De ACC-CM-ANLG wordt geleverd met Der Adapter ACC-CM-ANLG wird mit Cinch- connectors voor RCA en 4-pins GX12. und 4-poligen GX12-Steckverbindern Neem contact op met Samsara als u een geliefert. Sollten Sie einen anderen andere connector heeft. Steckverbinder benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Ansprechpartner bei Samsara.
Página 3
“harsh events” detection feature. Connectez le boîtier télématique de véhicule Installez le boîtier télématique dans le véhicule. Samsara au port de diagnostic de votre véhicule Le boîtier du véhicule doit être solidement installé à l’aide du câble fourni.
Página 4
IMPORTANT : Veillez à ce que la caméra soit Multiplexeur (facultative) alimentée conformément aux instructions du Si cette installation comprend un multiplexeur, fabricant. Le système Samsara n’alimente pas branchez d’abord toutes les caméras dans le les caméras tierces. multiplexeur. Puis fixez le multiplexeur à l’entrée vidéo.
Página 5
RECOMMENDED: Test camera system before RECOMENDADO: Pruebe el sistema de la attaching ACC-CM-ANLG. cámara antes de conectar la ACC-CM-ANLG. Attach camera to display and turn vehicle on. Conecte la cámara a la pantalla y encienda el With motor running, check video quality.
Página 6
Wenn das Fahrzeug nur über eine Kamera Als dit voertuig slechts één camera heeft, sluit de verfügt, schließen Sie Video direkt an video dan rechtstreeks aan op ACC-CM-ANLG. ACC-CM-ANLG an. Als dit voertuig een display, DVR of multiplexer Wenn das Fahrzeug über Display, DVR oder heeft, ga dan naar de volgende stap voor verdere Multiplexer verfügt, beachten Sie die...
Página 7
ACC-CM-ANLG CAM IN VIDEO OUT VIDEO OUT CAM IN OPTIONAL: If display/DVR has camera input and OPCIONAL: Si la pantalla/DVR tiene entrada de video output, connect camera directly to camera cámara y salida de video, conecte la cámara input. directamente a la entrada de cámara.
Página 8
Videoausgang an. Ne pas fixer les connecteurs peut entraîner une mauvaise qualité vidéo. Conecte ACC-CM-ANLG a la entrada de video. WICHTIG: Sichern Sie alle Anschlüsse mit Schrumpfschlauch oder Isolierband und befestigen Sie sie sicher am Fahrzeug.
Página 9
ACC-CM-ANLG ad almeno 18 pollici (45cm) dal ACC-CM-ANLG al gateway cellulare. gateway cellulare. Voor optimale GPS-prestaties monteert u de Verbind de de USB-kabels van de CM-dashcam ACC-CM-ANLG op ten minste 45 cm (18 inch) en ACC-CM-ANLG met de cellulaire gateway van de cellulaire gateway. samsara.com/support...
Página 10
Wechseln Sie zu dem Fahrzeug, bei dem das voertuig waarop het accessoire voor de Zubehör für die Rückfahrkamera installiert ist, achtercamera is geïnstalleerd en klikt u op instellingen. und klicken Sie auf Einstellungen, um zu dem entsprechenden Bildschirm zu gelangen. samsara.com/support...
Página 11
From the "Check Dash Cam Installation" feature, REQUIRED: Once ACC-CM-ANLG is installed, scroll through and verify that all camera images you must designate how camera is powered. If appear normally. Video feed from third party camera is always powered when vehicle is on, camera should appear in the section labelled assign “Ignition On.”...
Página 12
REQUERIDO: Una vez que la ACC-CM-ANLG (Optional) Retrieving a Video with Rear Camera está instalada, usted debe designar cómo se Footage alimenta la cámara. Si la cámara siempre está encendida cuando el vehículo está encendido, Confirm that all components have been installed asigne "Encendido conectado".
Página 13
Ga naar de pagina met dashcam-beelden. Als er beelden van de achtercamera beschikbaar zijn, zijn ze automatisch te zien in de videospeler, samen met de rest van de camerabeelden.. samsara.com/support...