (Gerät vom Netz getrennt) 2. Ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen ist. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an ein zugelassenes Moulinex Servicecenter (Liste in dem Büchlein « Moulinex Service »). ENTSORGUNG EINES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS...
  • Página 16: Consejos De Seguridad

    Le agradecemos por haber escogido un aparato de nuestra gama Su batidor Accessimo le ofrece ventajas exclusivas: - Un botón de mando único para todas las operaciones, - Una forma optimizada de batidor para la emulsión de pastas ligeras. CONSEJOS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea cuidadosamente estas consignas y respete las instrucciones de utilización del aparato.
  • Página 17: Utilización

    n. No enchufe otros aparatos sobre el mismo sector del enchufe usando adaptadores para evitar sobrecargas eléctricas susceptibles de dañar el aparato o de provocar accidentes. No utilice alargador si no ha verificado antes que esté en buen estado. DESCRIPCIÓN Cuerpo del aparato Selector de velocidad y botón de expulsión de los batidores 1 juego de batidores de metal...
  • Página 18: Limpieza

    - que su aparato está enchufado correctamente enana fuente de energía adecuada ¿Su aparato todavía no funciona? Llévelo a un centro de servicio concertado Moulinex (listado en el libreto « Servicios Moulinex »). PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL...
  • Página 19: Consigli Di Sicurezza

    La ringraziamo di avere scelto un apparecchio della nostra gamma. Questo sbattitore Accessimo offre vantaggi esclusivi: - un pulsante di comando unico per tutte le operazioni, - una forma ottimizzata delle fruste per l’emulsione di paste leggere. CONSIGLI DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente queste norme e rispettare le istruzioni d'uso dell’apparecchio.
  • Página 20: Messa In Funzione

    m. Non lasciare l'apparecchio in funzione o collegato alla presa di corrente quando ci si allontana, anche per pochi istanti, soprattutto in presenza di bambini. n. Non collegare altri apparecchi sulla stessa presa di rete utilizzando degli adattatori, per evitare ogni sovraccarico elettrico suscettibile di danneggiare l’apparecchio o di provocare degli incidenti.
  • Página 21 - che gli accessori siano ben inseriti (apparecchio staccato dalla corrente) - che l’apparecchio sia correttamente collegato a una fonte di energia adeguata L’apparecchio non funziona ancora? Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Moulinex (vedere elenco nel libretto “Moulinex Service”). PRODOTTO ELETTRICO O ELETTRONICO A FINE CICLO DI VITA Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
  • Página 22: Conselhos De Segurança

    Parabéns por ter adquirido um aparelho da nossa gama A sua batedeira Accessimo oferece-lhe vantagens exclusivas: - um único botão de comando para todas as operações, - varas de formato optimizado para a emulsão de massas leves. CONSELHOS DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente e respeite as instruções indicadas no manual de instruções.
  • Página 23: Colocação Em Funcionamento

    k. A utilização de elementos e acessórios que não sejam de origem pode provocar ferimentos corporais, danificar o aparelho, originar problemas de funcionamento e anular a garantia. l. Por forma a evitar choques eléctricos, certifique-se que os seus dedos não entram em contacto com os terminais da tomada ao ligar ou desligar o aparelho.
  • Página 24: Receita: Pão De Especiarias

    - se o aparelho se encontra correctamente ligado a uma fonte de energia adequada O aparelho continua sem funcionar? Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex (ver lista no folheto “Assistências Moulinex”). PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA Protecção do ambiente em primeiro lugar!
  • Página 25 Tillykke med dit nye køkkenapparat fra vort udvalg. Accessimo Håndmixeren giver dig eksklusive fordele: - en unik betjeningsknap til alle forarbejdelser, - en optimal udformning af piskerisene til emulgering af lette deje. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs omhyggeligt disse anvisninger igennem, før apparatet tages i brug første gang og overhold apparatets brugsanvisning.
  • Página 26 BESKRIVELSE Selve apparatet Hastighedsvælger og knap til udstødning af piskeris 1 sæt piskeris i metal 1 sæt piskeris i plastic OPSTART - Vask tilbehørsdelene i sæbevand, før apparatet tages i brug første gang. Skyl dem og tør dem omhyggeligt af. BRUG - Med denne håndmixer kan du lave lette tilberedninger: mayonnaise, æggehvider, saucer, dej til sandkage og pandekager …...
  • Página 27 - at tilbehørsdelen er sat godt ind (med apparatets stik taget ud), - at apparatets stik er sat korrekt i ved en passende energikilde. Hvis apparatet stadig ikke fungerer: Kontakt et autoriseret Moulinex serviceværksted (se listen i « Moulinex Service » håndbogen). BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
  • Página 28 Tack för att du valt en apparat ur vårt sortiment. Din elvisp Accessimo ger dig exklusiva fördelar: - en enda manöverknapp för att göra allt, - en optimal form på visparna för vispa lätta smetar till kakor. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen innan det första användningstillfället.
  • Página 29: Komma Igång

    BESKRIVNING Apparatens motordel Hastighetsväljare och knapp för att frigöra visparna 1 set metallvispar 1 set plastvispar KOMMA IGÅNG - Diska tillbehören innan det första användningstillfället. Skölj och torka noggrant. ANVÄNDNING - Med elvispen kan du göra lätta tillredningar: majonnäs, hårt vispade äggvitor, såser, kaksmet och pannkakssmet…...
  • Página 30 - att visparna är rätt isatta (med apparaten urkopplad) - att apparaten är rätt ansluten till ett fungerande vägguttag Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en godkänd Moulinex serviceverkstad (se listan i foldern ”Moulinex Service”). UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT Hjälp till att skydda miljön! Din apparat innehåller värdefulla material som kan...
  • Página 31 Takk for å ha valgt et apparat av vårt merke. Din håndmikser, Accessimo , tilbyr eksklusive fordeler: - én enkelt bryter for alle funksjoner - en perfekt vispform for å vispe lette blandinger. RÅD OM SIKKERHET Før du bruker apparatet for første gang må du lese denne bruksanvisningen nøye og følge bruksinstruksjonene for apparatet.
  • Página 32 BESKRIVELSE Apparatet Hastighetsvelger og visputløser 1 sett metallvisper 1 sett plastikkvisper OPPSTART - Før første gangs bruk må tilbehørsdelene vaskes i såpevann. Skyll og tørk grundig. BRUK - Du kan lage lette blandinger med håndmikseren: majones, stive eggehviter, sauser, formkakedeig og pannekakerøre… - Ikke visp tyngre blandinger i mer enn 1 minutt.
  • Página 33 - at tilbehørsdelene er riktig låst fast (apparatet må være frakoblet) - at apparatet er riktig tilkoblet til egnet nettspenning Fungerer maskinen fortsatt ikke? Henvend deg til et godkjent servicesenter (se listen i servicehåndboken ”Moulinex Service”). ELEKTRONISK ELLER ELEKTRISK PRODUKT VED SLUTTEN AV LIVSSYKLUSEN Ta del i miljøvern!
  • Página 34 Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut tuotteen valikoimastamme Accessimo - vatkain tarjoaa seuraavat ainutlaatuiset edut: - yksi ainoa valitsin kaikille toiminnoille, - vispilöiden optimaalinen muoto kevyiden taikinoiden emulgoimiseksi. TURVAOHJEITA Ennen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella ja niiden ohjeita on noudatettava. a.
  • Página 35 KUVAUS Laitteen runko Nopeusvalitsin ja vispilöiden irrotusnäppäin 1 metallivispiläsarja 1 muovivispiläsarja KÄYTTÖÖNOTTO - Ennen ensimmäistä käyttökertaa lisälaitteet on pestävä saippuavedessä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. KÄYTTÖ - Vatkaimella voi tehdä kevyitä valmisteita: majoneesia, valkuaisvaahtoa, kastikkeita, kakkutaikinoita, räiskäletaikinoita… - Älä käytä yli 1 minuuttia valmistaessasi raskaampia seoksia. Muovivispilöitä...
  • Página 36 Tarkasta: - että lisälaitteet ovat kunnolla paikoillaan (laite irrotettuna sähköverkosta) - että laite on kytketty oikein kunnolliseen energianlähteeseen Laite ei toimi vieläkään? Käänny valtuutetun Moulinex-huoltokeskuksen puoleen (lista kirjasessa « Moulinex- huolto»). SÄHKÖLAITE TAI ELEKTRONINEN LAITE KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPUSSA Edistäkäämme ympäristön suojelua! Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä...
  • Página 37 Accessimo Συµβουλές ασφάλειας Προτού χρησιµο̟οιήσετε τη συσκευή για ̟ρώτη φορά, διαβάστε ̟ροσεκτικά το εγχειρίδιο και ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. α. β. γ. δ. ε. ζ. η. θ. ι.
  • Página 38: Έναρξη Λειτουργίας

    κ. λ. µ. ν. Περιγραφή Έναρξη λειτουργίας Χρήση (C ή D) Πρακτικές συµβουλές...
  • Página 39 Συνταγή : Ψωµί µε µ̟αχαρικά Για αυτήν τη συνταγή, χρησιµο̟οιήστε τους µεταλλικούς αναδευτήρες (C). Καθαρισµός Τι να κάνετε όταν η συσκευή δεν λειτουργεί Βεβαιωθείτε : Η συσκευή σας εξακολουθεί να µη λειτουργεί ; Ηλεκτρικό ή ηλεκτρονικό ̟ρὀόν στο τέλος της ζωής...
  • Página 40: Güvenlik Önerileri

    Accessimo Güvenlik önerileri Cihazı ilk kez kullanmadan önce, belirtilen talimatları dikkatlice okuyun ve cihazın kullanım talimatlarına uyun.
  • Página 41 Tanım Çalıştırma Kullanım (C veya D) Pratik öneriler Tarif: Baharatlı ekmek Bu tarif için, metal uç takımını (C) kullanın.
  • Página 42 Temizlik Cihazınız çalışmazsa ne yapılmalıdır? Aşağıdakileri kontrol edin: Cihazınız halen çalışmıyor mu? Ömrünü tamamlamış elektrikli veya elektronik ürünler için Çevre korumaya katkı!
  • Página 48 Accessimo...
  • Página 49 p. 10-12 p. 13-15 p. 16-18 p. 19-21 p. 22-24 p. 25-27 p. 28-30 p. 31-33 p. 34-36 p. 37-39 p. 40-42 p. 43-45 2 550 274 02...

Tabla de contenido