Página 1
Tondeuse de finition professionnelle Professional Trimmer FX768E...
Página 2
Type of product : Trimmer Type number : T66h Trademark : BaByliss / BaByliss PRO / CPL With following characteristics : 100-240V~ 50-60Hz 6VDC 120mA Country of origin : China Within the essential requirements of the EU (CE) Directives: 2014/35/EU...
Página 3
PROFESSIONNELLE graisser les lames à chaque utilisa- tion. Déposer avec soin quelques BABYLISSPRO® gouttes de l’huile fournie avec FX768E l’appareil sur les dents. Ne jamais utiliser d’autres produits pour l’en- FONCTIONNEMENT tretien, cette huile ayant été for- 1. Avant d’utiliser la tondeuse pour mulée spécialement pour les ton-...
Página 4
2. Préserver la batterie Pour maintenir la capacité opti- male des batteries rechargeables, il est conseillé de décharger com- plètement l’appareil tous les 6 mois environ. L’appareil sera en- suite rechargé à pleine capacité, à nouveau pendant 16 heures. 3. Retrait de la batterie NiMH Cette tondeuse possède une bat- terie hybride nickel-métal.
Página 5
Never use PROFESSIONAL TRIMMER any other product: this oil was for- mulated for high speed clippers, it FX768E does not evaporate or slow down the blades. After cleaning put the blade frame 1. Before using your trimmer for back in place.
Página 6
3. Ni-MH Batteries Removal This clipper has Nickel-Metal Hy- dride batteries. In an effeort to protect the environment, these batteries should be removed and properly disposed of when the unit is no longer operating. To remove the battery block for disposal or recovery, follow these instructions: 1.
Página 7
Die Klingen mit PROFI-HAARTRIMMER einer Reinigungsbürste von Haa- ren säubern. Die Klingen sollten BABYLISSPRO® bei jedem Gebrauch geölt wer- FX768E den. Sorgfältig einige Tropfen des beiliegenden Öls auf die Zähne BETRIEB bringen. Niemals andere Produkte 1. Bevor sie den Haartrimmer zum für die Wartung verwenden, denn...
Página 8
baren Batterien zu erhalten sollte das Gerät ca. alle 6 Monate voll entladen werden. Danach das Ge- rät wieder 16 Stunden lang bis auf die volle Kapazität aufladen. 3. Entfernen der Ni-MH- Batterien Dieses Schergerät enthält Nickel- Metall-Hybridbatterien. Diese Batterien sollten zum Schutz der Umwelt aus dem Gerät entfernt und korrekt entsorgt werden, wenn das Gerät nicht mehr funk-...
Página 9
TONDEUSE de mesjes bij elk gebruik te sme- ren. Enkele druppels van de bij het BABYLISSPRO® apparaat meegeleverde olie voor- FX768E zichtig op de tanden aanbrengen. Nooit andere producten gebrui- WERKING ken voor het onderhoud, vermits 1. Als u de tondeuse voor het eerst...
Página 10
2. Het intact houden van de capaciteit van de batterijen Om de optimale capaciteit van de herlaadbare batterijen intact te houden dient het toestel om de 6 maand volledig te worden ontla- den. Daarna dient het toestel op- nieuw gedurende 16 uur volledig te worden opgeladen.
Página 11
Si con- PROFESSIONALE siglia di lubrificare le lame ad ogni utilizzo. Versare accuratamente BaBylissPRO® sui denti alcune gocce dell’olio FX768E fornito con l’apparecchio. Non utilizzare mai altri prodotti per la manutenzione; l’olio in dotazione FUNZIONAMENTO è stato formulato appositamente 1.
Página 12
l’apparecchio va completamente scaricato approssimativamente ogni 6 mesi. Quindi, ricarcicare completamente l’apparecchio per 16 ore. 3. Rimozione batterie Ni-MH Il presente tagliacapelli è dotato di batterie all’idruro di nickel metal- lico. Per ragioni di tutela ambien- tale, tali batterie vanno rimosse e smaltite in modo appropriato quando l’apparecchio ha cessato di funzionare.
Ponga con cuidado al- PROFESIONAL gunas gotas del aceite recibido al BABYLISSPRO® comprar el aparato en los dientes FX768E del mismo. No utilice nunca otros productos para el mantenimien- FUNCIONAMIENTO to del cortapelo, dicho aceite ha 1. Antes de utilizar por primera vez sido fabricado especialmente para el aparato póngalo en la base de...
Página 14
tima de las baterías recargables, le aconsejamos que descargue el aparato completamente cada seis meses más o menos. Después cár- guelo de nuevo completamente durante 16 horas. 3. Retirada de la batería NiMH Este cortapelo utiliza una batería híbrida níquel-metal hidruro. Para proteger el medio ambiente, es necesario retirarla y eliminarla co- rrectamente cuando el aparato ya...
Página 15
CABELO PROFISSIONAL das lâminas. Nunca utilize outros produtos, já que este óleo foi BABYLISSPRO® concebido especialmente para as FX768E máquinas de cortar cabelo de alta velocidade e não se evapora nem UTILIZAÇÃO trava as lâminas. Volte a colocar as 1. Antes de utilizar a máquina pela lâminas no aparelho.
Página 16
3. Remoção das baterias Ni-MH Este aparelho contém baterias de níquel metal híbrico. Num esforço de protecção do ambiente, estas baterias devem ser eliminadas e removidas em condições de segu- rança no fim da vida útil do apare- lho. Com vista a remover o bloco das baterias para eliminação ou recuperação, siga estas instruções: 1.
Página 17
Brug aldrig noget andet pro- HÅRKLIPPER dukt: denne olie er fremstillet til hårklippere med høj hastighed. BABYLISSPRO® Den fordamper ikke og hæmmer FX768E ikke skærenes hastighed. Efter rengøring sættes rammen til skæ- BRUG ret tilbage på plads. 1. Inden De bruger trimmeren før- ste gang, sættes den i oplader-...
Página 18
3. Bortskaffelse af NiMH batterier Klippemaskinen indeholder et nikkel-metalhydrid batteri. For at beskytte miljøet skal dette bat- teri udtages og bortskaffes kor- rekt efter apparatets levetid. Både med henblik på bortskaffelse og genbrug skal følgende instruktion følges ved udtagelse af batterien- heden: 1.
Página 19
PROFESSIONELL för hårklipparen och har egenska- HÅRKLIPPARE pen att inte dunsta och den mins- kar inte knivarnas hastighet. Efter BABYLISSPRO® rengöringen sättes knivarna åter FX768E på plats. ANVÄNDNING KLIPPGUIDE FÖR 4 1. Innan hårklippklipparen KLIPPLÄNGDER vändes första gången, bör den Hårklipparen är försedd med 4...
Página 20
3. Borttagning av NiMH batteriet Denna hårklippare har ett nickel metall hybrid batteri. För att skyd- da miljön skall detta batteri tas ut på ett korrekt sätt när apparaten inte längre fungerar. Var vänlig följ följande instruktioner när bat- teriblocket skall avlägsnas eller återvinnas: Dra först sladden ur vägguttaget.
Página 21
KLIPPEAPPARAT Monter bladrammen igjen etter rengjøring. Ta av kammen etter BABYLISSPRO® hvert bruk. FX768E KAM MED 4 INNSTILLINGER BRUK Dette klippeapparatet er utstyrt 1. Før du bruker klippeapparatet med 4 klippeledere. for første gang, må apparatet N°1...
Página 22
fjernes og deponeres sikkert når apparatet ikke fungerer lenger. For å ta ut batteriet, enten for å deponere det eller for å ta vare på det, må man følge disse instruk- sjonene: Aller først må hårklipperen kobles fra. Ta ut de tre skruene som befin- ner seg på...
Página 23
öljy AMMATTIMAINEN on kehitelty nopeasti leikkaaville TASOITIN terille, se ei haihdu eikä hidasta teriä. Puhdistuksen jälkeen aseta BABYLISSPRO® teräkehys paikalleen. FX768E 4 ASENNON KAMPA KÄYTTÖ Tämä laite on varustettu kolmella 1. Ennen tasoittimen ensikäyttöä, leikkuuohjaimella aseta laite latausjalustaan ja N°1 5 mm lataa sitä...
Página 24
käyttöikänsä päätepisteen. Nou- data seuraavia akun hävittämistä ja kierrätystä koskevia ohjeita : 1. Sammuta leikkuri. Kierrä auki kolme laitteen takaosassa sijait- sevaa ruuvia; kaksi yläosassa ja yksi alaosassa. 2. Avaa leikkuri ja poista akku kat- kopihtien avulla. 3. Ympäristönsuojelu edellyttää, ettei akkuja hävitetä...
Página 25
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας στην άκρη τους. Βουρτσίζετε τις BABYLISSPRO® λεπίδες με μια βούρτσα καθαρι- FX768E σμού για να βγάλετε τις τρίχες. Συ- νιστάται να λιπαίνετε τις λεπίδες ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σε κάθε χρήση. Βάζετε με προσο- 1. Πριν...
Página 26
1. Φόρτιση της συσκευής πληροφορίες για την ανακύ- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- κλωση των υλικών και για τις σκευή για πρώτη φορά, πρέπει να εγκαταστάσεις επεξεργασίας τη φορτίσετε για 16 ώρες. των απορριμμάτων, παρακα- Η μέγιστη ισχύς της μπαταρίας λούμε να επικοινωνήσετε με τις θα...
PROFESSZIONÁLIS hajszálakat. Javasoljuk, hogy minden használat után zsírozza le HAJVÁGÓGÉP a vágókéseket. Helyezzen el gon- FX768E dosan néhány cseppet a fogakra a készülékhez mellékelt olajból. MŰKÖDÉSE Soha ne használjon más termé- ket a karbantartáshoz, mert ez az 1. A hajvágógépet első...
Página 28
sen lemeríteni. A készüléket ezt követően ismét 16 órán keresztül, teljesen fel kell tölteni. 3. A NiMH akkumulátor eltávolítása A hajvágógép nikkel-fém hibrid akkumulátort tartalmaz. Amikor már a készülék nem működik, a környezet megóvása érdekében ezt az akkumulátort el kell távolítani és megfelelő módon meg kell semmisíteni.
Página 29
STRZYŻENIA WŁOSÓW włosów. Zaleca się nasmarowanie noży po każdym użyciu. Należy BABYLISSPRO® ostrożnie nałożyć kilka kropel ole- FX768E ju dostarczonego z urządzeniem na zęby noży. Nigdy nie używać DZIAŁANIE innych produktów do konserwa- 1. Przed pierwszym użyciem ma- cji, dołączony olej został...
Página 30
2. Konserwacja baterii Aby zachować optymalną wydaj- ność baterii z możliwością ładowa- nia, należy całkowicie rozładować urządzenie mniej więcej raz na 6 miesięcy. Następnie należy po- nownie naładować maksymalnie urządzenie przez 16 godzin. 3. Wyjmowanie akumulatora NiMH Maszynka do włosów jest wypo- sażona w akumulator hybrydowy niklowo-metalowy.
Página 31
Nikdy při údržbě ZASTŘIHOVAČ nepoužívejte jiné přípravky. Tento BABYLISSPRO® olej byl speciálně vyvinut pro za- FX768E střihovací strojky. Jeho vlastností je, že se nevypařuje a nezpůso- POUŽITÍ buje zpomalování čepelí. Potom 1. Před prvním použitím zasuňte opět nasaďte čepele na zastřiho-...
Página 32
na plnou kapacitu, opět po dobu 16 hodin. 3. Vyjmutí baterie NiMH Tento strojek na stříhání obsahuje hybridní baterii nikl-kov. Pokud přístroj již nefunguje, je nutné, kvůli ochraně životního prostře- dí, tuto baterii vyjmout a správně zlikvidovat. Pokud chcete vyjmout blok baterií, ať...
соедините их, нажав на концы. МАШИНКА ДЛЯ Почистите лезвия с помощью СТРИЖКИ щеточки, чтобы удалить все волоски. Рекомендуется сма- BaBylissPRO® зывать лезвия при каждом при- FX768E менении машинки. Аккуратно нанесите несколько капель масла, включенного в комплект ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ поставки, на зубчики лезвий.
Página 34
1. Зарядка аппарата информации о сборе и перера- Перед тем, как первый раз ботке подобных материалов об- воспользоваться аппаратом, ратитесь в региональный центр оставьте его на зарядке в тече- переработки отходов. ние 16 часов без перерыва 2. Сохранение батареек Машинка для стрижки Чтобы...
Página 35
PROFESYONEL SAÇ başka ürünler kullanmayın, bu ya- KESME MAKINESI ğın formülü özel olarak saç kesme makineleri için tasarlanmıştır ve FX768E buharlaşmama ve bıçakları yava- şlatmama özelliği taşır. Daha sonra İŞLEYIŞ bıçakları tekrar saç kesme makinesi 1. Saç kesme makinesini ilk kez üzerine takın.
Página 36
amacı ile cihazın yaklaşık 6 ayda bir tamamen boşaltılması gerekmek- tedir. Cihazı ful kapasitesine ulaşın- caya kadar yaklaşık 16 saat süre ile şarj ediniz. 3. NiMH bataryanın çıkarılması Bu cihazın bir nikel-metal hibrit bataryası vardır. Çevreyi korumak için, cihaz artık çalışmaz durum- da olduğunda, bu bataryanın çı- karılıp uygun bir şekilde ortadan kaldırılması...
Página 37
Rekomenduojama sutepti ašmenis pateikta alyva kiekvieną MAŠINĖLĖ kartą panaudojus plaukų kirpimo PROFESIONALAMS mašinėlę. Niekada nenaudokite FX768E kitų produktų – šį alyva sukurta specialiai didelio greičio plaukų kirpimo mašinėlėms, ji negaruoja NAUDOJIMAS ir nelėtina ašmenų judesių. 1. Prieš pirmą kartą naudodami Nuvalę...
Página 38
plaukų kirpimo mašinėlę maždaug kas 6 mėnesius. Tada įkraukite plaukų kirpimo mašinėlę iki galo. 3. Ni-MH baterijų išėmimas Šioje plaukų kirpimo mašinėlėje naudojamos nikelio metalo hib- rido baterijos. Siekiant saugoti aplinką, šias baterijas reikia išimti ir tinkamai išmesti, kai prietai- su nebesinaudojama.
Página 39
APARAT PROFESIONAL tăiere cu peria de curățare. Se reco- mandă ungerea lamelor la fiecare DE TUNS folosire a aparatului de tuns, folo- FX768E sindu-se uleiul furnizat. Nu folosiți niciodată alte produse: acest ulei UTILIZARE a fost formulat pentru aparate de 1.
Página 40
tul de tuns trebuie să fie complet descărcat aproximativ la fiecare 6 luni. Apoi reîncărcați aparatul de tuns la capacitate maximă. 3. Scoaterea bateriilor Ni-MH Acest aparat de tuns are baterii Nichel-Metal hibrid. În efortul de a proteja mediul înconjurător, aceste baterii trebuie scoase și eliminate corect când unitatea nu mai fun- cționează.
Página 44
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...