Descargar Imprimir esta página
Vetus HDS12A Instrucciones De Instalación
Vetus HDS12A Instrucciones De Instalación

Vetus HDS12A Instrucciones De Instalación

Instalación de aspersión 12v/ 24 v

Publicidad

Enlaces rápidos

Sproei-installatie 12 V/ 24 V
Washer system 12V/ 24 V
HDS12A
Sprühanlage 12 V/ 24 V
Gicleurs 12 V/ 24 V
HDS24A
Instalación de aspersión 12V/ 24 V
HDSXTA
Impianto di innaffiamento 12 V/ 24 V
NEDERLANDS
Boor een gat van ø 13 mm op de plaats waar de sproeikop
gemonteerd wordt. N.B. De sproeiers zijn instelbaar. Monteer de
sproeikop met de meegeleverde moer en ringen. De sproeikop
doet tevens dienst als huiddoorvoer.
Sluit de sproei-installatie aan volgens het schema. Sluit de
watertoevoer aan op het waterdruksysteem. Pas voor de elek-
trische aansluiting draden toe met een minimale doorsnede van
2
1,5-mm
. Installeer in de plus (+) draad een zekering van 2,5-A.
Een uitbreidingskit, waarmee een tweede sproeikop op de
sproei-installatie kan worden aangesloten, is leverbaar.
Instellen van de sproeiers (2 per sproeikop)
Steek, om de stralen af te stellen, een naald in de sproeiers. Doe
dit voorzichtig, de sproeiers kunnen beschadigd worden!
DEUTSCH
An die Stelle, an welche die Sprühdüse montiert wird, ein Loch
mit einem Durchmesser von 13 mm bohren. Anmerkung: Die
Sprühdüsen sind verstellbar. Die Sprühdüse mit der mitgeliefer-
ten Mutter und den Scheiben montieren. Die Sprühdüse dient
zugleich als Hautdurchfuhr.
Die Sprühanlage gemäß dem Anschlußplan anschließen. Die
Wasseranfuhr an das Wasserdrucksystem anschließen. Für
den Elektroanschluß Kabel mit einem Mindestdurchmesser von
2
1,5-mm
benutzen. In das Pluskabel (+) eine Sicherung von
2,5-A installieren.
Es ist ein Erweiterungssatz, mit dem eine zweite Sprühdüse an
die Sprühanlage angeschlossen werden kann, erhältlich.
Einstellen der Sprüher (2 je Sprühdüse)
Zum Einstellen der Strahlen eine Nadel in die Sprüher stecken.
Dabei behutsam vorgehen, da die Sprüher beschädigt werden
könnten!
ESPAÑOL
Taladrar un orificio de ø 13 mm en el lugar donde se montará la
boca de aspersor. Los pulverizadores son ajustables. Montar la
boca de aspersor con la tuerca y los anillos suministrados. La
boca de aspersor además sirve de conducto de tablazón.
Conectar la instalación de aspersión como indicado en el esque-
ma. Conectar la alimentación de agua en el sistema de presión
de agua. Para la conexión eléctrica, aplicar hilos de un diámetro
2
mínimo de 1,5 mm
. Instalar en el hilo positivo (+) un fusible de
2,5 A.
Se puede suministrar un equipo de extensión, que permite
instalar una segunda boca de aspersor en la instalación de
aspersión.
Ajustar los pulverizadores (2 por boca de aspersor)
Para ajustar los chorros, introducir una aguja en los pulveriza-
dores. Hágalo con cuidado, ¡los pulverizadores pueden quedar
dañados!
Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
ENGLISH
Drill a 13 mm (0.51") diameter hole at the place where you want
to fit the washer head. N.B. The nozzles are adjustable.
Fit the washer nozzle with nut and washers supplied. The washer
nozzles also serves as the hull fitting.
Connect the washer system as shown in the diagram. Connect
the water supply to the pressurised water system. For the elec-
trical circuit, use wire with a minimum core cross-section of
2
1.5-mm
(AWG 16). In the plus (+) circuit, fit a 2.5 Amp fuse.
A kit for fitting a second washer nozzle to the installation is avail-
able.
Install the nozzles (2 per washer head)
To adjust the spray angle, insert a needle into the nozzle.
Take Care! Do this carefully to prevent damage to the nozzle.
FRANÇAIS
Percer un trou de ø 13 mm à l'endroit où la tête du gicleur sera
montée. Attention: les gicleurs sont réglables. Monter la tête du
gicleur avec l'écrou et les rondelles fournis. La tête du gicleur sert
également de sortie de bordages.
Raccorder le gicleur conformément au schéma. Raccorder l'arri-
vée d'eau au système de pression d'eau. Pour le raccordement
électrique, utiliser des fils de 1,5 mm
Monter un fusible de 2,5 A sur le fil plus (+).
Nous disposons d'un kit supplémentaire permettant de raccorder
une deuxième tête de gicleur sur l'installation.
Réglage des gicleurs (2 par tête)
Pour régler le jet d'eau, enfoncer une aiguille dans les gicleurs.
Veillez à ne pas endommager les gicleurs.
ITALIANO
Praticate un foro dal diametro di 13 mm nel punto in cui viene
montato l'ugello. N.B. Gli spruzzatori sono orientabili. Montate
l'ugello con il dado e le riparelle in dotazione. L'ugello serve
altresì da passaggio attraverso il fasciame.
Collegate l'impianto di innaffiamento come indicato nello schema.
Collegate la tubatura dell'acqua al sistema a colonna d'acqua.
Per l'allacciamento elettrico utilizzate cavi dal diametro minimo di
2
1,5 mm
. Nel cavo positivo (+) inserite un fusibile da 2,5 A.
E' disponibile anche un kit per allacciare all'impianto un secondo
ugello.
Regolazione degli spruzzatori (2 per ugello)
Per regolare il getto, inserite un ago negli spruzzatori. Fatelo con
cautela per non danneggiarli!
2
de diamètre minimum.
110206.03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vetus HDS12A

  • Página 1 Sproei-installatie 12 V/ 24 V Installatieinstructies Washer system 12V/ 24 V Installation instructions HDS12A Sprühanlage 12 V/ 24 V Einbauanleitung Gicleurs 12 V/ 24 V Instructions d’installation HDS24A Instalación de aspersión 12V/ 24 V Instrucciones de instalación HDSXTA Impianto di innaffiamento 12 V/ 24 V...
  • Página 2 8 Interrupteur 7 Fusible 7 Fusibile 8 Interruptor 8 Interruttore FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com 110206.03 04-10 Printed in the Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

Hds24aHdsxta