Raymond Weil GENEVE Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para GENEVE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
GE NE R A L I N FO RMAT IO N
info@raymond-weil.ch
AF T ER S AL ES S E RV I CE
IN S T R UC TI O N S FO R U S E
customer-service@raymond-weil.ch
SE LF -W I ND I NG
W E BS I T E
www.raymondweil.com
C H R ON O G R A PH WATCH ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Raymond Weil GENEVE

  • Página 1 RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 GE NE R A L I N FO RMAT IO N info@raymond-weil.ch AF T ER S AL ES S E RV I CE IN S T R UC TI O N S FO R U S E customer-service@raymond-weil.ch...
  • Página 3 INSTRUCTIONS FOR USE SELF-WINDING CHRONOGRAPH WATCHES Français English Deutsch Español Italiano Português Русский Magyar Polski Český Bahasa Indonesia 日本語 繁體中文 简体中文 ‫فارسی‬ ‫العربية‬...
  • Página 4 Afin de garantir le parfait état de marche de votre montre RAYMOND WEIL, de longues années durant, nous vous remercions de suivre attentivement les conseils contenus dans le présent mode d’emploi ainsi que dans la garantie internationale.
  • Página 5 MISE À L’HEURE POUSSOIR B: REMISE À ZÉRO COMPTEUR COMPTEUR COMPTEUR DATE 30 MINUTES 60 SECONDES 12 HEURES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE Certains chronographes RAYMOND WEIL sont également équipés d’une échelle tachymétrique, permettant de mesurer des vitesses en km/h ou une autre unité.
  • Página 6 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne et/ou poussoirs vissés. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 7 Correction de la date Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, suivant le modèle de votre montre, tournez la couronne en avant ou en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse dans le guichet placé à: - 12 heures pour les modèles dotés d’un calibre RW 7200 et 7250;...
  • Página 8: Utilisation Du Chronographe

    Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 1, afin de faire redémarrer les aiguilles et de préserver l’étanchéité de votre montre. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction chronographe ne peut être utilisée que lorsque la couronne est en position 1 ou 2. POUSSOIR A: DÉPART ARRÊT...
  • Página 9 Arrêt Appuyez une seconde fois sur le poussoir A pour arrêter le chro- nographe et obtenir le temps écoulé (heures, minutes, secondes). En appuyant encore une fois sur le poussoir A, le chronométrage reprendra immédiatement. Vous pouvez ainsi effectuer plusieurs mesures de temps séquentielles consécutives.
  • Página 10 Swiss watch industry. In order to guarantee the perfect functioning of your RAYMOND WEIL watch for many long years, we thank you to pay close attention to the advice contained in these Instructions for Use as well as in the International Guarantee booklet.
  • Página 11 PUSH BUTTON B: ZERO RESET DATE 30 MINUTES 60 SECONDS 12 HOURS COUNTER COUNTER COUNTER CHRONOGRAPH HANDS Certain RAYMOND WEIL chronographs are also equipped with a tachometric scale, enabling the measurement of speed in km/h or other units. 11 11...
  • Página 12 1 Normal or winding position 2 Rapid date change 3 Time-setting Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown and/or push-buttons. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by turning it anti-clockwise.
  • Página 13 Changing the Date In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, depending on the model of your watch, turn the crown forwards or backwards until the desired date appears in the window located at: - 12 o’clock for models fitted with a RW 7200 and 7250 calibre;...
  • Página 14 USE OF THE CHRONOGRAPH The chronograph function can only be used when the crown is in position 1 or 2. PUSH BUTTON A: START STOP PUSH BUTTON B: ZERO RESET Start Press push-button A to activate the seconds hand of the chrono- graph.
  • Página 15 Resetting to Zero After stopping the chronograph by pressing push-button A, press push-button B to reset all chronograph counters to zero. Your watch is now ready to start timing again.
  • Página 16 Suche nach Topqualität – das sind die Merkmale der Marke seit ihrer Entstehung – richtig Ausdruck verleiht. Ihre Uhr RAYMOND WEIL ist mit einem Chronographenwerk mit automatischem Aufzug RW Kaliber 7200, 7250 und 7300 sowie einem ETA 7750 oder 7753 ausgestattet. Sie wurden von unseren Uhrmachermeistern gemäß...
  • Página 17 DRUCKKNOPF A: START STOPP EINSTELLUNGSKRONE DRUCKKNOPF B: ZURÜCKSETZUNG AUF NULL 30 MINUTEN 60 SEKUNDEN 12 STUNDEN DATUM ZÄHLER ZÄHLER ZÄHLER CHRONOGRAPHENZEIGER Einige Chronographen von RAYMOND WEIL sind auch mit einer Tachymeterskala ausgestattet, die eine Messung von Km/h oder anderen Einheiten ermöglicht.
  • Página 18 1 Normale oder Aufzugs-Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Zeiteinstellung Einige Uhrenmodelle RAYMOND WEIL sind mit einer verschraubten Krone und/oder verschraubten Drückern ausgestattet. In diesem Fall müssen Sie, bevor Sie die Zeit bzw. das Datum einstellen, die Krone aufschrauben, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ein Federmechanismus sorgt dafür, dass die Krone aufspringt.
  • Página 19: Zeiteinstellung

    Datumsschnellschaltung Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Posi- tion 2 heraus. Danach drehen Sie die Krone – je nach Modell – vor oder zurück bis das gewünschte Datum im Datumsfenster erscheint, das wie folgt positioniert ist: - auf 12 Uhr –...
  • Página 20 Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten. GEBRAUCH EINES CHRONOGRAPHS Ein Chronograph erhält seine Funktionstüchtigkeit nur dann, wenn sich die Krone auf Position 1 oder 2 befindet.
  • Página 21 Stopp Drücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten (in Stunden, Minuten und Sekunden). Indem Sie Knopf A ein weiteres Mal drücken beginnt die Zeit sofort wieder zu laufen. Demnach erhalten Sie einige aufeinander folgende Messzeiten.
  • Página 22: Introducción

    INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la búsqueda permanente de calidad que caracterizan esta Marca desde su creación. Su reloj está equipado con un movimiento cronógrafo automático, calibre RW 7200, 7250 y 7300 así...
  • Página 23: Descripción De La Esfera

    FECHA CONTADOR DE CONTADOR DE CONTADOR DE 30 MINUTOS 60 SEGUNDOS 12 HORAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO Algunos cronógrafos RAYMOND WEIL están también equipados con una escala taquimétrica, que permite medir la velocidad en km/h o en otra unidad de medida.
  • Página 24: Corrección De La Fecha Y Puesta En Hora

    2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona y/o pulsadores enroscados. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscar la corona haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 25 Corrección de la fecha Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo de su reloj, gire la corona hacia delante o atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla situada a las: - 12 horas, en modelos equipados con calibre RW 7200 y 7250;...
  • Página 26: Uso Del Cronógrafo

    USO DEL CRONÓGRAFO La función de cronógrafo sólo puede ser utilizada cuando la corona se sitúa en la posición 1 o 2. PULSADOR A: INICIO PARADA PULSADOR B: PUESTA A CERO Inicio Presione el pulsador A para activar el segundero del cronógrafo. Si la actividad medida dura más de 60 segundos, el tiempo transcurrido aparecerá...
  • Página 27 Puesta a cero Después de parar el cronógrafo presionando el pulsador A, presione el pulsador B para poner a cero todos los contadores del cronógrafo, que estará listo para volver a ser utilizado.
  • Página 28 Marchio sin dalla sua creazione. Il Suo orologio RAYMOND WEIL è dotato di un movimento cronografo a carica automatica calibro RW 7200, 7250 e 7300, nonché dell’ETA 7750 o 7753, assemblato con cura e a mano dai nostri maestri orologiai secondo le più...
  • Página 29 ARRESTO CORONA PULSANTE B: AZZERAMENTO DATA CONTAMINUTI CONTASECONDI CONTAORE 30 MINUTI 60 SECONDI 12 ORE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Certi cronografi RAYMOND WEIL sono inoltre muniti di una scala tachimetrica, che consente di misurare la velocità in km/h o altre unità.
  • Página 30: Regolazione Della Data E Dell'ora

    2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona e/o di pulsanti a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona girandola in senso antiorario.
  • Página 31 Regolazione della data Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un senso o nell’altro fino a far comparire la data voluta nel datario situato alle: - ore 12 per i modelli con calibro RW 7200 e 7250; - ore 3 per i modelli con calibro ETA 7750;...
  • Página 32: Funzionamento Del Cronografo

    FUNZIONAmENTO DEL CRONOGRAFO Il cronografo può essere utilizzato solo quando la corona si trova in posizione 1 o 2. PULSANTE A: PARTENZA ARRESTO PULSANTE B: AZZERAMENTO Partenza Premere il pulsante A per azionare la lancetta dei secondi del cronografo. Se l’evento cronometrato dura più di 60 secondi, il tempo comparirà...
  • Página 33 Azzeramento Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante A, premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo, che è ora pronto a cronometrare un nuovo evento.
  • Página 34 Marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL é dotado de um movimento cronó- grafo de corda automática, accionado pelos calibres RW 7200, 7250 e 7300, e pelos calibres ETA 7750 ou 7753, montado à mão com muito cuidado pelos nossos mestres relojoeiros de acordo com as mais rigorosas normas de qualidade da indústria relojoeira suíça.
  • Página 35 DA HORA COMANDO B: REGRESSO A ZERO CONTADOR CONTADOR CONTADOR DATA 30 MINUTOS 60 SEGUNDOS 12 HORAS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO Alguns cronógrafos RAYMOND WEIL estão também equipados com uma escala taquimétrica permitindo medições de velocidades em km/h ou noutra unidade.
  • Página 36: Acerto Da Data E Da Hora

    1 Posição normal ou de corda 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa e/ou botões de enroscar. Por conseguinte, antes de proceder ao acerto da hora ou à selecção da data, é necessário desenroscar a coroa rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros de um...
  • Página 37 Acerto da data Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, consoante o modelo do seu relógio, rode a coroa para a frente ou para trás até que a data desejada apareça na janela situada nas: - 12 horas para os modelos dotados de um calibre RW 7200 e 7250;...
  • Página 38: Utilização Do Cronógrafo

    Após o acerto da hora, volte sempre a colocar a coroa na posição 1 para os ponteiros arrancarem de novo e preservar a estanquicidade do relógio. UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Poderá utilizar a função de cronógrafo apenas quando a coroa estiver na posição 1 ou 2. COMANDO A: ARRANQUE PARAGEM...
  • Página 39 Paragem Para deter o cronógrafo, e obter o tempo contabilizado (horas, minutos, segundos), volte a carregar no comando A. Se premir de novo no comando A, a cronometragem arranca imediatamente. Poderá desta forma, efectuar várias medições de tempos sequen- ciais consecutivas. Regresso a zero Depois de ter parado o cronógrafo, premindo o botão A, carregue no botão B para colocar em zero o conjunto dos contadores do...
  • Página 40 шими часовыми мастерами в соответствии с самыми высокими стандартами швейцарского часового производства. Для обеспечения превосходной работы Ваших часов RAYMOND WEIL в течение многих лет мы просим Вас обратить особое внимание на советы, содержащиеся в инструкции по использованию Ваших часов и в гарантийном буклете.
  • Página 41 ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА Некоторые модели хронографов RAYMOND WEIL оснащены шкалой тахометра для измерения скорости движения в км/ч или других единицах измерения.
  • Página 42 1 Нормальное положение или положение для завода 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени Некоторые модели RAYMOND WEIL оснащены завинчивающейся часовой коронкой и/или завинчивающимися кнопками. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, вращая ее против часовой стрелки. После корректи- ровки...
  • Página 43 Корректировка даты Для быстрой корректировки даты вытяните заводную коронку в положение 2. Затем, в зависимости от модели Ваших часов, вращайте по или против часовой стрелки до тех пор, пока не появится нужное число в окошке, находящемся в положении: - «12 часов» для моделей калибра RW 7200 и 7250; - «3 часа»...
  • Página 44 ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА Функциями хронографа можно пользоваться только тогда, когда заводная коронка находится в положении 1 или 2. Старт Нажмите на кнопку А, чтобы запустить секундную стрелку хронографа. Если измеряемый отрезок времени длится более 60 секунд, то истекшее время будет показывать минутный счетчик, а...
  • Página 45 Стоп Повторным нажатием на кнопку А остановите хронограф: Вы можете узнать измеряемый отрезок времени (в часах, минутах, секундах). Нажав на кнопку А еще раз, Вы мгновенно запустите хронограф. Таким образом, Вы можете измерить несколько последовательных промежутков времени. Сброс на ноль Остановите...
  • Página 46 és a csúcsminőségre való törekvés élő kifejezését, mely a márkát kialakítása óta jellemzi. Az Ön RAYMOND WEIL órája egy (RW 7200, RW 7250 és 7300, vagy ETA 7750 vagy 7753 kaliberű) önfelhúzós stopper szerkezettel működik, melyet az órás mesterek a svájci óragyártás legszigorúbb minőségi kritériumainak megfelelően kézzel szerelnek össze.
  • Página 47 PERCMUTATÓ MÁSODPERC MUTATÓ „A” NYOMÓGOMB: INDÍTÁS LEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÓ KORONA „B” NYOMÓGOMB: LENULLÁZÁS 30 PERCES 60 MÁSODPERCES 12 ÓRÁS DÁTUM SZÁMLÁLÓ SZÁMLÁLÓ SZÁMLÁLÓ STOPPER MUTATÓK Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak, amely segítségével sebességet mérhet km/h vagy más egységben.
  • Página 48 1 Normál vagy felhúzási pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Pontos idő beállítása A csavaros koronával és/vagy gombokkal felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében az idő vagy a dátum beállítása előtt ki kell csa- varni a koronát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítja.
  • Página 49 A dátum beállítása A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típusától függően fordítsa el a koronát előre vagy hátra, míg a kívánt dátum meg nem jelenik: - a 12 óránál (az RW 7200 és 7250 kaliberű típusoknál); - a 3 óránál (az ETA 7750 kaliberű...
  • Página 50 A STOPPER HASZNÁLATA A stopper funkciókat csak az 1. vagy 2. koronaállásban lehet használni. „A” NYOMÓGOMB: INDÍTÁS LEÁLLÍTÁS „B” NYOMÓGOMB: LENULLÁZÁS Indítás Az „A” gomb megnyomásával indítsa el a stopper másodpercmu- tatóját. Amennyiben a mért időtartam 60 másodpercnél hosszabb, a számlálás a perc-számlálón folytatódik, illetve 30 perc elteltével az óra-számlálón.
  • Página 51 A stopper lenullázása Miután az „A” gombbal leállította a stoppert, nullázza le a „B” gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját, a stopper most készen áll az újabb használatra.
  • Página 52: Podstawowe Informacje

    RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz- nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku. Wybrany przez Państwa model wyposażony jest w automatyczny (samonakręcający się) mechanizm z chronografem typu RW 7200, 7250 i 7300 oraz typu ETA 7750 lub 7753, montowanym ręcznie...
  • Página 53 TARCZA WSKAZÓWKI ZEGARKA WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA SEKUNDNIK GODZINOWA MINUTOWA PRZYCISK A: START STOP KORONKA PRZYCISK B: ZEROWANIE DATOWNIK WSKAŹNIK WSKAŹNIK WSKAŹNIK MINUT 01 30 SEKUND 01 60 GODZIN 01 12 WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km/h lub innych jednostkach.
  • Página 54 1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę i/lub wkręcane przyciski. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić datę, należy odkręcić koronkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Koronka zostaje wówczas zwolniona dzięki sprężynie.
  • Página 55: Ustawianie Godziny

    Zmiana daty Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data. Okienko to usytuowane jest na tarczy na poziomie godziny: - 12 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7200 i 7250;...
  • Página 56 Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny. POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w pozycji 1 lub 2. PRZYCISK A: START STOP...
  • Página 57 Zatrzymanie chronografu - stop Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w godzinach, minutach i sekundach), należy ponownie nacisnąć przycisk A. Powtórne naciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe wznowienie pomiaru. Takie rozwiązanie pozwala na dokonywanie pomiarów kilku następujących po sobie przedziałów czasowych.
  • Página 58 ETA 7750 nebo 7753, který byl ručně smontovaný s tou nejvyšší pečlivostí podle nejpřísnějších kvalitativních standardů švýcarského hodinářského průmyslu. Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.
  • Página 59 STOP SEŘIZOVACÍ KORUNKA TLAČÍTKO B: NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY 30 MINUTOVÝ 60 SEKUNDOVÝ 12HODINOVÝ DATUM SČÍTAČ SČÍTAČ SČÍTAČ RUÂIÂKY CHRONOGRAFU Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny tachymetrickou stupnicí, která umožňuje měření rychlosti v km/h nebo v jiných jednotkách.
  • Página 60 1 Základní poloha – ruční natahování 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení přesného času Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny šroubovací korunkou a/nebo tlačítky. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
  • Página 61 Rychlé nastavení data Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté, v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu, dokud se požadované datum neobjeví v okénku umístěném na: - 12 hodinû u modelů s kalibrem RW 7200 a 7250; - 3 hodinû...
  • Página 62 POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU Chronograf je funkční pouze tehdy, je-li korunka v poloze 1 nebo 2. TLAČÍTKO A: START STOP TLAČÍTKO B: NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY Start pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko A. Je-li chronograf zapnutý déle než 60 sekund, čas se znázorní na minutovém sčítači a po 30 minutách na počítadle hodin.
  • Página 63 Návrat do základní nulové polohy Zastavte chronograf stisknutím tlačítka A, poté stiskněte tlačítko B, tím se všechny ukazatele chronografu vrátí do základní nulové polohy a hodinky tak budou připraveny k mûfiení nového času.
  • Página 64 PERKENALAN Selamat karena Anda telah memilih jam tangan bergengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian terus menerus untuk memberikan kualitas terbaik yang telah menjadi keunggulan merek sejak awal diciptakan. Jam tangan Raymond Weil anda dilengkapi dengan mesin chro-...
  • Página 65 PENGATURAN TOMBOL CROWN TOMBOL TEKAN B: MENGATUR ULANG KE NOL TANGGAL COUNTER COUNTER COUNTER 30 MENIT 60 DETIK 12 JAM JARUM CHRONOGRAPH RAYMOND WEIL chronograph tertentu juga dilengkapi dengan skala tachometric, memungkinkan mengukur kecepatan dalam km / jam atau unit lainnya.
  • Página 66 1 Posisi normal atau berputar 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Pengaturan waktu Jam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar ke bawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal,maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara mena- riknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam. Tombol crown akan dilepas oleh pegas.
  • Página 67 Mengubah tanggal Untuk mengubah tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, tergantung pada model jam anda, putar tombol crown ke arah depan atau ke arah belakang sampai tanggal yang diinginkan muncul di jendela yang terletak pada: - Angka 12:00 untuk model RW 7200/7250 Kaliber.
  • Página 68 PENGGUNAAN CHRONOGRAPH Fungsi chronograph hanya bisa digunakan pada saat tombol crown berada di posisi 1 atau 2. TOMBOL TEKAN A: MULAI BERHENTI TOMBOL TEKAN B: MENGATUR ULANG KE NOL START Tekan push-button A untuk mengaktifkan jarum detik pada chronograph. Jika aktivitas waktu berlangsung lebih lama dari 60 detik, waktu yang berlalu akan muncul di counter menit dan setelah 30 menit akan muncul pada counter jam.
  • Página 69 Pengaturan ulang ke 0 Tekan push-button B untuk mengatur ulang semua counter chronograph ke nol. Jam anda sekarang siap untuk memulai waktu lagi. Mengatur ulang ke nol hanya memungkinkan ketika chronograph telah dihentikan.
  • Página 100 06/07/2012 – PRINTED IN SWITZERLAND...

Este manual también es adecuado para:

Zgu 714

Tabla de contenido