Frucosol SV-1000 Manual De Usuario

Frucosol SV-1000 Manual De Usuario

Secadora de copas
Ocultar thumbs Ver también para SV-1000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

frucosol
MANUAL DE USUARIO
USER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
SERIAL NUMBER
MANUFACTURED IN .....................................
SECADORA DE COPAS
GLASS POLISHERS
ESSUYEUR À SECHER
.....................................

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frucosol SV-1000

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO SECADORA DE COPAS USER'S MANUAL GLASS POLISHERS MANUEL DE L'UTILISATEUR ESSUYEUR À SECHER SERIAL NUMBER ........MANUFACTURED IN ........
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE / INDEX . Presentación............2 Presentation.........18 Preséntation.........28 . Desembalaje............3 Unpacking..........3 Déballage..........3 . Denominación de los componentes....4 Part names..........4 Le nom des pièces........4 . Instalación eléctrica..........8 Electrical instalation......8 Installation électrique......8 . Advertencias............10 Warning..........20 Advertissements.........30 . Instalación............10 Instalation...........20 Installation..........30 . Uso..............12 Use............22 Utilisation..........32 .
  • Página 3 Antes de iniciar cualquier trabajo, particularmente antes de poner en marcha el dispositivo, hay que familiarizarse con el contenido de la presente instrucción de servicio. El fabricante no se hace responsable por detrimentos y daños surgidos a causa de la inobservancia de la información de la instrucción de servicio.
  • Página 4: Presentación

    1.PRESENTACIÓN Usted ha adquirido una máquina secadora de copas. Su máquina ha sido producida con las más avanzadas tecnologías en cuanto a seguridad, fiabilidad y diseño, lo que le confiere una gran durabilidad y bajo mantenimiento. En estas páginas hallará las principales características del producto aquellas operaciones necesarias que se deben realizar para el buen funcionamiento y conservación del mismo.
  • Página 5: Desembalaje

    2.DESEMBALAJE MOD SV-1000 1.- Manual de Instrucciones 1.- Operation manual 1.- Livre d'intruction 2.- Bolsa protectora 2.- Protective bag 2.- Sac protecteur 3.- Juego de Rodillos 3.- Set of brushes 3.- Jeu de rouleaux 4.- Caja de embalaje 4.- Packing box 4.- Carton d'emballage...
  • Página 6: Denominación De Los Componentes

    3. DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES MOD SV-1000 1.- Pata de goma 1.- Rubber foot 1.- Pied en caoutchouc 2.- Carcasa inferior 2.- Lower cover 2.- Caisse inférieure 3.- Cable de red 3.- Network cable 3.- Câble du réseau 4.- Cubierta cable 4.- Network cable cover...
  • Página 7 3. DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES MOD SV-1000...
  • Página 8 3. DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES MOD SV-2000 1.- Pata de goma 1.- Rubber foot 1.- Pied en caoutchouc 2.- Carcasa inferior 2.- Lower cover 2.- Caisse inférieure 3.- Cable de red 3.- Network cable 3.- Câble du réseau 4.- Cubierta cable 4.- Network cable cover 4.- Couverture du câble 5.- Fusible...
  • Página 9 3. DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES MOD SV-2000...
  • Página 10: Instalación Eléctrica

    4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOD SV-1000 1 Mf 4 Mf A.- Interruptor A.- Switch A.- Interrupteur B.- Fusible B.- Fuse B.- Fusible C.- Enchufe C.- Network cable C.- Câble de réseau D.- Regleta D.- Strip D.- Bande E.- Resistencia E.- Heating element E.- Appareil de chauffage...
  • Página 11 MOD SV-2000 1 Mf 4 Mf A.- Interruptor A.- Switch A.- Interrupteur B.- Fusible B.- Fuse B.- Fusible C.- Enchufe C.- Network cable C.- Câble de réseau D.- Regleta D.- Strip D.- Bande E.- Resistencia E.- Heating element E.- Appareil de chauffage F.- Condensandor 1 Mf F.- Motor capacitor 1 Mf F.- Condensateur de moteur 1 Mf...
  • Página 12: Advertencias

    5. ADVERTENCIAS Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina y guárdelas para posteriores consultas. El fabricante declina toda responsabilidad de no respetarse las normas del manual. La presente máquina es un secador de vasos. Esta máquina está destinada sólo para el uso para el cual ha sido fabricada. Otro uso inapropiado podría ser peligroso.
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    3.- CONEXIÓN ELÉCTRICA EVITE TODA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL. Antes de conectar el aparato, verificar que todos los elementos de la máquina están bien colocados, de lo contrario podría causar una avería. COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE DE LA RED se corresponde con el de la chapa de identificación de la máquina. LA INSTALACIÓN DE CONEXIÓN debe poseer protección diferencial y magneto térmica propia;...
  • Página 14: Uso

    7. USO Antes de poner en servicio la máquina siga cuidadosamente estas indicaciones: 1.- FUNCIONAMIENTO Una vez realizada las operaciones de instalación y conexión eléctrica la máquina está lista para el uso. ¡ ATENCIÓN ! LAS COPAS Y VASOS HAN DE ESTAR PREVIAMENTE LAVADOS, ACLARADOS Y SIEMPRE HÚMEDOS para proceder a su secado y abrillantado con la máquina.
  • Página 15: Limpieza De La Máquina

    2.- LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La persona responsable de la máquina se encargará de tenerla en perfectas condiciones sanitarias, teniendo especial atención en los periodos de paro prolongado de la unidad. Para ello llevará a cabo todas las limpiezas que sean necesarias, evitando así cualquier riesgo de contaminación. * DESMONTAJE DE LA MÁQUINA - Asegurarse que el interruptor general está...
  • Página 16: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    8. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Un cuidado adecuado es esencial para alargar la vida de la máquina. Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de desconectar el interruptor y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Para limpiar el exterior puede utilizar un trapo y un limpia cristales.
  • Página 17: Medidas De Precaución

    9. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Siga las instrucciones dadas a continuación para el uso de la presente máquina secador de vasos: TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DE TRABAJO - Coloque el secador sobre una superficie firme y nivelada. - No instale la secadora de vasos en un lugar húmedo o polvoriento. - La máquina no está...
  • Página 18 PARA EVITAR CUALQUIER PELIGRO NO ACERQUE LAS MANOS A LA ZONA DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE CALIENTE. PARA UTILIZAR LA MÁQUINA NO LLEVE JOYAS O ELEMENTOS QUE PUEDEN COLGAR EN LA ZONA DE MANOS O MUÑECAS. NO EMPLEE MÁS QUE LOS ACCESORIOS Y LOS DISPOSITIVOS ADAPTABLES MENCIONADOS EN LAS INSTRUCCIONES, O QUE HAYAN SIDO RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
  • Página 19: Especificaciones

    20% hasta 85% relativa Nivel de El nivel del ruido durante el funcionamiento de la máquina Secacodora de copas MOD SV-1000 y SV- 2000 está dentro de los límites permitidos por el R. D. 1316/89 sobre la protección de los trabajadores emisión frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo.
  • Página 20: Presentation

    Frucosol posee su propio sistema individual de gestión de residuos que ese extiende a todo el ámbio Nacional ( España).Frucosol se encargará de recoger en cualquier punto del territorio español la recogida de cualquier aparato fabricado por nosotros sin coste alguno para el cliente y será...
  • Página 21 1.PRESENTATION You have adquired a glass polisher. This machine has been manufactured using the most advanced technology for safety, reliability and design. It is extremely robust and requires very little maintenance. In these pages you will find the main characteristics of the product and the necessary operations for a good working and its maintenance.
  • Página 22: Warning

    5. WARNING Read the instructions carefully before using the machine and keep them for future references. The manufacturer declines all responsibilitiy if the standards of the manual are not respected. The present machine is a dryer and polisher for glasses and cups. This machine should be only used for the purpose for which it has been designed.
  • Página 23: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION - AVOID ALL ACCIDENTAL GROUND STARTING. Before connecting the machine, verify that all the elements of the machine are properly placed; otherwise it could cause a breakdown. -CHECK THAT VOLTAGE OF ELECTRICAL NETWORK is the same as the one shown in the identification sheet of the machine.
  • Página 24: Use

    7. USE Before start working, read carefully these indications: 1.- WORKING Once we have done the installation and electric connection operations the machine is ready to be used. ATTENTION ¡ GLASSES AND CUPS HAVE TO BE WET, PREVIOUSLY WASHED AND RINSED, before drying and polishing it with the machine.
  • Página 25: Cleaning Of The Machine

    2.- CLEANING OF THE MACHINE The person in charge of cleaning the machine will be responsible of having it under perfect sanitary conditions, taking special care in those periods in which the machine is not used for a long time. Thus he/she will carry on any necessary cleaning avoiding in this way any risk of contamination.
  • Página 26: Maintenance By The User

    8. MAINTENANCE BY THE USER It is essential to take care of the machine in order to enhance its working life. Before starting the cleaning operations, be sure the machine is in the off position and disconnected it from the electric net. To clean the machine, you can use a piece of cloth and glasses cleaner.
  • Página 27: Cautions

    9. CAUTIONS Follow the cautions below when using the glasses and cups polisher: TAKE INTO ACCOUNT THE WORK ENVIROMENT . Place the polisher on a firm and levelled surface. . Do not install the polisher in a humid or dusty location. .
  • Página 28 CONTROL IF YOUR MACHINE HAS ANY DETERIORATION. . All the components should fulfil the CE requirements and approvals to guarantee the perfect working of the machine. . Any deteriorated piece, switch or feeding cable will be changed or repaired by a post-sale service workshop, or by qualified staff to avoid any danger.
  • Página 29: Specifications

    20% hasta 85% Noise level The noise level during the operation of the glass polisher Sv-1000 and Sv-2000 is beneath the limits allowed by the R.D 1316/89 about the workers protection aganist the derivative risks of the exhibition to high levels of noise in the work.
  • Página 30: Preséntation

    We recommend you to contact with any specialized company in this task or with the waste recoery matters department. Frucosol has its own individual system of waste management that covers all the National Territory ( Spain). Frucosol will take back any equipment manufactured by us within the Spanish territory without any cost for the customer and will be sent to the warehouse of Pol.
  • Página 31 1. PRESÉNTATION Vous venez d’acquérir une machine essuyeur à secher. Cette machine a été créé avec les plus grandes avancées technologiques pour la sécurité, la fiabilité et la conception, ce qui permet d’obtenir une grande longévité et un entretien réduit. Dans ce mode d’emploi vous trouverez les principales caractéristiques et les opérations nécessaires à...
  • Página 32: Avertissements

    5. AVERTISSEMENTS Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser la machine et gardez les en cas de besoins ultérieurs. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des normes du manuel. La machine que vous venez d’acquérir est une machine sèche verres. Cette machine est destinée à...
  • Página 33 - ASSUREZ VOUS QUE LE VOLTAGE DE L’INSTALLATION correspond avec celui de la plaque d’identification de la machine. - L’INSTALLATION POUR LA CONNECTION, devra posséder une protection de différentiel et thermique. - NE PAS METTRE EN ROUTE LA MACHINE SI LE CABLE ET LA PRISE SONT ENDOMMAGÉS. - BRANCHER LA PRISE au réseau (110V / 220V-230V) NB : assurez-vous que la connexion à...
  • Página 34: Utilisation

    7. UTILISATION 1) FONCTIONNEMENT Une fois que les opérations d’installations sont réalisées, tout comme celle de connexion électrique, la machine est prête à l’emploi. ATTENTION LES VERRES TOUT COMMES LES VERRES À PIEDS DOIVENT ÊTRE PRÉALABLEMENT LAVÉS, RINCÉS, ET TOUJOURS HUMIDES pour pouvoir sécher et faire briller vos verres avec la machine. Les rouleaux formés par des micros fibres naturelles, absorbent l’humidité...
  • Página 35: Nettoyage De La Machine

    1) NETTOYAGE DE LA MACHINE La personne responsable de la machine sera chargée de la maintenir en parfaites conditions sanitaires, en apportant une attention particulière lors d’une période d’arrêt prolongé de cette dernière. Pour cela cette personne devra procéder aux différentes taches de nettoyage, évitant ainsi tous risques de contamination.
  • Página 36: Entretien De La Part De L'utilisateur

    8. ENTRETIEN DE LA PART DE L'UTILISATEUR Une attention particulière est nécessaire pour prolonger la durée de vie de la machine. Avant de procéder au nettoyage, n’oubliez pas de débrancher l’interrupteur et le câble d’alimentation de la prise de courant électrique. Pour nettoyer la partie extérieure vous pouvez utiliser un chiffon et du produit pour les vitres.
  • Página 37: Moyens De Préventions

    9. MOYENS DE PRÉVENTIONS Suivez les instructions suivantes pour utiliser la machine de séchage des verres : TENEZ COMPTE DE SON ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. - poser le sèche verres sur une surface rigide et plane. - Ne pas installer la machine dans un lieu humide ou poussiéreux - La machine n’est pas conçue pour travailler sous intempéries, ni sans réseau électrique.
  • Página 38: Specifications

    à l'exposition au bruit pendant le travail. + Dû à notre politique de perfectionnement constant, FRUCOSOL, se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques sans aucun préavis, afin d'améliorer le produit. Les valeurs de rendements quants à...
  • Página 39: Problèmes Et Solutions

    Frucosol a son propre système individuel de gestion des déchets qui couvre tout le Territoire National (Espagne). Frucosol reprendra tout matériel fabriqué par nous dans le territoire espagnol sans tout coût...
  • Página 40: Instrucciones Para El Transporte

    13. INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE Siga el método siguiente para el transporte de la secadora: 1.- Desconmute el interruptor y desenchufe el cable de red. 2.- Proteja los rodillos en la bolsa correspondiente. 3.- Forre el exterior de la máquina con planchas de poliestireno e introdúzcala en una caja. SIGA TODA LAS MEDIDAS INDICADAS PARA EVITAR DAÑOS EN EL TRANSPORTE 13.
  • Página 41: Declaración ''Ce'' De Conformidad

    14. DECLARACION ''CE'' DE CONFORMIDAD FRUCOSOL S.L Pol.Ind. Tejerías Norte. C/ Los Huertos 26 26500. Calahorra. La Rioja. España DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA: Máquina........SECADORA DE COPAS Modelo........SV1000 / SV2000 Fabricante........FRUCOSOL ES CONFORME LAS DISPOSICIONES DE: -La Directiva sobre las Máquinas: 89/ 392 / CEE...
  • Página 42: Declaration ''Ce'' De Conformité

    14. DECLARATION ''CE'' DE CONFORMITÉ FRUCOSOL S.L Pol.Ind. Tejerías Norte. C/ Los Huertos 26 26500. Calahorra. La Rioja. España DÉCLARE QUE LA CONCEPTION ET LA FABRICATION DE LA MACHINE: Machine.........Essuyeur à verres Modèle........SV1000 / SV2000 Fabricant.........Frucosol EST CONFORME AUX DISPOSITIONS ÊSUIVANTES: - De la Directive á...
  • Página 43 FRUCOSOL Pol.Ind.Tejerías Norte C/ Los Huertos 26 26500. Calahorra. La Rioja.Spain Tel. +34 941147653 Fax.+ 34 941148519 frucosol@frucosol.com www.frucosol.com...

Este manual también es adecuado para:

Sv-2000

Tabla de contenido