• To avoid injury, ensure that the • Accessories which are not approved passenger is kept away when by Advance Mobility shall not be unfolding this product. used. • Do not let the passenger play with • Watch out for cars - never assume this product.
Página 11
FRAME Removal 1 Unpack the pushchair frame from the • Reverse installation steps. box and set the wheels aside. If not FRONT SWIVEL WHEELS assembled, attach L shaped tubes to 9 Installation frame as shown. • To install front swivel wheels, lay pushchair back so handle is resting 2 Unfold frame.
Página 12
Adjusting the Brake 27 Pull on strap when you want to return 15 If you don’t have good braking action, the seat to its upright position. squeeze the brake handle five or six WARNING: When making times. If the problem persists, loosen adjustments to the pushchair seat, the brake’...
• Since we are concerned about the wrist whenever your passenger is in safety of you and your passenger, we the pushchair. The Advance Mobility recommend that you don’t use your pushchair is lightweight and ready to pushchair at night. However, if you roll –...
Página 14
2. ADVANCE MOBILITY™ PRODUCTS 2-YEAR WARRANTY This warranty is offered in relation to the other components of the Advance Mobility™ pushchairs as well as car seats and other accessories for 2 years from the date of purchase. Proof of Purchase is required to make a warranty claim and the warranties are only given to the original first- time user.
Página 15
Advance Mobility’ s Limited Lifetime Warranty: Advance Mobility warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product. Manufacturer’ s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage. Textile or soft side materials and all other components shall be warranted for one year from the date of purchase (except for tubes and tires).
Página 16
Manillar Anillo del cilindro Capota Botón de estacionamiento Correa para la muñeca Manija de freno Hebilla del arnés Frenos posteriores Rueda trasera Botón de liberación de la rueda trasera Canasta de almacenamiento Ruedas giratorias delanteras Rueda fija Placa para los pies Anillo pequeño...
• Los accesorios que no están • No deje que el pasajero juegue con aprobados por Advance Mobility no este producto. deben usarse. • No utilice si alguna pieza de la silla • Preste atención a los automóviles;...
Página 18
ARMAZÓN delanteras en los tubos del armazón 1 Desempaque el armazón del cochecito frontal hasta que los orificios y las clavijas de la caja y deje a un lado las ruedas. Si estén alineados. no están montados, conecte los tubos en •...
Página 19
apriete la manija del freno (12) y oprima el 24 Presione los botones en la parte superior e botón de freno de estacionamiento (11). inferior de la hebilla de la entrepierna para liberarla. ADVERTENCIA: Trabe los frenos antes de 25 Ajuste las correas para la cintura y la cargar y descargar al pasajero y cuando la entrepierna según sea necesario para la silla de paseo no esté...
• Guarde siempre la silla de paseo en un autorizado de Advance Mobility. Ellas son las ambiente seco. únicas que pueden garantizar que han sido • Guarde la silla de paseo en un lugar seguro probadas para seguridad y diseñadas para...
Garantía limitada de por vida de Advance Mobility: Advance Mobility garantiza que el armazón no tiene defectos de fabricación durante toda la vida del producto. Los defectos de fabricación incluyen pero no se limitan a la rotura de soldaduras y daños a los tubos del armazón. Los materiales textiles o blandos del costado y todos los otros componentes están garantizados por un año...
Página 22
Guidon Anneau du cylindre Canopy Bouton de stationnement Dragonne Poignée de frein Boucle du harnais Freins arrière Roue arrière Boutons de déblocage de roue arrière Panier de rangement Roues avant pivotantes Roue fixe Repose-pieds Petit anneau...
à l’écart lorsque vous dépliez ce • Les accessoires qui ne sont pas produit. approuvés par Advance Mobility ne • Ne laissez pas le passager jouer avec devront pas être utilisés. ce produit. • Faites attention aux voitures - ne •...
Página 24
CADRE les tubes du cadre avant jusqu’ à ce que 1 Déballez le cadre de poussette du les trous de goupille soient alignés. carton et mettez les roues de côté. Si la • Insérez une goupille de roue de chaque poussette n’est pas assemblée, fixez les côté.
Página 25
de le sortir de la poussette, et lorsque la d’ i nclinaison souhaité. poussette ne bouge pas. 27 Tirez sur la sangle lorsque vous souhaitez Réglage du frein remettre le siège en position verticale. 15 Si le freinage n’est pas bon, serrez la AVERTISSEMENT : Pour ajuster le siège poignée de frein cinq à...
• Si la housse du siège a besoin d’être durées. remplacée, utilisez uniquement des pièces • Entreposez toujours la poussette dans un d’un revendeur agréé Advance Mobility. milieu sec. Elles sont les seules à être garanties pour • Entreposez la poussette dans un lieu sûr avoir été...
Página 27
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE ADVANCE MOBILITY Advance Mobility garantit que le cadre est exempt de défauts de fabrication pour la durée de vie du produit. Les défauts de fabrication incluent, mais sans s’y limiter, la cassure des soudures et les dommages des tubes du cadre. Les matériaux en textile ou souples et tous les autres composants seront garantis pendant un an à...
Página 28
Manillar Anillo pequeño Capota Botón de estacionamiento Correa de la muñeca Asa del freno Extensión de la capota Frenos traseros Rueda trasera Botón de desbloqueo de las ruedas traseras Rueda trasera Ruedas giratorias delanteras Rueda fija Reposapiés Anillo pequeño...
• Advance Mobility Freedom se ha le da control si se resbala o se cae. diseñado para niños más mayores o • Utilice solamente piezas de recambio para jóvenes adultos de más de 10...
Página 30
BASTIDOR estén alineados. 1 Desembale el bastidor del carrito de la • Inserte el pasador de rueda a cada lado. caja y aparte las ruedas. Si no se habían • Cierre las pinzas desplazando la palanca instalado, acople los tubos en forma de L de las pinzas hacia la parte de delantera.
Página 31
Ajuste del freno ADVERTENCIA: Al realizar ajustes en el 15 Si no tiene una buena acción de frenado, asiento de la silla de paseo, asegúrese de apriete la palanca del freno cinco o seis que la cabeza, los brazos y las piernas veces.
Página 32
No obstante, si desea hacerlo, pegue tiras paseo. La silla de paseo Advance Mobility es reflectantes a los radios de las ruedas y al ligera y está lista para rodar, con o sin usted, y asiento.
Página 33
Garantía limitada de por vida de Advance Mobility Advance Mobility garantiza que el bastidor está libre de defectos del fabricante durante la vida útil del producto. Los defectos del fabricante incluyen, a título enunciativo, la ruptura de las soldaduras y daños al tubo del bastidor. Los materiales laterales suaves o textiles y todos los demás componentes estarán garantizados durante un año desde la fecha...
Página 34
Manubrio Anello a cilindro Capottina Pulsante di stazionamento Cinturino da polso Maniglia dei freni Fibbia spallacci Freni posteriori Ruota posteriore Pulsante di rilascio ruota posteriore Cestino portaoggetti Ruote girevoli anteriori Ruota fissa Poggiapiedi Anello piccolo...
Página 35
• Advance Mobility Freedom è • Utilizzare esclusivamente ricambi progettato per un bambino ormai forniti o approvati da Advance cresciuto oppure un adolescente (+ di Mobility.
Página 36
TELAIO avanti. 1 Disimballare il telaio del passeggino e Rimozione mettere da parte le ruote. Se non sono • Eseguire al contrario le operazioni montati, collegare i tubi a forma di L al telaio descritte nella procedura d’ i nstallazione. come mostrato nella figura.
Página 37
passeggero. il passeggino non è in movimento. PER RECLINARE IL SEDILE Regolazione del freno 26 Regolare le cinghie del sedile in base 15 Se l’ a zione di frenata non sembra buona, all’ a ngolo d’ i nclinazione desiderato. azionare la maniglia del freno cinque o 27 Tirare la cinghia quando si desidera riportare sei volte.
È inoltre possibile montare fanalini da bicicletta passeggino. Il passeggino Advance Mobility è leggero e pronto a muoversi senza la sul manubrio. presenza di chi lo spinge. il cinturino da...
Página 39
Garanzia limitata a vita di Advance Mobility Advance Mobility garantisce che il telaio è esente da difetti di produzione per l’intera durata del prodotto. I difetti di produzione includono - ma non sono limitati a - rottura delle saldature e danni delle tubazioni del telaio. I materiali laterali tessili o morbidi e tutti gli altri componenti saranno garantiti per un anno dalla data d’...
Produkts fernzuhalten, um Schäden am Buggy fallen nicht unter Verletzungen zu vermeiden. die Garantie. • Lassen Sie den Passagier nicht mit • Es darf nur von Advance Mobility diesem Produkt spielen. zugelassenes Zubehör verwendet • Nicht benutzen, wenn Teile des werden.
Página 42
RAHMEN • Stecken Sie auf beiden Seiten den 1 Nehmen Sie den das Buggy-Gestell aus Radbolzen ein. der Verpackung und legen Sie die Räder • Schließen Sie die Schieber, indem Sie den beiseite. Falls nicht montiert, befestigen Sie Schieberhebel nach vorne umklappen. die L-förmigen Rohre bitte wie gezeigt am Abnehmen Rahmen.
Página 43
Schultergurte seitlich in das Schlossteil des WARNUNG: Stellen Sie die Bremsen Schrittgurtes. fest, bevor Sie Ihren Passagier ein- und 24 Zum Lösen drücken Sie die Knöpfe oben aussteigen lassen, sowie immer dann, und unten am Schrittgurtschloss. wenn der Buggy sich nicht bewegt. 25 Stellen Sie Becken- und Schrittgurt so ein, Einstellen der Bremse dass es für den Passagier bequem ist.
Wiederholen Sie den Vorgang auf beiden angelegt ist, wenn sich ein Passagier im Buggy Seiten. befindet. Der Buggy des Typs Advance Mobility 36 Klappen Sie den Sitz wie gezeigt nach ist leicht und rollt bereitwillig - mit Ihnen oder vorne.
Página 45
Eingeschränkte lebenslange Garantie von Advance Mobility: Advance Mobility garantiert über die gesamte Lebensdauer des Produkts, dass der Rahmen frei von Herstellermängeln ist. Herstellermängel sind, ohne darauf beschränkt zu sein, der Bruch von Schweißnähten und Schäden an den Rohren des Rahmens. Für Textilien und weiche Materialien sowie alle anderen Komponenten gilt eine einjährige...
Página 47
• Tilbehør, der ikke er godkendt af • Må ikke bruges, hvis nogen del af Advance Mobility, må ikke anvendes. klapvognen er i stykker, revnet eller • Pas på biler - antag aldrig, at en bilist mangler.
Página 48
RAMME FORRESTE DREJEHJUL 1 Tag klapvognens ramme ud af boksen 9 Installation og sæt hjulene til side. Hvis de ikke er • De forreste drejehjul monteres ved at samlet, skal de L-formede rør fastgøres til lægge klapvognen ned, så styret hviler på rammen, som vist.
Página 49
26 Justér sæderemmene til den ønskede dit håndled, når som helst passageren er i grad af tilbagelæning. klapvognen. Advance Mobility klapvognen er 27 Træk i remmen, når du ønsker, at sædet letvægt og klar til at rulle – med eller uden vender tilbage til dets opretstående...
(dvs. hvor børn ikke du kun bruge dele fra en autoriseret kan lege med den). Advance Mobility-forhandler. Disse • Der må IKKE placeres tunge objekter dele er de eneste, der er garanteret oven på klapvognen.
Página 51
Advance Mobilitys begrænsede levetidsgaranti Advance Mobility garanterer, at rammen er fri for produktfejl i produktets levetid. Produktfejl inkluderer, men er ikke begrænset til, brud på svejsninger og skader på rammens røret. Stof eller blødt sidemateriale og alle andre komponenter skal være garanteret i et år fra købsdatoen (med undtagelse af rør og dæk).
Página 53
Takuu ei kata lähettyvillä, kun tätä tuotetta taitetaan lastenrattaille aiheutuneita vahinkoja. auki tai kokoon. • Lisävarusteita, joita Advance Mobility • Älä anna matkustajan leikkiä tällä ei ole hyväksynyt, ei saa käyttää. tuotteella. • Varo autoja –älä koskaan oleta, •...
Página 54
RUNKO kahva lattiaa vasten, jotta voit asentaa 1 Ota lastenrattaiden runko laatikosta ja kääntyvät etupyörät. aseta pyörät sivuun. Kiinnitä L:n muotoiset • Työnnä etupyörä eturungon putkiin niin, putket runkoon kuvan mukaisesti, jos niitä että tappien reiät tulevat kohdakkain. ei ole kiinnitetty. •...
Página 55
• Varmista, että rannehihna on ranteesi olevia painikkeita. ympärillä aina kun rattaissa on matkustaja. 25 Säädä vyötärö- ja haarahihnaa tarpeen Advance Mobility -rattaat ovat kevyet ja mukaan niin, että se tuntuu miellyttävältä. rullaavat helposti – riippumatta siitä, pidätkö ISTUIMEN KALLISTAMINEN niistä...
• Jos istuimen päällinen tarvitsee vaihtaa, • Säilytä lastenrattaita turvallisessa paikassa, käytä vain valtuutetulta Advance Mobility kun niitä ei käytetä, jotta lapset eivät pääse -jälleenmyyjältä saatavia osia. Ne ovat leikkimään niillä. ainoita osia, joiden turvatarkistus ja •...
Página 57
Advance Mobility in rajoitettu elinikäinen takuu Advance Mobility takaa tuotteen käyttöiän ajan, ettei rungossa ole valmistusvikoja. Valmistusvikoja voivat olla mm. hitsauksien rikkoutuminen ja rungon putkien vioitukset. Tekstiileille tai pehmeille sivumateriaaleille ja kaikille muille osille annetaan yhden vuoden takuu ostopäivästä lukien (putkia ja renkaita lukuun ottamatta). Takuuvaateen tekemiseen tarvitaan ostotosite.
Página 59
één passagier in deze wandelwagen wandelwagens kunnen echt rollen en zitten. de polsband geeft u de controle als u • De Advance Mobility Freedom is uitglijdt of valt. ontwikkeld voor oudere kinderen of • Gebruik uitsluitend door Advance jongvolwassenen vanaf 10 jaar tot Mobility geleverde of goedgekeurde een maximum gewicht van 90 kg.
Página 60
KADER klauw naar voren te draaien. 1 Pak het kader van de kinderwagen uit de Verwijdering doos uit en plaats de wielen opzij. Monteer • Doe de montagestappen in omgekeerde de L-vormige buizen zoals weergegeven op volgorde. het kader, indien dit nog niet is gebeurd. ZWENKBARE VOORWIELEN 2 Vouw het kader uit.
Página 61
27 Trek aan de riem om de zitting terug De Advance Mobility wandelwagen is licht omhoog te zetten. en vertrekkensklaar – met of zonder u – en WAARSCHUWING: Zorg er bij het...
• Controleer of de kinderwagen droog onderdelen van een bevoegde verkoper is, voordat u de wagen voor een lange van Advance Mobility. Alleen deze periode opbergt. onderdelen zijn gegarandeerd getest • De kinderwagen altijd opbergen in een op veiligheid en zijn bedoeld om op dit droge omgeving.
Página 63
Beperkte garantie over de gebruiksduur van Advance Mobility Advance Mobility garandeert dat het kader vrij is van productiefouten over de levensduur van het product. Fabricagefouten zijn onder meer, zonder beperking, het breken van een las of schade aan kaderpijpen. Voor textiel, andere zachte materialen en alle andere componenten geldt een garantie van één jaar vanaf de aankoopdatum (uitgezonderd...
Página 65
NIE WOLNO sadzać w nim więcej kontrolę w przypadku poślizgnięcia pasażerów. się lub upadku. • Wózek Advance Mobility Freedom • Używaj wyłącznie części zamiennych zaprojektowano dla starszego dziecka dostarczonych lub zatwierdzonych w wieku powyżej 10 lat lub młodej przez firmę...
Página 66
RAMA szczęk hamulca do przodu. 1 Wyjmij ramę wózka z opakowania i odłóż Demontaż kółka na bok. Jeśli rury w kształcie litery L • Wykonaj czynności montażowe w nie zostały zamontowane, zamocuj je do odwrotnej kolejności. ramy, jak pokazano na rysunku. PRZEDNIE KÓŁKA SKRĘTNE 2 Rozłóż...
Página 67
• Upewnij się, że pasek na nadgarstek jest 26 Wyreguluj paski siedziska odpowiednio zawsze założony, gdy pasażer siedzi w do kąta pochylenia oparcia. wózku spacerowym. Wózek spacerowy 27 Pociągnij pasek, aby przywrócić siedzisko Advance Mobility jest lekki i gotowy do jazdy do pozycji podniesionej.
Página 68
• Zawsze przechowuj wózek w suchym używaj tylko części kupionych u miejscu. autoryzowanego przedstawiciela firmy • Gdy wózek nie jest używany, schowaj go w Advance Mobility. Tylko takie części bezpiecznym miejscu (niedostępnym dla zostały przetestowane pod kątem dzieci). bezpieczeństwa i zaprojektowane tak, aby •...
Página 69
Ograniczona gwarancja dożywotnia firmy Advance Mobility Firma Advance Mobility gwarantuje, że rama wózka będzie wolna od wad produkcyjnych przez cały okres jego eksploatacji. Wady produkcyjne obejmują m.in. pęknięcia spoin i uszkodzenia rur ramy. Gwarancja na materiały tekstylne i miękkie wypełnienie oraz wszystkie inne elementy obowiązuje przez jeden rok od daty zakupu (wyjątkiem są...
Página 70
Handtag Cylinderring Bältesband Parkeringsknapp Handledsrem Bromshandtag Vikbart handtag Bakre bromsar Bakhjul Frigöringsknapp för bakhjul Bakhjul Svivelhjul fram Fast hjul Fotplatta Liten ring...
Página 71
är ur vägen när du fäller ut och ihop • Tillbehör som inte är godkända av denna produkt. Advance Mobility ska inte användas. • Låt inte barnet leka med denna • Håll uppsikt över bilar – utgå aldrig produkt.
Página 72
mot golvet. • För in framhjulets montering i de främre 1 Om de inte redan är monterade ska du ramrören tills stift och stifthål är i linje med fästa de L-formade rören på ramen enligt varandra. bilden. • För in hjulstiftet på båda sidorna. 2 Öppna upp ramen.
Página 73
• Kontrollera att handledsremmen sitter FÄLLA UPP SITSEN kring handleden när passageraren sitter i sittvagnen. Advance Mobility-sittvagnen är 26 Justera sitsremmarna till önskad lätt och redo att rulla, med eller utan dig, och lutningsgrad. handledsremmen hjälper dig att få kontroll 27 Dra i remmen när du vill föra tillbaka sitsen...
• Om sitsskydden måste bytas ut, bör den). du endast använda reservdelar från en • Placera INTE tunga föremål ovanpå auktoriserad Advance Mobility-återförsäljare. sittvagnen. Dessa är de enda som är garanterat • Förvara INTE sittvagnen nära en direkt säkerhetstestade och utformade för att passa värmekälla såsom ett element eller eld.
Página 75
Advance Mobilitys begränsade livstidsgaranti Advance Mobility garanterar att ramen är fri från tillverkningsdefekter under produktens livslängd. Tillverkningsdefekter innefattar men är inte begränsade till trasiga svetsfogar och skador på ramens rör. Textil eller mjuka sidomaterial och alla övriga komponenter har ett års garanti från inköpsdatum (förutom rör och däck).
Página 76
Rukojeť Válcový prstenec Klenba Parkovací tlačítko Popruh na zápěstí Páka brzdy Spona postroje Zadní brzdy Zadní kolo Tlačítko uvolnění zadního kola Úložný košík Přední otočná kolečka Pevné kolečko Opěrka pro nohy Malý prstenec...
Página 77
V kočárku NIKDY nevozte více kontrolu v případě uklouznutí nebo než jednoho pasažéra. pádu. • Kočárek Advance Mobility Freedom • Používejte pouze náhradní díly pro starší dítě nebo mladistvého nad dodané nebo schválené společností 10 let s maximální hmotností 90 kg Advance Mobility.
Página 78
RÁM • Zavřete opěrku otočením páky opěrky 1 Vybalte rám kočárku z krabice a dopředu. položte kola na stranu. Pokud nejsou Vyjmutí smontovány, připevněte trubky ve tvaru • Obraťte kroky instalace. L k rámu podle vyobrazení. PŘEDNÍ OTOČNÁ KOLEČKA 2 Rozložte rám. 9 Instalace 3 OPĚRKA PRO NOHY •...
Página 79
15 Pokud kočárek nebrzdí dobře, pětkrát SKLOPENÍ SEDÁTKA nebo šestkrát stiskněte páku brzdy. 26 Upravte pásy sedačky na požadovanou Pokud problém přetrvává, uvolněte úroveň naklonění. válcový prstenec brzdy (10) a upravte 27 Pokud chcete sedačku vrátit do malý prstenec (9), poté posunutím vzpřímené...
• Pokud kočárek nepoužíváte, skladujte jej používejte pouze díly od autorizovaného na bezpečném místě (např. tam, kde si s prodejce Advance Mobility. Pouze na ty ním nemohou hrát děti). se poskytuje záruka, že byly testovány z hlediska bezpečnosti a navrženy tak, aby •...
Página 81
Omezená doživotní záruka společnosti Advance Mobility Společnost Advance Mobility zaručuje, že rám bude po celou dobu životnosti výrobku bez výrobních vad. Výrobní vady zahrnují kromě jiného zlomení svárů a poškození trubky rámu. Textil nebo měkké materiály a všechny ostatní součásti jsou kryty zárukou po dobu jednoho roku od data nákupu (s výjimkou trubek a pneumatik).
Página 82
Håndtak Sylinderring Kalesje Parkeringsknapp Håndleddstropp Bremsehåndtak Selespenne Bakbremser Bakhjul Utløserknapp for bakhjul Oppbevaringskurv Svinghjul, front Fast hjul Fotplate Liten ring...
Página 83
å holde barnet på avstand mens du • Tilbehør som ikke er godkjent av slår opp og slår sammen produktet. Advance Mobility skal ikke brukes. • La ikke barnet leke med dette • Se opp for biler - anta aldri at en produktet.
Página 84
RAMME SVINGHJUL, FRONT 9 Installering 1 Pakk ut sittevognrammen fra esken • For å installere svinghjul foran, og sett hjulene til side. Hvis de ikke legg sportsvognen bakover slik at montert, fest L-formede rør til rammen håndtaket hviler på gulvet. som vist.
Página 85
den lille ringen (9) på plass. 29 Løsne kroken og sløyfen fra PARKERINGSBREMSEN, BAK undersiden av setet, og skyv stroppen 16 Skyv bremsepedalene ned for å gjennom D-ringen og koble fotenden aktivere bremsene og løft opp for å fra seteputen fra fotplaten. løsne.
• Dersom setetrekk må skiftes ut, skal • Sørg for at sittevognen er tørr før den det bare brukes deler fra en autorisert oppbevares i lengre perioder. Advance Mobility-forhandler. De er • Sittevognen skal alltid oppbevares i tørre de eneste som er garantert å være omgivelse.
Página 87
Begrenset livstidsgaranti for Advance Mobility: Advance Mobility garanterer at rammen er fri for produksjonsfeil i hele produktets levetid. Produsentens defekter inkluderer, men er ikke begrenset til brudd på sveiseskjøter og skade på rammerør. Tekstiler eller myke sidematerialer og alle andre komponenter skal være garantert for ett år fra kjøpsdato (unntatt for rør og dekk).