Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
PL
DE
EN
CS
ES
GR
LT
RU
SK
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelelectro.com
model: RB-1031
RO
HU
TOOLS
CORDLESS
JIGSAW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rebel RB-1031

  • Página 1 TOOLS CORDLESS JIGSAW USER MANUAL Multilanguage manual avaible at: www.rebelelectro.com model: RB-1031...
  • Página 4 Blokada włącznika Verriegelungsschalter Lock-on switch Comutator de blocare EIN/AUS Schalter Comutator pornire/ Włącznik ON/OFF switch [ON/OFF] oprire Rękojeść Griff Grip Mâner Przycisk zwalniania Taste Akku entriegeln Battery release button Buton eliberare baterie akumulatora Osłona Splitterschutz mit Anti-splinter guard Protecție împotriva przeciwodpryskowa z Schutz gegen with protection against...
  • Página 5 Διακόπτης Kapcsológomb Blokáda vypínače Bloqueo del interruptor κλειδώματος reteszelő Přepínač Interruptor Διακόπτης ON / OFF Kapcsológomb Rukojeť Mango Λαβή Markolat Tlačítko pro uvolnění Botón de liberación de Κουμπί απελευθέρωσης Akkumulátor kioldó akumulátoru la batería μπαταρίας gomb Προστατευτικό κατά Protección contra Kryt s ochranou proti της...
  • Página 6 Jungiklio blokavimas Кнопка фиксации Blokovanie zapnutia spínača Jungiklis Включатель Spínač Zap./Vyp. Rankena Рукоятка Rukoväť Akumuliatoriaus atleidimo Кнопка освобождения Tlačidlo pre uvoľnenie mygtukas аккумулятора akumulátora Ochrana proti odskakovaniu Apsauginis dangtis su apsauga Защитный экран от брызг и triesok so zabezpečením pred nuo kontakto прикосновения...
  • Página 7 OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
  • Página 8: Elektrická Bezpečnost

    Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. Odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. Uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. Selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích EU.
  • Página 9: Bezpečnost Osob

    4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí elektronářadí. Poškozené nebo zapletené šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 10 5. Během práce, při níž se může řezací zařízení dostat do styku se skrytými vodiči nebo napájecím kabelem, držte elektronářadí za izolované uchopovací plochy. Kontakt řezacího zařízení s kabelem pod napětím může způsobit, že odkryté kovové části nářadí budou pod napětím, což může vést k úrazu operátora elektrickým proudem. 6.
  • Página 11 4. V případě poškození a nesprávného použití se mohou z akumulátoru dostávat výpary. Zajistěte dostatečné větrání na pracovišti. Výpary mohou být škodlivé pro dýchací systém. 5. Nabíjejte akumulátor pouze nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může při použití s jiným typem akumulátoru vytvářet riziko požáru.
  • Página 12 9. Akumulátor nenabíjejte nabíječkou v mokrém nebo vlhkém prostředí. Během nabíjení může dojít k zahřívání akumulátoru a nabíječky. Dodatečná bezpečnostní upozornění pro lupínkové pily • Držte ruce mimo dosah práce pily. Nedávejte ruce pod obrobek. Při kontaktu s pilovým plátkem hrozí nebezpečí zranění. • Před přiložením elektronářadí...
  • Página 13 • Před každým použitím elektronářadí zkontrolujte, zda je ochranný kryt řádně uzavřen. Nezačínejte práci, pokud se kryt nepohybuje volně a správně se nezavírá. • Nepoužívejte nářadí, je-li kryt otevřený. • Pokud elektronářadí náhodně spadne, může dojít k poškození krytu. Zkontrolujte, zda se kryt volně...
  • Página 14: Technické Údaje

    odskoku. Následkem odskoku se nářadí pohybuje v opačném směru k pohybu pilového plátku v místě zablokování. • Buďte zvlášť opatrní při zpracování rohů, ostrých hran atd. Zabraňte poskakování nebo blokování pracovních nástrojů. Otáčející se pracovní nástroj je citlivější na uvíznutí při obrábění rohů, ostrých hran nebo při odražení. Další...
  • Página 15 Délka skoku 18 mm Řezání v odklonu od svislé linie 0-45° Hloubka řezu ve dřevě Až 65 mm Hloubka řezu měkké ocelové Až 6 mm konstrukci Hloubka řezu v hliníku Až 20 mm Hmotnost 1,5 kg Imbusový klíč, 3 pilové plátky, adaptér pro externí V sadě...
  • Página 16 Nabíjení elektronářadí • Síťovou nabíječku umístěte na rovný a stabilní povrch asi 1 metr od síťové zásuvky. • Odpojte akumulátor od elektronářadí. Chcete-li to provést, přidržte stisknuté tlačítko pro uvolnění akumulátoru (4) a vytáhněte současně akumulátor. • Vložte akumulátor do síťové nabíječky, dokud nezapadne na místo. • Připojte síťovou nabíječku do síťové...
  • Página 17 POZOR! Buďte zvlášť opatrní při demontáži pilového plátku, protože pilový plátek může vyskočit z držáku. Nestůjte směrem k pilovému plátku. Pilový plátek vždy držte pevně. Demontáž pilového plátku: • Zvedněte ochranný kryt. • Zatáhněte za páčku upínacího otvoru pilového plátku a držte jej v této poloze. • Opatrně...
  • Página 18: Nastavení Úhlu Řezu

    Nastavení úhlu řezu Stojan lupínkové pily může být nakloněn vpravo a vlevo až do úhlu 45° což vám umožňuje provádět diagonální řezy. Nastavení požadovaného úhlu řezu: • Pomocí imbusového klíče uvolněte dva šrouby na vnitřní straně stojanu. Posuňte stopku lehce vzad, aby se mohli volně pohybovat. • Rozteč...
  • Página 19 ÚDRŽBA Před čištěním a údržbou vždy vypněte elektronářadí a vyjměte z něj akumulátor. Pravidelně čistěte pouzdro elektronářadí měkkým hadříkem, nejlépe po každém použití. Ujistěte se, že se ve ventilačních otvorech nenachází pyl, prach a nečistoty. Čistěte pilový plátek (pamatujte o jeho úchytu) štětcem nebo stlačeným vzduchem. Odstraňte odolné...
  • Página 20 SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Página 21: Elektrische Sicherheit

    Trennen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. Ziehen Sie das Ladegerät heraus, indem Sie den Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht Am Kabel. Entsorgen Sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern. Separate Sammlung für Li-Ionen-Akku.
  • Página 22: Persönliche Sicherheit

    4. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum tragen, ziehen oder trennen des Netzgeräts. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. 5.
  • Página 23 5. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann. Schneidzubehör, das mit einem spannungsführenden Draht in Berührung kommt, kann dazu führen, dass freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs „spannungsführend” werden und der Benutzer einen elektrischen Schlag erleidet.
  • Página 24 4. Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe freigesetzt werden. Sorgen Sie für gute Belüftung und sorgen Sie für frische Luft im Arbeitsbereich. Die Dämpfe können die Atmungsorgane reizen. 5. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkusatz Feuer verursachen.
  • Página 25 Explosionsgefahr. 7. Verwenden Sie das Ladegerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +10° C und +40°C. Lagern Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort, der vor Kälte geschützt ist und die Temperatur +40°C nicht überschreitet. 8. Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Legen Sie das Ladegerät auf eine feste, ebene, nicht brennbare Oberfläche und halten es beim Aufladen des Akkus von jeglichen entflammbaren Materialien fern.
  • Página 26 das Gleichgewicht. Das Werkzeug wird am besten mit beiden Händen geführt. • Positionieren Sie Ihren Körper auf der einen oder anderen Seite des Elektrowerkzeugs, jedoch nicht in der Ausrichtung der Sägeblatt oder der Schneidachse. • Schneiden Sie kein übergroßes Werkstück. • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht unnötig im Leerlauf.
  • Página 27 Rückschlag und verwandte Warnungen Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes oder verhaktes Sägeblatt. Ein Zusammendrücken oder Einklemmen bewirkt ein schnelles Abwürgen des Schneidzubehörs, was wiederum dazu führt, dass das unkontrollierte Elektrowerkzeug entgegen der Drehung des Zubehörs an der Bindungsstelle gezwungen wird. Wenn zum Beispiel eine Sägeblatt vom Werkstück eingeklemmt wird, kann sich die Kante der Sägeblatt, die in die Klemmstelle eintritt, in die Oberfläche des Materials eingraben, was dazu führt, dass die Sägeblatt herausklettert oder herausspringt.
  • Página 28: Technische Daten

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt im Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate stören. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen.
  • Página 29 Vibrationsemissionswert für Holz 4,372 m/s Unsicherheit K (m/s 1,5 m/s Vibrationspegel Der in dieser Betriebsanleitung angeführte Vibrationspegel ist in Übereinstimmung mit einem standardisierten Test nach EN 60745 gemessen; Er kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und um eine vorläufige Bewertung der Vibrationsbelastung bei der Verwendung des Werkzeugs für die genannten Anwendungen durchzuführen.
  • Página 30 Ladeanzeige Das AC Ladegerät hat Ladeanzeigen, welche des Status des Ladevorgangs anzeigen: Status Akku wird aufgeladen Grün Ladevorgang beendet. Akku voll aufgeladen • Das vollständige Aufladen des Akkus dauert etwa 1,5 Stunden. • Das Ladegerät und der Akku können sich während des Ladens erwärmen. Dies ist ein normales Verhalten.
  • Página 31 Um die Klinge zu entfernen, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen: • Öffnen Sie den Splitterschutz. • Ziehen Sie den Blattklemmhebel hoch und halten ihn in dieser Position. • Ziehen Sie die Klinge vorsichtig heraus. Pendelaktion einstellen Die Pendelwirkung besteht darin, dass die Klinge auf und ab streicht und gleichzeitig in einer pendelartigen Bewegung schwingt, d.
  • Página 32: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Schrägschnitt Wenn die Basis geneigt ist, können Sie Schrägschnitte mit einem maximalen Winkel von 45° ausführen. Einstellen des gewünschten Winkels: • Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite der Fußplatte mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel. Bewegen Sie die Fußplatte etwas nach hinten, damit sie sich frei bewegen kann.
  • Página 33 WARTUNG Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Elektrowerkzeug immer aus und nehmen den Akku heraus. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Reinigen Sie das Sägeblatt (erinnern Sie sich an den Schaft) mit einer Bürste oder Druckluft.
  • Página 34 ERFAHREN SIE MEHR Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com. Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden. Besuchen sie www.rebelelectro.com website für weitere produkte und zubehör. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
  • Página 35: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
  • Página 36: General Power Tool Safety Warnings

    Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
  • Página 37: Personal Safety

    4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 38 tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 8. This power tool may be used by children who are above 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious manner for all the safety precautions being understood...
  • Página 39 seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 9. Do not use damaged or modified batteries. Damaged or modified batteries may behave in an unpredictable manner, resulting in hazardous effects (ignition, explosion, personal injuries). 10. Ensure that the switch is in the OFF position before inserting the battery. Inserting the battery into power tools with the switch on invites trouble.
  • Página 40 The blade can jam and lead to loss of control over the power tool. • Use only undamaged blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback. Prior to each use, check if the accessories have any signs of damage.
  • Página 41: Kickback And Related Warnings

    marked on the power tool. Accessories operated faster than their rated speed can break and fly apart. • Blade length must be appropriate for the thickness of the workpiece. The blade length should be sufficient to extend beyond the whole workpiece throughout the stroke.
  • Página 42: Intended Use

    Warning! This power tool produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this power tool.
  • Página 43: Vibration Level

    Vibration level The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745; it may be used to compare one power tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the power tool for the applications mentioned.
  • Página 44: Fitting And Removing Blades

    • It takes about 1,5 hour to fully charge the power tool. • AC charger and battery may heat up during charging. It is a normal behavior. • When power tool is not in use, it is recommended to charge the battery every three months.
  • Página 45: Bevel Cutting

    A low pendulum action usually results in a smooth and clean cut (smooth edges, without any jaggedness). A high pendulum action usually results in a coarse and fast cut where the edges of the workpiece are more jagged. Position Blade movement Cut type Material No pendulum action.
  • Página 46: Dust Extraction

    Dust extraction The jigsaw has been equipped with a socket intended for connecting the external vacuum cleaner. To do this: • Connect the vacuum cleaner adapter to the socket at the back of the jigsaw so that the projections of the adapter fit the notches in the socket. • Firmly rotate the adapter anticlockwise until it locks in place.
  • Página 47: Learn More

    more detailed. Tape terminals or mask them and pack the battery so that it does not move in the package. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. LEARN MORE For more information on this device visit: www.rebelelectro.com. Read owner’s manual carefully before using your device.
  • Página 48: Ce Declaration Of Conformity

    Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Cordless jigsaw Model: RB-1031 We, undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Página 49: Cuestiones De Seguridad

    CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
  • Página 50: Normas Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada. Desconectar el cable de alimentación del cargador de red si el cable de alimentación ha resultado dañado durante el uso.
  • Página 51: Seguridad De Las Personas

    enchufes con adaptador en el caso de herramientas eléctricas con toma de tierra de protección. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. 2. Se debe evitar el contacto con superficies puestas a tierra, tales como tuberías, calentadores, hornos y neveras.
  • Página 52: Manejo Y Utilización Correctos De La Herramienta Eléctrica

    7. Si existe la posibilidad de conectar un dispositivo aspirador externo a la herramienta eléctrica, es necesario comprobar que ha sido correctamente conectado y que será empleado de forma apropiada. El empleo de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Manejo y utilización correctos de la herramienta eléctrica 1.
  • Página 53: Servicio Técnico

    12. Las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas auxiliares, etc. deben utilizarse de conformidad con las siguientes recomendaciones, teniendo en consideración las condiciones y el tipo de trabajo realizado. El uso de herramientas eléctricas para trabajos no conformes con su destino puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 54: Uso Y Cuidado Del Cargador

    Uso y cuidado del cargador 1. No se debe desmontar el cargador. Si el cargador es sometido a un choque fuerte o tiene cualquier señal de daño se debe dejar de utilizar inmediatamente y no se debe intentar repararlo por uno mismo. El cargador debe devolverse a un punto de servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo para el usuario;...
  • Página 55 eléctrica es necesario comprobar si las herramientas de trabajo tienen marcas de daños. • No está permitido detener la hoja ejerciendo una presión lateral. La hoja puede dañarse, romperse o provocar un retroceso. • Deben emplearse los detectores apropiados para determinar si en la zona de trabajo hay líneas de suministros ocultas.
  • Página 56: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    suciedad. Para poder limpiar con seguridad la protección se debe apagar el dispositivo, desconectar la batería y desmontar la hoja. • Deben limpiarse regularmente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo a la carcasa de la herramienta eléctrica y una acumulación excesiva de polvo supone un peligro eléctrico.
  • Página 57: Otros Riesgos

    eléctrica durante el retroceso. A consecuencia del retroceso la herramienta eléctrica se mueve en sentido contrario al movimiento de la hoja en el lugar del bloqueo. • Se debe proceder con especial atención al cortar esquinas, bordes afilados, etc. Se debe evitar el golpe o el bloqueo de las herramientas de trabajo.
  • Página 58: Nivel De Vibraciones

    Entrada 220 – 240 V; 50/60 Hz Salida 21,5 V; 2,2 A Velocidad de carrera en vacío 2300 carreras/min. Longitud de la carrera 18 mm Corte inclinado con respecto a la 0-45° vertical Profundidad de corte en madera Hasta 65 mm Profundidad de corte en acero blando Hasta 6 mm Adâncimea de tăiere în aluminiu...
  • Página 59: Nivel De Carga De La Batería

    Nivel de carga de la batería Para comprobar el nivel de carga de la batería se debe presionar el botón situado en la parte posterior de la batería: • Si la batería está completamente cargada se iluminan tres diodos. • Si la batería está a media carga se iluminan dos diodos. • Si la batería está...
  • Página 60: Regulación Del Movimiento Pendular De La Hoja

    • Antes de iniciar el montaje se debe colocar la sierra de calar sobre el compartimiento de la batería en una superficie plana y estable. • Deben utilizarse exclusivamente hojas de tipo T. • El tipo de hoja deberá ser adecuado para el material cortado. Las hojas adjuntadas al conjunto están destinadas para cortar madera, plástico y metal.
  • Página 61: Regulación Del Ángulo De Corte

    Nivel medio de Corte recto (manual) Corte rápido en acero movimiento pendular. blando, aluminio Plástico Corte basto en madera blanda, contrachapado Nivel alto de movimiento Corte recto (con guía) Corte rápido en madera pendular. blanda, contrachapado La hoja se mueve en una Materiales en los que es elipse, permitiendo un necesario un corte más...
  • Página 62: Encendido Y Apagado De La Herramienta Eléctrica

    ATENCIÓN. No se debe utilizar la función de aspiración del polvo al cortar metal. Las limaduras de metal pueden provocar la ignición de los restos de polvo de madera. Encendido y apagado de la herramienta eléctrica La herramienta eléctrica ha sido equipada con un interruptor con función de bloqueo, gracias a lo cual se puede evitar una puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
  • Página 63 Español Eliminación correcta del producto (equipos eléctricos y electrónicos usados) La marca colocada en el producto o en los textos que hacen referencia al mismo indica que este producto, después de su periodo de uso, no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos.
  • Página 64: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Página 65: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας του πριν τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε παρέμβαση στο προϊόν. ή όταν δεν χρησιμοποιείτε προϊόν. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο ή το καλώδιο προέκτασης είναι κατεστραμμένο ή κομμένο κατά τη λειτουργία. Αποσυνδέστε το...
  • Página 66: Προσωπική Ασφάλεια

    οι αντίστοιχες εξόδους θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ή γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εύρος και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο ή γειωμένο. 3. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στις βροχοπτώσεις ή τις υγρές συνθήκες. Το νερό...
  • Página 67: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 1. Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερη και ασφαλέστερη στην ονομαστική ταχύτητα για την οποία σχεδιάστηκε. 2. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο αφύλακτο όταν λειτουργεί. 3.
  • Página 68: Χρήση Και Φροντίδα Εργαλείων Μπαταρίας

    Σέρβις 1. Συνιστάται η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου διατηρείται. Χρήση και φροντίδα εργαλείων μπαταρίας 1. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε την μπαταρία. Αν η μπαταρία έχει καταστραφεί με...
  • Página 69 Χρήση και φροντίδα του φορτιστή 1. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή. Αν ο φορτιστής έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, διακόψτε τη χρήση του και μην επιχειρήσετε να τον επισκευάσετε. Επιστρέψτε το φορτιστή για...
  • Página 70 αρνητικά την κοπή ή να οδηγήσουν σε ανάκρουση. Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε αν τα εξαρτήματα έχουν κάποια σημάδια ζημιάς. • Αφού απενεργοποιήσετε το πριόνι, μην σταματήσετε τη λεπίδα εφαρμόζοντας πλευρική πίεση. Η λεπίδα του πριονιού μπορεί να καταστραφεί, να σπάσει ή να προκαλέσει...
  • Página 71 εξουσιοδοτημένο σημείο συντήρησης πριν από οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. • Καθαρίστε περιοδικά το προστατευτικό από τη συσσωρευμένη ακαθαρσία. Για να καθαρίσετε με ασφάλεια το προστατευτικό κάλυμμα, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία και τη λεπίδα. • Καθαρίστε τακτικά τις οπές εξαερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του...
  • Página 72: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    • Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή όπου θα μετακινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση ανάκρουσης. Η ανάκρουση θα προωθήσει το εργαλείο ηλεκτρικού ρεύματος προς την αντίθετη κατεύθυνση από την κίνηση της λεπίδας στο σημείο της πρόσκρουσης. • Προσέξτε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε με γωνίες, αιχμηρές άκρες κλπ. Αποφύγετε την...
  • Página 73: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Μπαταρία 20 V; 2 Ah; Li-Ion (RB-2001) Χρόνος φόρτισης 1 – 1,5 ώρες Φορτιστή AC (RB-2001-CH) Εισαγωγή 220 – 240 V; 50/60 Hz Παραγωγή 21,5 V; 2,2 A Αναλογία χτυπήματος χωρίς φορτίο 2300 spm Μήκος χτυπήματος 18 mm Ικανότητα...
  • Página 74 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σημείωση: Η μπαταρία είναι μερικώς φορτισμένη. Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν την πρώτη χρήση. Επίπεδο μπαταρίας Για να ελέγξετε τη στάθμη της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος της μπαταρίας.
  • Página 75 Τοποθέτηση και αφαίρεση των λεπίδων Σημειώσεις: • Απενεργοποιήστε το πριόνι και αφαιρέστε την μπαταρία πριν αλλάξετε τη λεπίδα ή κάνετε οποιαδήποτε άλλη εργασία στο πριόνι. • Φορέστε προστατευτικά γάντια για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό κατά το χειρισμό της λεπίδας. • Πάντα να καθαρίζετε όλα τα κομμάτια ή τις ξένες ύλες που προσκολλώνται στη λεπίδα ή...
  • Página 76 Μια υψηλή δράση εκκρεμούς συνήθως οδηγεί σε μια χονδροειδής και γρήγορη κοπή όπου οι άκρες του τεμαχίου εργασίας είναι πιο οδοντωτές. Θέση Κίνηση Λεπίδων Τύπος Κοπής Υλικό Δεν υπάρχει ενέργεια Κάθε τύπος κοψίματος Μαλακό ατσάλι. εκκρεμούς. ανοξείδωτο ατσάλι, Η λεπίδα κινείται προς λαμαρίνα...
  • Página 77: Ρύθμιση Ταχύτητας

    Ρύθμιση Ταχύτητας Η ταχύτητα του πριονιού μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με το πόσο μακριά πατηθεί ο διακόπτης ON / OFF. Η ελαφριά πίεση στον διακόπτη ON / OFF έχει ως αποτέλεσμα χαμηλή ταχύτητα. Η περαιτέρω πίεση στον διακόπτη ON / OFF αυξάνει την ταχύτητα. Ρυθμίστε...
  • Página 78 Καθαρίστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από την αποθήκευση. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης και τα εξαρτήματα στην αρχική συσκευασία. Αποθηκεύστε το προϊόν σε καθαρό, στεγνό μέρος προστατευμένο από υγρασία και κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μην αποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε θερμοκρασίες κάτω από 0 ° C. Μην...
  • Página 79 BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
  • Página 80 Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
  • Página 81: Személyi Biztonság

    esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. Az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a felhasználó teste földelve van. 3.
  • Página 82 Az elektromos szerszám megfelelő használata és üzemeltetése 1. Nem szabad túlterhelni az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszámot kizárólag a  szerszámmal végrehajtható munkálatokra szabad használni. A megfelelően kiválasztott elektromos szerszám hatékonyabb és biztonságos munkavégzést garantál. 2. Munkavégzés során tilos az elektromos szerszámot felügyelet nélkül hagyni. 3.
  • Página 83 Szerviz 1. Az elektromos szerszám javítását kizárólag szakképzett szerelő végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Ez garanciát jelent az elektromos szerszám biztonságának a megőrzésére. Az akkumulátor használata és ápolása 1. Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha az akkumulátor bármilyen sérülés jeleit viselné, azonnal fejezze be az akkumulátor használatát és ne töltse tovább.
  • Página 84 3. Óvja a töltőt a víztől, nedvességtől és a hidegtől. Áramütés veszélye. 4. Ha megsérül a tápkábel vagy a töltő villásdugója, azonnal fejezze be a töltő használatát és szolgáltassa be a márkaszerviznek javítás céljából. Ha megsérül a tápkábel, cserélje ki a gyártónál vagy a márkaszervizben. Áramütés veszélye. 5.
  • Página 85 • A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a megmunkált anyag alatt megfelelő szabad tér van, hogy a fűrészlap ne érintkezzen a padlóval, műhelyasztallal stb. • Fogja meg erősen az elektromos szerszámot, ha lehetséges, mindkét tenyerével és álljon stabilan. Az elektromos szerszámot két tenyérrel a legkönnyebb vezetni. • Álljon az elektromos szerszám egyik oldalára, de sohase álljon egyenes vonalban a fűrészlappal vagy a vágástengellyel.
  • Página 86: Visszarúgás És Az Ezzel Kapcsolatos Figyelmeztetések

    • A fűrészlap befogójának passzolnia kell a szúrófűrész főorsó menetébe. Azok a fűrészlapok, melyek nem passzolnak az elektromos szerszám rögzítő elemeibe, nem lesznek kiegyensúlyozva, túlságos rezgést kapnak és az elektromos szerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek. Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések A visszarúgás az elektromos szerszám hirtelen reakciója a forgó...
  • Página 87: Műszaki Adatok

    Figyelmeztetés! Ez az elektromos szerszám munkavégzés során elektromágneses mezőt kelt. Ez az elektromágneses mező bizonyos körülmények mellett zavart kelthetnek az aktív vagy passzív orvosi implantátumokban. A súlyos vagy halálos testi sérülések kockázatának a minimalizálásához az orvosi implantátumokkal rendelkező személyek kérjék ki az orvos vagy a gyártó...
  • Página 88 Rezgésszint A jelen útmutatóban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban megadott egységesített teszt szerint lett lemérve és használható mind a szerszámok összehasonlításához, mind pedig a szerszám rendeltetésnek megfelelő használata során keletkező rezgésszint előzetes megbecsüléséhez. • A szerszám egyéb alkalmazáshoz való felhasználása vagy más, rosszul karbantartott tartozékokkal való...
  • Página 89 Az akkumulátor töltése befejeződött, az akkumulátor Zöld teljesen feltöltött állapotban van • Az akkumulátor teljes feltöltése körülbelül 1,5 óráig tart. • A hálózati töltő és az akkumulátor felhevülése a töltés során normális jelenségnek számít. • Ha nem használja az elektromos szerszámot, javasolt háromhavonta feltölteni az akkumulátort.
  • Página 90 Fűrészlap előtolásának a szabályozása Az ingamozgás azt jelenti, hogy amikor a fűrészlap fel és le mozog, ingamozgással előre és hátrafelé is mozog. Az előtolás szabályozó 4 fokozattal rendelkezik. A megfelelő beállítás kiválasztása függ a vágás minőségétől és a megmunkált anyagtól. Az előtolás alacsony beállítása általában tiszta vágásra ad lehetőséget (sima élek, csorbulás nélkül).
  • Página 91: Karbantartás

    Löketsebesség szabályozása A szúrófűrész sebessége a kapcsológombra kifejtett megfelelő erővel szabályozható. A kapcsológomb enyhe lenyomásával a löketsebesség kisebb. Nagyobb nyomóerő esetén a sebesség magasabb. A löketsebességet a megmunkált anyag szerint kell kiválasztani. Porelszívás A szúrófűrész egy aljzattal rendelkezik, amire egy külső porelszívó készülék csatlakoztatható. Ehhez: • Helyezze az adaptert az aljzatra a szúrófűrész hátulján úgy, hogy az adapter kiálló...
  • Página 92 Mielőtt félretenné az elektromos szerszámot, tisztítsa meg. Az elektromos szerszámot, a használati útmutatót és a tartozékokat az eredeti csomagolásban tárolja. Az elektromos szerszám tiszta, száraz, nedvességtől védett helyen, gyerekektől elzárva tárolandó. Az elektromos szerszámot nem szabad olyan helyen tárolni, ahol a hőmérséklet 0°C alá eshet. Győződjön meg róla, hogy a tárolás során semmilyen tárgyat nem helyezett az elektromos szerszámra.
  • Página 93 SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
  • Página 94: Elektros Sauga

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. Suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. Selektyvus ličio jonų...
  • Página 95: Tinkamas Elektros Įrankio Aptarnavimas Ir Eksploatavimas

    laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių briaunų ar judančių elektros įrankio dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio pavojų. 5.
  • Página 96 įranga gali susiliesti su paslėptais laidais ar elektros įrankio laidu. Pjovimo įrangos susilietimas su laidu po įtampa gali sukelti, jog metalinės įrankio dalys taip pat atsiras po įtampa, kas įtakoja operatoriaus elektros smūgio pavojų. 6. Jei jungiklis veikia netinkamai, nedelsdami nutraukite elektrinio įrankio naudojimą. Elektrinis įrankis, kuris negali būti įjungtas ar išjungtas, yra pavojingas ir turėtų...
  • Página 97 vienos rūšies akumuliatoriui, gali sukelti gaisro pavojų, jei bus naudojamas su kito tipo baterija. 6. Elektrinį įrankį naudokite tik kartu su paskirtomis baterijomis. Kitų baterijų naudojimas gali sukelti kūno sužalojimą ar gaisrą. 7. Kai baterija nenaudojama, laikykite ją atokiau nuo kitų metalinių daiktų, pvz., popieriaus spaustukų, monetų, raktų, vinių, varžtų...
  • Página 98: Papildomi Įspėjimai Dėl Saugumo Susijusio Su Siaurapjūklių Nau- Dojimu

    Papildomi įspėjimai dėl saugumo susijusio su siaurapjūklių nau- dojimu • Laikykite rankas atokiau nuo siaurapjūklio veikimo srities. Nedėkite rankų po apdirbamu daiktu. Esant kontaktui su pjūkleliu, kyla susižeidimo pavojus. • Prieš pridėdami elektrinį įrankį prie ruošinio, reikia jį įjungti, kad pradėtų veikti. Priešingu atveju, darbo įrankis gali užstrigti apdirbame daikte ir gali sukelti atmetimą.
  • Página 99 • Jei elektrinis įrankis netyčia nukrito, apsauga gali būti pažeista. Patikrinkite, ar apsauga laisvai atsidaro ir užsidaro, ir kad ji neliečia pjūklelio ar kitos įrankio dalies. • Jei apsauga turi žalos požymių, grąžinkite elektrinį įrankį į įgaliotą techninės priežiūros centrą remontui. • Reguliaria valykite apsauga, kurioje susikaupia dulkės ir kiti nešvarumai.
  • Página 100: Kitos Grėsmės

    Kitos grėsmės Net jeigu elektros įrenginys yra naudojamas pagal rekomendacijas, neįmanoma pašalinti visų rizikos faktorių. Su elektros įrankio konstrukcija susiję šie pavojai: • Plaučių pažeidimas dulkių kaukės nenaudojimo atveju. • Klausos pažeidimas apsauginių ausinių nenaudojimo atveju. • Sveikatos pažeidimai dėl vibracijos, jei įrankis naudojamas ilgą laiką ir nėra tinkamai prižiūrimas ir reguliuojamas.
  • Página 101: Elektros Įrankio Krovimas

    Svoris 1,5 kg Šešiakampis raktas, 3 pjūkleliai, adapteris išoriniam Komplekte siurbimo įtaisui, tinklinis kroviklis, akumuliatorius, aptarnavimo instrukcija Vibracijos emisijos vertė plienui 6,627 m/s Matavimo paklaida K (m/s2) 1,5 m/s Vibracijos emisijos vertė medienai 4,372 m/s Matavimo paklaida K (m/s 1,5 m/s Vibracijos lygis Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal suderintą...
  • Página 102 • Įkrovę akumuliatorių, ištraukite jį iš elektros tinklo įkroviklio ir įdėkite į elektros įrankį, pilnai įsprausdami, kol jis užsifiksuos. Krovimo lygio rodikliai Tinklo įkroviklis turi įkrovimo indikatorius, informuojančius apie įkrovimo procesą: Stovis Raudonas Akumuliatorius kraunasi Akumuliatoriaus krovimas pasibaigęs, akumuliatorius Žalias pilnai pakrautas • Pilnas baterijos įkrovimas trunka apie 1,5 valandos.
  • Página 103: Pjovimo Kampo Reguliavimas

    • Patraukti pjūklelio fiksatoriaus svirtį aukštyn ir laikyti ją šioje padėtyje. • Atsargiai ištraukti pjūklelį. Pjūklelio švytuoklinio judesio reguliavimas Švytuoklinis judesys yra tai, kad pjūklelis juda aukštyn ir žemyn, tuo pačiu metu juda švytuokliniu judesiu į priekį ir atgal. Švytuoklinio judesio reguliavimo jungiklis turi keturis nustatymus. Atitinkamo nustatymo pasirinkimas priklauso nuo pjūvio rūšies bei apdirbamo daikto medžiagos.
  • Página 104 • Atstumai tarp dantukų atitinka kampus: 0°, 15°, 35° bei 45° kaip dešinėje, taip ir kairėje pusėje. • Pasukti padą į normą padėtį, o vėliau pastumti į priekį taip, kad išsikišimas atsirastų tarp dantukų. • Užsukti varžtus. Žingsnio greičio reguliavimas Siaurapjūklio darbo greitis gali būti reguliuojamas atitinkamai panaudojus spaudimo jėgą...
  • Página 105 alkoholio, amoniako ir kt.. Tokios cheminės medžiagos pakenktų plastikinėms dalims. Prieš atidėdami, išvalykite elektrinį įrankį. Elektros įrankį, naudojimo instrukciją ir priedus laikykite originalioje pakuotėje. Elektrinį įrankį laikykite švarioje, sausoje, apsaugotoje nuo drėgmės ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite elektros įrankio aplinkoje, kurioje temperatūra nukrenta žemiau 0°C.
  • Página 106 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Página 107: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. Odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
  • Página 108: Bezpieczeństwo Osób

    2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
  • Página 109 Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia 1. Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Używać wyłącznie elektronarzędzi przeznaczonych do zaplanowanych prac. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2. Nie należy pozostawiać elektronarzędzia podczas pracy bez nadzoru. 3. Stosować uchwyt(y) pomocniczy(e), jeśli został(y) dołączony(e) do elektronarzędzia. Utrata panowania nad elektronarzędziem może powodować...
  • Página 110 Użytkowanie i pielęgnacja akumulatora 1. Nie należy rozmontowywać akumulatora. Jeśli akumulator posiada jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, należy natychmiast zaprzestać korzystania z akumulatora i nie ładować go. Ryzyko zwarcia, porażenia prądem lub wybuchu. 2. Akumulator należy chronić przed źródłami ciepła (np. bezpośrednie nasłonecznienie, ogień, grzejnik itd.) w celu uniknięcia jego uszkodzenia.
  • Página 111 5. Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej przez producenta w zestawie. Użycie innych ładowarek grozi porażeniem prądem, obrażeniom ciała i uszkodzeniom. 6. W ładowarce nie należy umieszczać baterii jednorazowych. Ryzyko wybuchu. 7. Aby uniknąć uszkodzenia ładowarki, należy używać jej w temperaturze otoczenia od +10°C do +40°C.
  • Página 112 • Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że obrabiany przedmiot nie zawiera przeszkód, takich jak gwoździe lub śruby. W razie potrzeby, należy je usunąć. • Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, że pod obrabianym przedmiotem znajduje się wolna przestrzeń, aby brzeszczot nie uderzył w podłogę, stół warsztatowy itp.
  • Página 113: Pozostałe Zagrożenia

    rozmiary narzędzia roboczego utrudniają prawidłowe prowadzenie i kontrolę nad elektronarzędziem. • Uchwyt brzeszczotu musi pasować do gwintu wrzeciona wyrzynarki. Brzeszczoty, które nie pasują do elementów mocujących elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą wpadać w nadmierne drgania i powodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Odrzut i powiązane ostrzeżenia Odrzut jest nagłą...
  • Página 114: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. To pole może w pewnych okolicznościach zakłócać aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby ograniczyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem oraz producentem implantu przed rozpoczęciem obsługi tego elektronarzędzia.
  • Página 115 Poziom drgań Poziom emisji drgań podany w niniejszej instrukcji został zmierzony zgodnie ze zharmonizowanym testem podanym w normie EN 61029 i może być stosowany do porównywania narzędzi ze sobą oraz w celu wstępnego oszacowania narażenia na drgania podczas stosowania narzędzia zgodnie z podanym przeznaczeniem. • Używanie narzędzia do innych zastosowań...
  • Página 116 • Pełne naładowanie akumulatora zajmuje około 1,5 godziny. • Nagrzewanie się ładowarki sieciowej oraz akumulatora podczas ładowania jest naturalnym zjawiskiem. • Gdy elektronarzędzie nie jest używane, zalecane jest ładowanie akumulatora co trzy miesiące. • Gdy wydajność elektronarzędzia znacząco się obniży, należy naładować akumulator. Mocowanie i wyjmowanie brzeszczotów Uwagi: • Przed przystąpieniem do mocowania lub wyjmowania brzeszczotu lub każdej innej...
  • Página 117: Regulacja Kąta Cięcia

    ustawienia zależy od rodzaju cięcia oraz materiału obrabianego przedmiotu. Niskie ustawienie ruchu wahadłowego zazwyczaj pozwala na uzyskanie czystego cięcia (gładkie krawędzie, bez wyszczerbień). Wyższe ustawienie ruchu wahadłowego zazwyczaj pozwala na uzyskanie zgrubnego i szybkiego cięcia, gdzie krawędzie obrabianego materiału będą bardziej postrzępione. Położenie Ruch brzeszczotu Rodzaj cięcia...
  • Página 118: Odsysanie Pyłu

    Regulacja prędkości skokowej Prędkość z jaką pracuje wyrzynarka może być regulowana poprzez odpowiednią siłę nacisku na włącznik. Przy lekkim nacisku uzyskana prędkość skokowa będzie niższa. Przy zwiększonym nacisku uzyskana prędkość będzie wyższa. Prędkość skokową należy dostosować do materiału obrabianego przedmiotu. Odsysanie pyłu Wyrzynarka została wyposażona w gniazdo, które służy do podłączenia zewnętrznego urządzenia odsysającego.
  • Página 119 Przed odłożeniem, wyczyścić elektronarzędzie. Przechowywać elektronarzędzie, instrukcję obsługi oraz akcesoria w oryginalnym opakowaniu. Przechowywać elektronarzędzie w miejscu czystym, suchym zabezpieczonym przed wilgocią i poza zasięgiem dzieci. Nie przechowywać elektronarzędzia w otoczeniu, gdzie temperatura spada poniżej 0°C. Upewnić się, że podczas przechowywania na elektronarzędziu nie znajdują się żadne przedmioty Warunki szczególne dotyczące transportu akumulatora Akumulatory litowo-jonowe podlegają...
  • Página 120: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Wyrzynarka akumulatorowa Model: RB-1031 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Página 121: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
  • Página 122: Siguranța Electrică

    Țineți persoanele (în special copiii) și animalele departe de unealta electrică și de zona de lucru. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării.
  • Página 123: Siguranța Personală

    2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
  • Página 124 5. Țineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate atunci când efectuați o operațiune în cazul în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cablajele ascunse sau chiar cu cablul propriu. Tăierea accesoriilor care conțin cabluri sub tensiune poate expune piesele metalice ale uneltei electrice sub tensiune și poate electrocuta utilizatorul.
  • Página 125 5. Reîncărcați doar cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător adecvat pentru un anumit tip de baterie poate provoca un incendiu atunci când este utilizat la un alt tip de baterie. 6. Utilizați uneltele electrice doar cu bateriile corespunzătoare. Utilizarea altor baterii poate provoca rănire și incendii.
  • Página 126 Avertismente suplimentare privind siguranța pentru ferăstrău • Țineți-vă mâinile departe de zona de tăiere. Nu atingeți suprafața de sub piesa de lucru. Contactul cu lama ferăstrăului poate duce la accidentări. • Puneți unealta electrică pe piesa de lucru doar când este pornită. În caz contrar, există pericolul de recul atunci când unealta de tăiere se blochează...
  • Página 127: Reculul Și Avertismente Legate De Acesta

    fiecare utilizare. Nu utilizați unealta dacă protecția nu se mișcă liber și nu se închide în mod corespunzător. • Nu țineți niciodată protecția în poziție deschisă. • Dacă scăpați din greșeală unealta electrică, protecția se poate deteriora. Verificați dacă aceasta de deschide și se închide corect și dacă nu atinge lama sau alte componente.
  • Página 128: Riscuri Reziduale

    • Nu vă puneți niciodată mâinile în apropierea accesoriului în mișcare. Acesta vă poate lovi peste mână. • Nu vă poziționați corpul în zona în care unealta electrică se va mișca dacă se produce recul. Reculul va arunca unealta electrică în direcția opusă mișcării lamei. • Aveți grijă...
  • Página 129 Intrare 220 – 240 V; 50/60 Hz Ieșire 21,5 V; 2,2 A Număr percuții fără sarcină Până la 2300 spm Lungimea cursei 18 mm Capacitate de înclinare 0-45° Adâncimea de tăiere în lemn Până la 65 mm Adâncimea de tăiere în oțel moale Până...
  • Página 130 • Când bateria este pe jumătate gooală, două LED-uri sunt aprinse. • Când bateria este descărcată, doar un LED este aprins. Încărcați bateria imediat. Încărcarea • Puneți încărcătorul AC pe o suprafață plană și stabilă la aproximativ 1 m distanță față de priză.
  • Página 131 Asigurați-vă că partea din spate a lamei este în interiorul rolei de ghidaj. • Eliberați pârghia. Asigurați-vă că lama a fost montată corect trăgând de ea. Nu puteți scoate lama dacă a fost montată necorespunzător. • Coborâți protecția. AVERTISMENT! Când scateți lama, țineți cont de faptul că aceasta ar putea fi aruncată de forța de acțiune a arcului.
  • Página 132: Reglarea Vitezei

    Sfat: Dacă setarea mișcării de pendulare selectată este prea agresivă pentru material, puteți schimba întotdeauna setarea în mijlocul acțiunii. Tăiere înclinată Cu baza înclinată, puteți realiza tăieturi înclinate la un unghi maxim de 45°. Pentru a seta unghiul dorit: • Deșurubați cele două șuruburi din partea inferioară a plăcii de bază cu cheia hexagonală inclusă.
  • Página 133: Condiții Speciale De Transport Al Bateriei

    MENTENANȚĂ Înainte de curățare și înteținere, opriți întotdeauna unealta electrică și scoateți bateria. Curățați carcasa în mod regulat cu un material textil moale, de preferat după fiecare utilizare. Asigurați-vă că fantele de ventilație nu sunt pline cu praf sau murdărie. Curățați lama (nu uitați de axul lamei) cu o perie sau cu aer comprimat.
  • Página 134 AFLĂ MAI MULTE Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.rebelelectro.com. Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza dispozitivul. Vizitati site-ul web www.rebelelectro.com pentru mai multe produse si accesorii. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Página 135: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
  • Página 136 Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден...
  • Página 137 1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
  • Página 138 6. При выполнении работ с помощью электроинструмента следует помнить о соответствующей одежде. Не надевайте свободную одежду и украшения. Убедитесь в том, что Ваши волосы, одежда и перчатки находятся вне зоны досягаемости движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части. 7.
  • Página 139 воздействующих на его работу. В случае любых повреждений сдайте электроинструмент в ремонт. Многие несчастные случаи являются следствием ненадлежащего технического ухода за электроинструментом. 11. Следите за остротой заточки и чистотой режущих инструментов. Надлежащий технических уход за режущими деталями позволяют избежать заклинивания и делает...
  • Página 140 медицинской помощью. Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или привести к ожогам. 9. Использование поврежденных или модифицированных аккумуляторов запрещается. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемым образом, вызывая опасные для здоровья последствия (возгорание, взрыв, травмы). 10. Перед подключением аккумулятора убедитесь в том, что выключатель электроинструмента...
  • Página 141 Дополнительные меры предосторожности для электрических лобзиков • Держите руки подальше от зоны действия электролобзика. Не кладите руки под обрабатываемый предмет. Контакт с пилкой может грозить телесными повреждениями. • Электроинструмент подводить к обрабатываемому предмету во включенном состоянии. В противном случае рабочий инструмент может заклинить в обрабатываемом...
  • Página 142 • Использование лобзика выше уровня плеч запрещается. • Запрещается переносить электроинструмент во включенном состоянии. Во время случайного контакта, рабочий инструмент может разорвать одежду и воткнуть в тело. • Нельзя удалять загрязнения и стружки из обрабатываемого предмета во время работы электроинструмента. • Некоторые...
  • Página 143 Отдача и соответствующие предупреждения Отдача - это реакция электроинструмента на заклинивание или задевание движущегося инструмента. Задевание или заклинивание вызывает резкое торможение движущегося рабочего инструмента. Неконтролируемый электроинструмент отскочит в направлении, противоположном до направления движения рабочего инструмента. Если, к примеру, пилка заклинена в обрабатываемом предмете, заглублена...
  • Página 144: Технические Характеристики

    Предупреждение! Во время работы с электроинструментом создается электромагнитное поле. Это поле в определенных обстоятельствах может нарушать работу активных или пассивных медицинских имплантатов. Чтобы снизить риск серьезных или смертельных телесных повреждений, лицам с медицинскими имплантатами, перед началом эксплуатации этого электроинструмента, рекомендуется проконсультироваться с врачом и обратиться...
  • Página 145 Величина вибрации для стали 6,627 m/s Погрешность измерения K (м/с 1,5 m/s Величина вибрации для дерева 4,372 m/s Погрешность измерения K (м/с 1,5 m/s Уровень вибраций Уровень вибрации, указанный в данном руководстве, измеряется по стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN 60745 и может использоваться для...
  • Página 146 следует удержать кнопку освобождения аккумулятора (4) и одновременно извлечь аккумулятор. • Вставьте аккумулятор в зарядное устройство пока он не зафиксируется на месте. • Подключите зарядное устройство к розетке питания. • После завершения зарядки, извлеките аккумулятор из зарядного устройства и вставьте в электроинструмент пока он не зафиксируется на месте на месте. Индикаторы...
  • Página 147 • Отпустите рычаг. Убедитесь в том, что пилка зафиксирована надежно - потяните ее. Правильно установленную пилку нельзя извлечь таким способом. • Опустите защитный экран. ВНИМАНИЕ. Во время извлечения пилки соблюдайте особую осторожность, поскольку пилка может выскочить из держателя. Не оборачивайтесь в направлении пилки.
  • Página 148: Регулировка Частоты Ходов

    Высокая амплитуда Прямой разрез Быстрый разрез в маятникового хода. (с направляющей мягкой древесине, Пилка движется по планкой) фанере эллипсу, обеспечивая Материалы, более грубый разрез. нуждающиеся в быстром и грубом разрезе. Примечание: Если во время резки вы обнаружите, что выбранная настройка маятникового...
  • Página 149: Техническое Обслуживание

    Включение и выключение электроинструмента Электроинструмент оснащен включателем с функцией блокировки, благодаря чему можно избежать случайного запуска электроинструмента. • Чтобы включить электроинструмент следует нажать и удержать кнопку фиксатора включателя (1). • Удерживая кнопку фиксатора включателя (1) следует нажать и удерживать включатель (2). • Когда...
  • Página 150 Россиа Надлежащий способ утилизации продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка, находящаяся на продукте или в касающихся его текстах, указывает на то, что по истечении срока эксплуатации устройство не следует выбрасывать вместе с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду...
  • Página 151: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
  • Página 152: Elektrická Bezpečnosť

    Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. Ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. Uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
  • Página 153: Bezpečnosť Osôb

    sporáky a chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je telo používateľa uzemnené. 3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4. Nikdy neprenášajte elektrické náradie držaním za kábel, ani zaň náradie nevešajte; taktiež...
  • Página 154 3. Použite prídavnú(é) rukoväť(te) , ak je(sú) súčasťou náradia. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť zranenie. 4. Udržujte rukoväte náradia čisté, suché, bez znečistení, mastnôt a tukov. 5. Počas práce držte náradie za izolované úchytné plochy, pretože sa rezný nástroj môže dostať...
  • Página 155 4. V  prípade poškodenia a  nesprávneho používania môžu z  akumulátora vychádzať výpary. Zabezpečte na pracovisku dostatočné vetranie. Výpary môžu byť pre dýchaciu sústavu škodlivé. 5. Batériu nabíjajte iba nabíjačkou dodávanou výrobcom. Nabíjačka určená pre konkrétny typ batérie môže predstavovať riziko vzniku požiaru, ak sa používa s iným typom batérie.
  • Página 156 Doplnkové bezpečnostné predpisy pre priamočiaru pílu • Držte ruky v bezpečnej vzdialenosti od miesta rezu. Nevkladajte ruky pod obrábaný predmet. Pri kontakte s pílovým listom hrozí riziko poranenia. • Pred priložením elektrického náradia k obrábanému predmetu ho zapnite. V opačnom prípade sa môže pracovný nástroj zaseknúť v obrobku a spôsobiť spätný ráz. • Uistite sa, aby počas rezu klznica bezpečne priliehala k ...
  • Página 157 správne nasadený. Nepokúšajte sa začať pracovať, ak sa kryt nepohybuje voľne a nezatvorí sa správne. • Elektrické náradie nepoužívajte, ak je kryt otvorený. • Ak dôjde k prípadnému pádu elektrického náradia, môže sa kryt poškodiť. Skontrolujte, či sa kryt voľne otvára a zatvára, alebo či sa nedotýka pílového listu a inej časti náradia. • Ak kryt vykazuje akékoľvek známky poškodenia, obráťte sa na autorizovaný...
  • Página 158: Technické Špecifikácie

    • Nezaujímajte taký postoj, keď vás môže pohyb náradia pri spätnom ráze zasiahnuť. Spätný ráz vymrští náradie v  opačnom smere, než je smer otáčania pílového listu v mieste zovretia. • Zvláštnu pozornosť venujte pri práci v rohoch, práci s ostrými hranami a pod. Vyhýbajte sa poskakovaniu a ...
  • Página 159 Vstup 220 – 240 V; 50/60 Hz Výstup 21,5 V; 2,2 A Počet kmitov bez záťaže 2300 /min. Výška zdvihu 18 mm Nastavenie uhla základne 0-45° Hĺbka rezu v dreve Do 65 mm Hĺbka rezu v mäkkej oceli Do 6 mm Hĺbka rezu v hliníku Do 20 mm Hmotnosť...
  • Página 160 • Ak je akumulátor vybitý, rozsvieti sa jedna LED dióda. Akumulátor nabite. Nabíjanie zariadenia • Sieťovú nabíjačku umiestnite na rovný a stabilný povrch, asi 1 meter od elektrickej zásuvky. • Odpojte akumulátor od elektrického náradia. Ak tak chcete urobiť, držte stlačené tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora (4) a súčasne akumulátor vytiahnite.
  • Página 161 že sa chrbát listu nachádza v drážke vodiaceho valčeka. • Uvoľnite páčku. Uchopením a potiahnutím zaň sa uistite, že bol list správne nainštalovaný. Správne pripojený pílový list by sa nemal dať vytiahnuť. • Spustite kryt. POZOR! Počas vyberania pílového listu buďte zvlášť opatrní, pretože list môže z úchytu vyskočiť.
  • Página 162: Nastavenie Uhla Rezu

    Nastavenie uhla rezu Vodiacu pätku môžete vyklápať doprava a doľava maximálne pod uhlom 45°, čo umožňuje vykonávať skosený rez. Nastavenie požadovaného rezného uhla: • Pomocou imbusového kľúča uvoľnite dve skrutky nachádzajúce sa na vnútornej strane pätky. Potiahnite vodiace sane mierne dozadu tak, aby sa mohli voľne pohybovať. • Rozstup medzi zubami zodpovedá...
  • Página 163 ÚDRŽBA Pred čistením a údržbou elektrické náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Pravidelne čistite kryt elektrického náradia mäkkou handričkou, podľa možností po každom použití. Uistite sa, že vetracie otvory neobsahujú prach a nečistoty. Pílový list (pamätajte na držiak pílového listu) čistite štetcom alebo stlačeným vzduchom. Odolné nečistoty odstráňte jemnou tkaninou navlhčenou v ...
  • Página 165 www.rebelelectro.com...

Tabla de contenido