Mitsubishi Lossnay Ventilator MODEL: VL-100U (pull cord Type) VL-100EU (wall switch Type) Operating Instructions For Customer Please read these instructions thoroughly to ensure safe and Contents Page proper use. Safety precautions .....1 When using the unit ....3 Before proceeding with operation, please be sure to read Features ........4 “Safety precautions”, as it will tell you how to operate the Names of parts ......4...
Página 3
- Immediately halt use in the event - Wear gloves when maintaining the of malfunction or breakdown. unit. - Continued use of the Lossnay could - Failure to wear gloves could result result in smoke, fire, electric shock in injury. or injury.
When using the unit ■ When running in winter, the Lossnay - Do not obstruct the panel. - Proper ventilation may be impeded. transfers the heat of indoor air to the cold outdoor air as it brings outside - Do not pull the cord diagonally (VL-100U air in.
Features Names of parts The Lossnay ventilator, from Mitsubishi Lossnay Core Louver Panel Exhaust air filter (Heat exchanger) Running the Lossnay Core handle The Lossnay moves dirty indoor air outside (exhausting it) and brings clean air from the outside in (providing air supply). When it supplies air, it brings outside air close to room temperature (functioning as a heat exchanger).
Operation Note If cold air is blowing on you - In the following cases, stop the Lossnay If cold air is blowing directly on you, flip the louver and manually move the shutter knob to the toward you to change the direction of air flow from leftmost position (the closed position) to vertical to horizontal.(Move manually.) close the shutter.
Maintenance 3. Remove the Lossnay Core. To maximize the life of the Lossnay, clean off any accumulated dirt and dust on the exhaust air Press the prong of the Lossnay Core's handle filter and outside air filter at least once every six and pull the handle toward you to remove the core.
Página 8
Cleaning the exhaust air filter 6. Reassembly and checking after maintenance Use a vacuum cleaner to remove dust. Mount the filter and Lossnay Core by the opposite of the removal procedure. Exhaust air Caution filter - After maintenance, reattach parts securely. - Injury could result if the unit falls.
6. After reassembly, check the following. Note - Are the filters and the panel attached - Use of any of the following solvents in securely? maintenance may warp, weaken or discolor - Is the unit making no strange noises? Lossnay components. - Is the unit blowing air? (Be sure to check the - Paint thinner, alcohol, benzene, gasoline, unit while it is running.
Specifications Power Temperature Supply Frequency Air volume Noise Weight Model Notch consumption exchange efficiency voltage (V) (Hz) /hr) (dB) (kg) 36.5 VL-100U VL-100EU * Noise values may be higher than those listed depending on the structure of the room. After-sales servicing Consult with your dealer about the after-sales - If you hear strange sounds, if no air is blown out or services provided for this Lossnay product.
Mitsubishi Lossnay-Lüfter MODELL: VL-100U (Kordeltyp) VL-100EU (Wandschaltertyp) Betriebsanleitungen Für Kunden Inhalt Seite Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen und sicheren Verwendung bitte sorgfältig durch. Sicherheitsvorkehrungen ....1 Während des Betriebs ....3 Vor dem weiteren Betrieb unbedingt den Abschnitt Merkmale ........4 “Sicherheitsvorkehrungen”...
Página 12
- Halten Sie den Betrieb sofort an, - Tragen Sie beim Warten des Geräts wenn das Gerät fehlerhaft funktioniert Handschuhe. oder ein technischer Defekt auftritt. Anderenfalls könnte dies Verletzungen Ein weiterer Einsatz des Lossnay- verursachen. Geräts könnte zu Rauchbildung, Brand, - Befestigen Sie nach der Wartung alle Stromschlägen führen oder Verletzungen Teile wieder auf sichere Weise.
Während des Betriebs ■ Wenn das Lossnay-Gerät im Winter - Verdecken Sie nicht die Abdeckung. - Die notwendige Ventilation kann dadurch behindert verwendet wird, überträgt es die werden. Wärme des Innengeräts an die kalte - Ziehen Sie nicht diagonal an der Kordel (nur VL- Außenluft, so wie diese zugeführt wird.
Merkmale Teilebezeichnung Lossnay-Lüfter von Mitsubishi Lossnay-Kern Lamelle Abdeckung (Wärmetauscher) Abluftfilter Betriebsweise des Lossnay-Geräts Griff für die Kerneinheit Das Lossnay-Gerät bläst abgestandene Innenluft ins Freie und führt frische Außenluft zu (Luftversorgung). Während der Luftversorgung wird die Außenluft auf annähernde Raumtemperatur gebracht (funktioniert als Wärmetauscher).
Betrieb Hinweis Wenn Ihnen kalte Luft entgegen bläst - Stoppen Sie in den folgenden Fällen den Lossnay- Wenn Ihnen kalte Luft direkt entgegen bläst, ziehen Betrieb und schieben Sie den Klappenschieber die Sie die Lamelle in Ihre Richtung, damit sich die Klappe per Hand ganz nach links (geschlossene Luftrichtung von vertikal zu horizontal ändert.
Wartung 3. Entfernen Sie den Lossnay-Kern. Um die Betriebsdauer des Lossnay-Geräts Drücken Sie auf das Häkchen des Griffs des zu maximieren, entfernen Sie sämtlichen Lossnay-Kerns und ziehen Sie den Griff in Ihre angesammelten Schmutz und Staub vom Richtung, um den Kern zu entnehmen. Abluftfilter und Außenluftfilter mindestens alle 6 Monate.
Página 17
Reinigen des Abluftfilters 6. Zusammenbau und Prüfung nach der Wartung Verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub zu entfernen. Bringen Sie den Filter und den Lossnay-Kern in umgekehrter Ausbaureihenfolge an. Achtung Abluftfilter - Befestigen Sie nach der Wartung alle Teile wieder auf sichere Weise. Sollte das Gerät herabfallen, könnte es Verletzungen verursachen.
Hinweis 6. Überprüfen Sie nach dem Zusammenbau Folgendes: - Die Benutzung folgender Lösungsmittel Sind die Filter und Abdeckung sicher befestigt? bei der Wartung kann zu einer Verformung, Gibt das Gerät seltsame Geräusche ab? Beschädigung oder Entfärbung der Lossnay- Gibt das Gerät wie normal Luft ab? (Überprüfen Sie Komponenten führen: das Gerät, während es läuft.
Technische Daten Spannungs- Luftvolu- Lärmbe- Frequenz Stel- Leistungsver- Temperatur-Austau- Gewicht Modell versorgung lastung (Hz) lung brauch (W) scheffizienz (%) (kg) /Std.) (dB) 36,5 VL-100U VL-100EU * Lärmbelastungswerte können abhängig von der Räumlichkeit etwas höher ausfallen als hier aufgeführt. Kundendienst Wenden Sie sich an Ihren Händler bezüglich der - Wenn seltsame Geräusche zu hören sind, keine Luft Kundendienstleistungen, die für dieses Lossnay- ausgeblasen wird oder andere Störungen auftreten,...
Ventilateur Lossnay de Mitsubishi MODÈLE : VL-100U (avec cordon de tirage) VL-100EU (avec commutateur mural) Mode d’emploi Pour la clientèle Sommaire Page Veillez lire soigneusement ces instructions pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité. Précautions de sécurité ....1 Avant toute utilisation, assurez-vous d’avoir pris connaissance Utilisation de l’appareil....
Página 21
- En cas de panne ou de - Portez des gants lors de l’entretien de dysfonctionnement, cessez l’appareil. immédiatement d’utiliser l’appareil. Risque de blessure en cas de non- Risque d’émission de fumée, d’incendie, respect de cette consigne. d’électrocution ou de blessure si vous - Fixez solidement les différentes continuez d’utiliser le Lossnay.
Utilisation de l’appareil ■ Lorsque le Lossnay est utilisé en - N’obstruez pas le panneau. - Une ventilation insuffisante peut en résulter. hiver, il transfère la chaleur de l’air - Ne tirez pas sur le cordon en diagonale (VL- intérieur vers l’air extérieur froid 100U -E uniquement).
Caractéristiques Nomenclature des pièces Ventilateur Lossnay de Mitsubishi Filtre de Bloc central du Lossnay Volet Panneau sortie d’air (échangeur thermique) Fonctionnement du Lossnay Poignée centrale Le Lossnay évacue l’air intérieur pollué (évacuation) et le remplace par de l’air frais provenant de l’extérieur (alimentation en air).
Fonctionnement Remarque Si de l’air froid est soufflé dans votre - Dans les cas suivants, arrêtez le Lossnay et direction déplacez manuellement la molette du volet vers Si de l’air froid est directement soufflé vers vous, l’extrême gauche (position fermée) pour fermer le tournez le volet vers vous pour changer la direction volet.
Entretien 3. Retirez le bloc central du Lossnay. Pour améliorer la longévité du Lossnay, nettoyez Appuyez sur l’encoche de la poignée du bloc central la poussière et la saleté qui s’accumulent sur le du Lossnay et tirez la poignée vers vous pour retirer filtre à...
Página 26
Nettoyage du filtre de sortie d’air 6. Remontage et vérification après l’entretien Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière. Montez le filtre et le bloc central du Lossnay en procédant à l’inverse de la procédure de retrait. Attention Filtre de sortie d’air - Fixez solidement les différentes pièces après l’entretien.
Remarque 6. Une fois le remontage terminé, vérifiez les points suivants. - L’utilisation des détergents suivants pendant Les filtres et le panneau sont-ils correctement l’entretien peut déformer, fragiliser ou décolorer fixés ? les composants du Lossnay. L’appareil n’émet-il aucun bruit étrange ? - Diluant à...
Spécifications Tension Fréquence Lan- Consommation Débit d’air Efficacité de l’échange Bruit Poids Modèle d’alimentation (Hz) guette de chaleur (%) (dB) (kg) 36,5 VL-100U VL-100EU * Le niveau de bruit peut être plus élevé que la valeur indiquée selon la structure de la pièce. Service après-vente Consultez votre vendeur pour en savoir plus sur - Si vous entendez des bruits étranges, si aucun air n’est...
Ventilatore Lossnay Mitsubishi MODELLO: VL-100U (a cordicella) VL-100EU (a interruttore a parete) Istruzioni per l’uso Per il cliente Leggere attentamente le presenti istruzioni per un uso sicuro Indice Pagina e corretto dell’apparecchio. Precauzioni di sicurezza ....1 Durante l’uso dell’unità ....3 Prima di procedere con l’uso, leggere le “Precauzioni Caratteristiche ......4 di sicurezza”, che indicano come utilizzare il ventilatore...
Página 30
- Interrompere immediatamente - Se si utilizza una scala per la l’uso del prodotto in caso di manutenzione, collocarla sempre su malfunzionamenti o guasti. una superficie piana, accertandosi Se si continua a utilizzare l’unità che non sia appoggiata a eventuali Lossnay, possono verificarsi emissioni sporgenze.
Durante l’uso dell’unità ■ Durante l’uso in inverno, l’unità - Non ostruire il pannello. - Eventuali ostruzioni possono impedire una Lossnay aspira aria esterna e ventilazione corretta. trasferisce il calore dell’aria interna - Non tirare la cordicella diagonalmente (solo VL- all’aria fredda esterna.
Caratteristiche Nome dei componenti Ventilatore Lossnay Mitsubishi Filtro di scarico Nucleo Lossnay Deflettore dell’aria Pannello (scambiatore di calore) Funzionamento dell’unità Lossnay Maniglia del nucleo L’unità Lossnay sposta all’esterno l’aria viziata interna (scaricandola) e introduce aria pulita dall’esterno (erogando aria). Durante l’erogazione dell’aria, la temperatura dell’aria esterna viene portata a un valore prossimo alla temperatura ambiente (mediante uno scambiatore di calore).
Funzionamento Nota Se si avverte un getto d’aria fredda - Nei seguenti casi, arrestare l’unità Lossnay Se si avverte un getto diretto d’aria fredda, tirare e spostare manualmente la manopola della il deflettore verso di sé per cambiare la direzione serranda aria all’estrema sinistra (posizione del flusso d’aria da verticale a orizzontale chiusa) per chiudere la serranda aria.
Manutenzione 3. Rimuovere il nucleo Lossnay. Per ottimizzare la durata dell’unità Lossnay, pulire Premere la linguetta della maniglia del nucleo gli accumuli di sporco e polvere sul filtro di scarico Lossnay e tirare la maniglia verso di sé per dell’aria e sul filtro dell’aria esterna almeno una rimuovere il nucleo.
Página 35
Pulizia del filtro di scarico dell’aria 6. Rimontaggio e controllo dopo la manutenzione Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere. Montare il filtro e il nucleo Lossnay seguendo la procedura di rimozione in ordine inverso. Attenzione Filtro di scarico - Dopo la manutenzione, rimontare saldamente dell’aria tutti i componenti.
6. Dopo il rimontaggio, controllare quanto segue. Nota I filtri e il pannello sono fissati saldamente? - L’uso dei solventi indicati di seguito per la L’unità emette strani rumori? manutenzione può deformare, indebolire o L’unità eroga aria? (Controllare l’unità mentre è scolorire i componenti dell’unità...
Specifiche Tensione di Volume Consumo Frequenza Velo- Rumorosità Peso Rendimento Modello alimentazione elettrico d’aria scambio termico (%) (Hz) cità (dB) (Kg) /hr) Alta 36,5 Bassa Alta VL-100U Bassa Alta VL-100EU Bassa Alta Bassa * A seconda della struttura della stanza, i valori di rumorosità potrebbero essere superiori a quelli indicati. Assistenza dopo l’acquisto Consultare il rivenditore per informazioni sui - In caso di rumori anomali, se l’aria non viene...
Ventilador Mitsubishi Lossnay MODELO: VL-100U (con cordel de tracción) VL-100EU (con interruptor mural) Instrucciones de funcionamiento Para el cliente Lea atentamente estas instrucciones para asegurar un uso Contenido Página seguro y adecuado. Precauciones de seguridad ..1 Antes de empezar a utilizar el ventilador Lossnay, lea las Al utilizar la unidad ....3 “Precauciones de seguridad”...
Página 39
- Deje de utilizar la unidad de inmediato en - Si utiliza una escalera de mano para el caso de fallo de funcionamiento o avería. mantenimiento, colóquela en un suelo llano donde no haya nada bajo los pies. Si se continúa utilizando la unidad Si se cayera, podría lesionarse.
Al utilizar la unidad ■ Cuando la unidad Lossnay se utiliza - No obstruya el panel. - Podría impedirse una ventilación adecuada. en invierno, transfiere el calor del - No tire del cable en diagonal (solo VL-100U -E). aire interior al aire frío exterior al - La unidad no funcionará...
Características Nombres de las piezas El ventilador Lossnay de Mitsubishi - Núcleo Lossnay Listón Panel (intercambiador de calor) Filtro de aire de escape Funcionamiento Asidero del núcleo La unidad Lossnay expulsa el aire sucio del interior al exterior y suministra en el interior el aire limpio del exterior.
Funcionamiento Nota Si recibe aire frío directo - Detenga la unidad Lossnay y desplace Si recibe aire frío directo, dé la vuelta al listón manualmente el control del obturador para cambiar la dirección del flujo de aire de totalmente a la izquierda (posición cerrada) vertical a horizontal (se mueve manualmente).
Mantenimiento 3. Extraiga el núcleo Lossnay. Para maximizar la vida útil de la unidad Lossnay, Presione el saliente del asidero del núcleo limpie la suciedad y el polvo acumulados en el Lossnay y tire del asidero hacia usted para filtro de aire de escape y el filtro de aire exterior extraer el núcleo.
Limpieza del filtro de aire de escape 6. Reensamblaje y comprobación tras el mantenimiento Use una aspiradora para eliminar el polvo. Para montar los filtros y el núcleo Lossnay, siga el orden inverso al desmontaje. Filtro de aire Precaución de escape - Una vez terminadas las tareas de mantenimiento, vuelva a colocar las piezas de forma segura.
6. Después de reensamblar la unidad, Nota compruebe lo siguiente. - El uso de cualquiera de los disolventes ¿Se han montado bien los filtros y el panel? siguientes en las tareas de mantenimiento ¿Funciona la unidad sin hacer ruidos raros? puede deformar, debilitar o descolorar los ¿Sale aire por la unidad? (Compruebe la unidad componentes de la unidad Lossnay.
Especificaciones Tensión de Volumen Eficiencia de Frecuencia Veloc. Consumo de Ruido Peso Modelo alimentación de aire intercambio de (Hz) potencia (W) (dB) (kg) temperatura (%) Alta 36,5 Baja Alta VL-100U Baja Alta VL-100EU Baja Alta Baja * Los valores de ruido pueden ser superiores a los indicados en función de la estructura de la habitación. Servicio posventa Consulte a su distribuidor acerca de los - Si oye ruidos raros, si no sale aire o si se produce...
Ventilador Lossnay Mitsubishi MODELO: VL-100U (fio de puxar) VL-100EU (interruptor de parede) Instruções para Operação Para o cliente Leia estas instruções atentamente para assegurar uma Índice Página utilização segura e correta. Precauções de segurança ..1 Durante a utilização da unidade 3 Antes de utilizar a unidade, leia as “Precauções de Características......4 segurança”...
Página 48
- Pare de utilizar a unidade de imediato - Se utilizar um escadote para efetuar em caso de mau funcionamento ou a manutenção, certifique-se de que avaria. o coloca num piso nivelado sem A utilização continuada da unidade obstáculos no chão. Lossnay pode originar fumo, incêndio, Uma queda pode originar ferimentos.
Durante a utilização da unidade ■ Quando trabalha durante o inverno, - Não obstrua o painel. - Isso pode impedir uma ventilação adequada. a unidade Lossnay transfere o calor do ar interior para o ar frio no exterior - Não puxe o fio na diagonal (apenas VL-100U -E).
Características Identificação das peças Ventilador Lossnay, da Mitsubishi Núcleo do Lossnay Filtro de ar de Grelha Painel (Permutador de calor) exaustão Funcionamento da unidade Lossnay Pega do núcleo A unidade Lossnay desloca o ar interior sujo para o exterior (através de exaustão) e transporta ar limpo para o interior a partir do exterior (fornecendo alimentação de ar).
Utilização Nota Se sentir ar frio a soprar - Nos casos que se seguem, pare a unidade Se sentir ar frio a soprar diretamente para cima de si, Lossnay e desloque manualmente o manípulo vire a grelha na sua direção para alterar a direção do do obturador para a posição mais à...
Manutenção 3. Retire o núcleo do Lossnay. Para prolongar ao máximo a vida útil da unidade Lossnay, limpe qualquer sujidade e pó Carregue no dente da pega do núcleo do Lossnay e puxe a pega na sua direção para retirar o núcleo. acumulados no filtro de ar de exaustão e no filtro de ar exterior pelo menos uma vez a cada seis Pega do núcleo...
Limpar o filtro de ar de exaustão 6. Montagem e verificação após a manutenção Utilize um aspirador para remover o pó. Instale o filtro e o núcleo do Lossnay utilizando o inverso do procedimento de remoção. Filtro de ar Atenção de exaustão - Após a manutenção, instale novamente as peças de forma segura.
Inspecione a unidade se ocorrer algum dos problemas que se seguem. Se o problema não estiver incluído na lista abaixo, ou se o problema persistir após a inspeção, desligue o disjuntor no painel de distribuição ou, para o modelo VL-100U5-E, retire a ficha elétrica da tomada de parede, e contacte o revendedor. Modelo...
Especificações Tensão de Eficiência da Frequência Consumo de Volume de Ruído Peso Modelo alimentação Ajuste permutação de (Hz) energia (W) ar (m (dB) (kg) temperatura (%) 36,5 VL-100U VL-100EU * Os valores de ruído podem ser superiores aos indicados na lista, dependendo da estrutura do compartimento. Assistência técnica pós-venda Consulte o revendedor para obter informações - Se ouvir ruídos estranhos, se não sair ar da unidade...
Mitsubishi Lossnay-fläkt MODELL: VL-100U (med dragsnöre) VL-100EU (med väggströmbrytare) Driftsinstruktioner För kunden Läs dessa anvisningar noggrant för att garantera säker och Innehåll Sida korrekt användning. Säkerhetsföreskrifter ....1 Medan fläkten används .....3 Se till att läsa igenom "Säkerhetsföreskrifter" på nästa sida innan fläkten tas i bruk.
Página 57
- Stoppa omedelbart användningen i - Använd handskar vid underhåll av händelse av fel eller driftstörning. enheten. Fortsatt användning av Lossnay kan Underlåtenhet att använda handskar resultera i rök, brand, elektriska stötar kan leda till skador. eller personskador. - Montera tillbaka delarna ordentligt efter underhåll.
Medan fläkten används ■ När den körs på vintern överför - Täck inte för panelen. - Det kan förhindra tillräcklig ventilation. Lossnay värmen i inomhusluften till den kalla uteluften medan den tar in - Dra inte i sladden diagonalt (endast VL-100U -E). - Fläkten kan inte drivas korrekt då. utomhusluft.
Funktioner Namn på delar Lossnay-fläkt, från Mitsubishi Lossnay-kärna Lamell Panel Luftavloppsfilter (värmeväxlare) Köra Lossnay Kärnans handtag Lossnay flyttar smutsig inomhusluft ut (blåser ut den) och ta in ren luft utifrån och in (och ger lufttillförsel). När den tillför luft värmer den utomhusluften till nära rumstemperaturen (fungerar som en värmeväxlare).
Drift Om det blåser kallt på dig - I följande fall ska Lossnay stoppas och Om kall luft blåser direkt på dig, vänd lamellen luckreglaget manuellt flyttas längst till mot dig för att ändra riktningen på luftflödet från vänster (stängt läge) för att stänga luckan. vertikalt till horisontellt.
Underhåll 3. Ta loss Lossnay-kärnan. Avlägsna smuts och damm som samlats på de Tryck på haken på Lossnay-kärnans handtag invändiga och utvändiga luftfiltren minst var och dra handtaget mot dig för att ta bort kärnan. sjätte månad för att maximera Lossnay-fläktens livslängd.
Página 62
Rengöring av luftavloppsfilter 6. Återmontering och kontroll efter underhåll Använd en dammsugare för att avlägsna damm. Montera filtret och Lossnay-kärnan genom att göra tvärtom mot när du tog bort dem. Luftavloppsfilter Försiktigt - Montera tillbaka delarna ordentligt efter underhåll. Dammsugare Om fläkten ramlar ner kan det resultera i personskada.
6. Efter återmontering, kontrollera följande. - Är filtren och panelen ordentligt fästa? - Användning av något av följande lösningsmedel för underhåll kan bukta, - Kommer inga konstiga ljud från apparaten? försvaga eller missfärga Lossnay- - Blåser det luft från apparaten? (Var noga med komponenter.
Tekniska data Matar- Temperaturväxlings- Frekvens Luftvolym Bullerljudnivå Vikt Lägen Strömförbrukning Modell spänning (Hz) /hr) (dB) (kg) effektivitet (%) 36,5 VL-100U VL-100EU * Det kan hända att bullervärdena blir högre än vad som anges beroende på rummets utformning. Efterservice Rådgör med din återförsäljare om den - Om du hör konstiga ljud, om ingen luft blåses efterservice som erbjuds för din Lossnay- ut eller något annat problem uppstår, slå...
Página 65
Mitsubishi Lossnay ventilator MODEL: VL-100U (træksnor-type) VL-100EU (vægkontakt-type) Brugsanvisning Til kunden De bedes læse denne anvisning grundigt for at sikre korrekt Indholdsfortegnelse Side og sikker anvendelse. Sikkerhedsforanstaltninger ..1 Når apparatet anvendes ....3 Sørg venligst for at læse “Sikkerhedsforanstaltninger”, inden De går i gang med betjeningen, da den fortæller, hvordan Funktioner........4 man bruger Lossnay ventilatoren korrekt og sikkert.
Página 66
- Stands øjeblikkeligt brugen i tilfælde - Tag handsker på ved vedligeholdelse af funktionsfejl eller sammenbrud. af apparatet. Fortsat brug af Lossnay kan resultere i Manglende handsker kan resultere i røg, brand, stød eller personskade. personskade. * Sluk straks for hovedafbryderen, eller - Sæt delene godt fast igen efter tag netstikket* ud af stikkontakten.
Når apparatet anvendes ■ Når det er tændt om vinteren, - Bloker ikke kabinettet. - Dette kan forhindre korrekt ventilation. overfører Lossnay indeluftens varme til den kolde udeluft, når det bringer - Træk ikke diagonalt i snoren (kun VL-100U -E). - Apparatet vil ikke fungere korrekt.
Funktioner Delenes navne Lossnay ventilatoren fra Mitsubishi Lossnay-kerne Lamel Kabinet (Varmeveksler) Udstødningsluftfilter Drift af Lossnay Kernehåndtag Lossnay fjerner beskidt indeluft til ydersiden (udstøder det) og henter ren luft ind fra ydersiden (sørger for luftforsyning). Når det forsyner luft, bringer det luften tæt på rumtemperatur (fungerer som en varmeveksler).
Betjening Bemærk Hvis der blæser kold luft hen på Dem - I følgende tilfælde skal De standse Lossnay Hvis der blæser kold luft direkte på Dem, kan og flytte lukkerknappen manuelt til position De dreje lamellen hen mod Dem for at ændre yderst til venstre (den lukkede position) for luftstrømmens retning fra lodret til vandret.
Vedligeholdelse 3. Tag Lossnay-kernen ud. Med henblik på at maksimere levetiden af Deres Tryk på takken på Lossnay-kernens håndtag, og Lossnay bør De rengøre evt. ophobet snavs og træk håndtaget mod Dem for at fjerne kernen. støv på udstødningsluftfilteret og udeluftfilteret mindst én gang hver sjette måned.
Página 71
Rengøring af udstødningsfilteret 6. Genmontering og kontrol efter vedligeholdelse Brug en støvsuger til at fjerne støv. Montér filteret og Lossnay-kernen i den modsatte rækkefølge af afmonteringsproceduren. Udstødnings- Forsigtig luftfilter - Sæt delene godt fast igen efter vedligeholdelse. Personskade kan blive resultatet, hvis apparatet falder ned.
6. Kontrollér følgende efter genmontering. Bemærk Er filtrene og kabinettet sat godt på plads? - Brugen af hvilke som helst af følgende Udsender apparatet mærkelige lyde? opløsningsmidler til vedligeholdelse kan Blæser apparatet luft ud? (Sørg for at kontrollere, forvrænge, svække eller affarve Lossnay- at enheden er i drift.
Specifikationer Forsynings- Luftmæng- Effektivitet af Frekvens Støj Vægt Strømforbrug Model spænding temperaturudveksling (Hz) (dB) (kg) /t.) Høj 36,5 Høj VL-100U Høj VL-100EU Høj * Støjværdier kan være højere end de værdier, der er angivet, afhængigt af rummets strukturer. Servicering efter køb Kontakt Deres forhandler vedrørende den - Hvis De hører mærkelige lyde, hvis der ikke blæses servicering efter køb, der tilbydes for dette...
Página 74
Mitsubishi Lossnay-ventilator MODELL: VL-100U (med snorbryter) VL-100U (med veggbryter) Bruksanvisning Til kunden Les denne bruksanvisningen nøye for å sikre trygg og riktig bruk. Innhold Side Forholdsregler ......1 Les ”Forholdsregler” før enheten tas i bruk. Der finner du Når enheten brukes ....3 viktig informasjon om korrekt og sikker betjening av Lossnay- Funksjoner .........4 ventilatoren.
Página 75
- Bruken må opphøre umiddelbart - Bruk hansker ved vedlikehold av ved en eventuell funksjonsfeil eller enheten. driftsstans. Dersom du ikke bruker hansker, kan Hvis du fortsetter å bruke Lossnay- det resultere i personskade. enheten, kan det føre til røykdannelse, - Sett delene ordentlig på...
Når enheten brukes ■ Om vinteren overfører Lossnay- - Panelet må ikke sperres av. - Dette kan hemme ordentlig ventilasjon. enheten varm inneluft til den kalde uteluften mens den trekker inn - Du må ikke trekke diagonalt i ledningen (kun VL-100U -E). uteluften. - Dette kan føre til at enheten ikke fungerer som Det betyr at når luften utendørs er kaldere enn den skal.
Funksjoner Delenes navn Lossnay-ventilatoren, fra Mitsubishi Lossnay-kjerne Luftventil Panel (varmeveksler) Avtrekksfilter Betjene Lossnay-enheten Kjernehåndtak Lossnay-enheten frakter skitten inneluft ut (avtrekk) og frakter ren luft utenfra inn (lufttilførsel). Ved lufttilførsel tilpasser den utendørsluften til romtemperaturen (som en varmeveksler). * Lossnay-enheten er ikke et klimaapparat. Det er en ventileringsvifte som utveksler varme mens den ventilerer.
Betjening Hvis det blåser kald luft på deg - I følgende tilfeller må du stanse Lossnay- Hvis det blåser kald luft direkte på deg, vipp enheten og manuelt flytte lukens knott så luftventilen mot deg for å endre luftstrømmens langt den går til venstre (lukket posisjon) for retning fra vertikalt til horisontalt.
Vedlikehold 3. Fjern Lossnay-kjernen. For å maksimere Lossnay-enhetens levetid bør du fjerne skitt og støv som samler seg opp på Trykk på spissen på Lossnay-kjernens håndtak avtrekksfilteret og det ytre filteret minst én gang og trekk håndtaket mot deg for å fjerne kjernen. hver sjette måned.
Página 80
Rengjøre avtrekksfilteret 6. Montering og kontroll etter vedlikehold Bruk en støvsuger for å fjerne støv. Monter filteret og Lossnay-kjernen i motsatt rekkefølge av fjerningsprosedyren. Avtrekksfilter - Sett delene ordentlig på igjen etter vedlikehold. Dersom enheten faller ned, kan det føre til personskade.
6. Etter montering, kontroller følgende. - Er filtrene og panelet godt festet? - Bruk av følgende løsemidler ved - Kommer det rare lyder fra enheten? vedlikehold kan forårsake at Lossnay- - Blåses det luft fra enheten? (Kontroller dette komponentene blir skjeve, svekket eller mens enheten er i drift.
Spesifikasjoner Tilført Frekvens Luftvolum Støy Strømforbruk Temperaturskifteeffekt Modell spenning Innstilling Vekt (kg) (Hz) (dB) 36,5 VL-100U VL-100EU * Støyverdien kan være noe høyere enn det som er nevnt avhengig av rommets struktur. Service etter salg Ta kontakt med forhandleren angående service - Hvis du hører rare lyder, hvis det ikke kommer ut luft etter salg som tilbys for dette Lossnay-produktet.
Mitsubishi Lossnay -tuuletin MALLI: VL-100U (malli vedettävällä johdolla) VL-100EU (malli seinäkytkimellä) Käyttöohjeet Asiakkaalle Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti Sisältö Sivu turvallisen ja oikean käytön varmistamiseksi. Turvaohjeet ........1 Laitetta käytettäessä....3 Ennen kuin aloitat laitteen käytön, muista lukea kohta Ominaisuudet ......4 “Turvaohjeet”, sillä siinä on ohjeet Lossnay-tuulettimen Osien nimet .......4 oikeasta ja turvallisesta käytöstä.
Página 84
- Jos laite rikkoutuu tai esiintyy - Käytä laitteen huollon aikana muunlainen toimintahäiriö, lopeta käsineitä. Mikäli käsineitä ei käytetä, tästä voi käyttö välittömästi. seurata vammoja. Käytön jatkaminen saattaa aiheuttaa savua, tulipalon, - Kiinnitä osat uudelleen tiukasti sähköiskun tai vammoja. huollon jälkeen. * Sammuta virtakatkaisija välittömästi tai Jos laite putoaa, tästä...
Laitetta käytettäessä ■ Kun laitetta käytetään talvella, - Älä tuki paneelia. - Riittävä ilmanvaihto saattaa estyä. Lossnay siirtää sisäilman lämpöä kylmään ulkoilmaan samalla, kun se - Älä vedä johtoa vinosti. (vain VL-100U -E). tuo ulkoilmaa sisään. - Laite ei toimi oikein. Jos ulkoilman lämpötila on alle -10 ˚C, paneeliin tai - Sammuta Lossnay ja sulje sen sammutuslaite laitteen sisälle saattaa muodostua tiivistymistä.
Ominaisuudet Osien nimet Mitsubishin Lossnay-tuuletin, Poistoilman Lossnay-ydin Rako Paneeli suodatin (lämmönvaihdin) Lossnay-tuulettimen käyttö Ytimen vipu Lossnay siirtää likaista sisäilmaa ulos (poistaa sen) ja tuo puhdasta ilmaan ulkoa (luo tuuletuksen). Kun se toimittaa ilmaa se muuttaa ulkoilman lämpötilan lähemmäksi huoneenlämpötilaa (toimii lämmönvaihtimena).
Käyttö Huom.! Jos päällesi puhaltaa kylmää ilmaa - Pysäytä Lossnay seuraavissa tapauksissa ja Jos kylmää ilmaa puhaltaa suoraan päällesi, käännä sulje suljin siirtämällä sen nuppi manuaalisesti tuuletuspelti itseäsi kohti vaihtaaksesi ilmavirran vasemmalle (kiinni olevaan asentoon). suunta pystysuorasta vaakasuoraan. (Siirrä - Jos ulkoilma on kylmää, tuulet ovat voimakkaita, manuaalisesti.) lunta tai vettä...
Huolto 3. Irrota Lossnay-ydin. Lossnay-tuulettimen käyttöiän pidentämiseksi puhdista kertynyt lika ja pöly ilmansuodattimesta Paina Lossnay-ytimen vivun piikkiä ja irrota ydin vetämällä vipua itseesi päin. ja Lossnay-ytimestä ainakin joka kuudes kuukausi. Ytimen vipu Piikki Varoitus: - Sammuta virtakatkaisijat tai irrota virtapistoke huollon ajaksi seinäpistorasiasta (malli VL- 100U -E).
Página 89
Poistoilman suodattimen vaihto 6. Huollon jälkeinen asennus ja tarkastus Puhdista pöly pölynimurilla. Kiinnitä suodatin ja Lossnay-ydin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin ne irrotettiin. Poistoilman Huomautus suodatin - Kiinnitä osat tiukasti takaisin paikalleen huollon jälkeen. Jos laite putoaa, tästä saattaa aiheutua vammoja. Pölynimuri 1.
Huom.! 6. Tarkasta asentamisen jälkeen seuraavaa. Onko päälaite ja paneeli kiinnitetty tiukasti? - Seuraavien aineiden käyttö saattaa pilata Kuuluuko laitteesta epätavallista ääntä? pinnan tai aiheuttaa värimuutoksia: Tuleeko laitteesta ilmaa? (Tarkasta laite sen - maalitinneri, alkoholi, bentseeni, bensiini, kerosiini, toimiessa. Varmista, että suljin on auki.) suihkeet, alkaliset hankausaineet, kemialliset puhdistusaineet tai hiovaa hankausainetta Paneelin/päälaitteen puhdistus...
Tekniset tiedot Syöttöjännite Taajuus Ilmamäärä Melu Paino Virrankulutus Lämpötilan vaihdon Malli Lovi tehokkuus (%) (Hz) /hr) (dB) (kg) 36,5 VL-100U VL-100EU * Meluarvot saattavat poiketa mainituista riippuen huoneen rakenteesta. Myynnin jälkeinen palvelu Ota yhteyttä jälleenmyyjään tämän Lossnay- - Jos kuulet outoja ääniä tai ilmaa ei kulje tai joitakin tuotteen myynnin jälkeisiin palveluihin liittyen.
Εξαεριστήρας Mitsubishi Lossnay ΜΟΝΤΕΛΟ: VL-100U (Τύπος με κορδόνι) VL-100EU (Τύπος με επίτοιχο διακόπτη) Οδηγίες Λειτουργίας Για τον πελάτη Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για να εξασφαλίσετε Περιεχόμενα Σελίδα την ασφαλή και σωστή χρήση. Προφυλάξεις ασφαλείας ....1 Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα 3 Προτού...
Página 93
- Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή - Εάν χρησιμοποιήσετε μια σκάλα για βλάβης της μονάδας σταματήστε τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι την άμεσα τη χρήση της. τοποθετήσατε σε επίπεδο έδαφος & Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τον ότι δεν υπάρχει τίποτα από κάτω. Lossnay μπορεί...
Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα ■ Όταν λειτουργεί το χειμώνα, ο - Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σπρέι (όπως εντομοκτόνα, σπρέι μαλλιών ή καθαριστικά) Lossnay μεταφέρει τη θερμότητα του απευθείας στη μονάδα. αέρα των εσωτερικών χώρων στον - Το κάλυμμα μπορεί να παραμορφωθεί, εξωτερικό...
Χαρακτηριστικά Ονομασία των εξαρτημάτων Ο εξαεριστήρας Lossnay, από τη Πυρήνας Lossnay Περσίδα Κάλυμμα (Εναλλάκτης θερμότητας) Φίλτρο εξαγωγής αέρα Mitsubishi Λαβή πυρήνα Λειτουργία του Lossnay Ο Lossnay μεταφέρει το βρώμικο αέρα εσωτερικού χώρου έξω (απορρίπτοντάς τον) και φέρνει καθαρό αέρα από έξω μέσα (παροχή αέρα). Όταν...
Λειτουργία Σημείωση Εάν σας φυσάει κρύος αέρας - Στις ακόλουθες περιπτώσεις, σταματήστε Αν ο κρύος αέρας φυσάει απευθείας επάνω σας, τον Lossnay και μετακινήστε χειροκίνητα το γυρίστε την περσίδα προς το μέρος σας για να χειριστήριο αεροφράκτη εντελώς αριστερά αλλάξετε την κατεύθυνση της ροής του αέρα από (κλειστή...
Συντήρηση 3. Αφαιρέστε τον Πυρήνα Lossnay. Για να αυξήσετε την διάρκεια ζωής του Lossnay, καθαρίζετε την βρωμιά και τη σκόνη που Πιέστε την προεξοχή της λαβής του Πυρήνα Lossnay και τραβήξτε τη λαβή προς το μέρος σας για να συγκεντρώνεται στο φίλτρο εξαγωγής αέρα και αφαιρέσετε...
Página 98
Καθαρισμός του φίλτρου εξαγωγής 6. Επανασυναρμολόγηση και έλεγχος αέρα μετά τη συντήρηση Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική σκούπα για να Τοποθετήστε το φίλτρο και τον Πυρήνα Lossnay αφαιρέστε τη σκόνη. με την αντίστροφή διαδικασία από αυτήν της αφαίρεσης. Προσοχή Φίλτρο - Μετά τη συντήρηση, επανατοποθετήστε σωστά εξαγωγής...
Σημείωση 6. Μετά την επανασυναρμολόγηση, ελέγξτε τα παρακάτω. Τα φίλτρα και το κάλυμμα είναι τοποθετημένα - Η χρήση οποιωνδήποτε από τους παρακάτω σωστά; διαλύτες κατά τη συντήρηση μπορεί να Μήπως η μονάδα κάνει περίεργους θορύβους; παραμορφώσει να αποδυναμώσει ή να Βγαίνει...
Προδιαγραφές Τάση Παροχή Συντελεστής Συχνότητα Κατανάλωση Θόρυβος Βάρος Μοντέλο Τροφοδοσίας Θέση αέρα απόδοσης ανταλλαγής (Hz) ισχύος (W) (dB) (kg) /hr) θερμοκρασίας (%) 36,5 VL-100U VL-100EU * Οι τιμές του θορύβου μπορεί να είναι υψηλότερες από αυτές που αναφέρονται στον κατάλογο εξαρτώμενες από την κατασκευή του δωματίου. Υπηρεσίες...
Обслуживание.............. производителем, авторизованной сервисной компанией или Поиск и устранение неисправностей....квалифицированными специалистами (только VL-100U5-E). Обратитесь к Спецификация............. Вашему дилеру. Послепродажное обслуживание......Меры безопасности Опасности, возникающие вследствие неправильного обращения с Не разбирайте устройство применяя инструменты устройством, и степень их серьезности указаны следующими обозна- или...
Página 102
Это может привести к травмам. детьми без присмотра.) Не используйте Не используйте устройство в ванной или других Относится только к VL-100U5-E (Лоссней, в ванной или местах с повышенной влажностью. подключаемый к электропитанию с помощью вилки.) душевой Это может привести к поражению электрическим током...
Может быть затруднена правильная вентиляция устройства. воздуху. Не тяните за шнур натяжного выключателя по диагонали Это означает, что при температуре наружного воздуха ниже, (только для VL-100U5-E). примерно, -10°С, конденсат или иней могут образовываться на Устройство не будет работать правильно. панели корпуса или внутри устройства.
(Другие условия температуры и влажности приведены в Таблице 1). Подготовка к включению питания Таблица 1 1. Включите автоматический выключатель. Наружная температура (°С) Выключатель Температура (°С) В помещении Влажность (%) 2. Вставьте вилку питание в розетку. (Только для VL-100U5-E) Вилка питания...
горизонтально) Заслонка Заслонка Переключатель заслонки Шнур натяжного выключателя (Только VL-100U5-E) Примечание. Убедитесь, что переключатель заслонки установлен в положение «открыто» и затем включите устройство. Для VL-100U5-E 2. Переключение режимов работы (воздушного потока) Потяните шнур для переключения между высокой (HI) или низкой...
теплообменника и потяните теплообменник за ручку на себя. Предупреждение: Ручка Защелка теплообменника Всегда выключайте автоматический выключатель или (для VL-100U5-E) вынимайте вилку питания из розетки перед обслуживанием. В противном случае возможно поражение электрическим током или ожоги. Внимание: Теплообменник При обслуживании устройства одевайте перчатки.
Página 107
3. Не нажимайте проводами, отверткой или соплом пылесоса на ручки поверхность теплообменника. теплообменника Теплообменник Лоссней Основной блок 3. Закройте панель корпуса. Закрывайте панель до щелчка. 4. Включите автоматический выключатель или (для VL-100U5-E) вставьте вилку питания в розетку. 5. Включите питание.
Поиск и устранение неисправностей Проверьте вентустановку при любой из следующих проблем. Если проблема не указана ниже или не устраняется после проверки, отключите автоматический выключатель на распределительной панели или (для VL-100U5-E) выньте вилку питания из розетки и обратитесь к Вашему дилеру.
Проконсультируйтесь с Вашим дилером о послепродажном Если Вы слышите странные звуки, если нет потока воздуха из блока, если обслуживание Вашей вентустановки Лоссней. случаются другие проблемы, выключите электропитание и обратитесь к Вашему дилеру. Проконсультируйтесь с Вашим дилером о стоимости осмотра или ремонта. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION...
Página 110
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX, UB8 1QQ, U.K.
2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Français English Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and recyclés et/ou réutilisés.
Página 112
Var snäll och hjälp oss att bevara miljön vi lever i! Nederlands Dansk Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes gerecycled en/of worden hergebruikt.