Página 2
EN Depending on model • FR Selon modèle • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • IT Secondo il modello • NL Afhankelijk van model • DA Afhængig af model • FI Mallin mukaan • TH • RC •...
First use* * FR Première utilisation • ES Primer uso • PT Primeira utilização • IT Primo utilizzo • NL Voor het eerste gebruik • DA Første brug • FI Ensimmäinen käyttökerta • TH ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก • RC 第 °...
Página 6
Water tank filling* * FR Remplissage du réservoir • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • IT Riempimento del serbatoio • NL Vullen van het waterreservoir • DA Vandpåfyldning • U ¡ « ∞ L «...
Página 8
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado. PT É...
Página 9
Steam setting* * FR Réglage de la vapeur • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • IT Impostazione del vapore • NL Instellen stoom • DA Dampindstilling • FI Höyryn säätö • TH การเลื อ กปริ ม าณไอน้ ำ • ¸...
Página 10
Extra steam* 2 sec * FR Superpressing • ES Vapor extra • PT Super Vapor • IT Extra vapore • NL Extra stoom • U ≠ ¸ ≈ ° ª U DA Ekstra damp • FI Lisähöyry • TH ปริ ม าณไอน้ ำ พิ เ ศษ • RC 强蒸汽 • AR •...
Iron storage* 30/45 min. * FR Rangement du fer • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • IT Alloggio del ferro • NL Opbergen van het strijkijzer • DA Opbevaring af strygejern • FI Silitysraudan säilytys «...
Página 13
Soleplate cleaning* 30 min. * FR Nettoyage de la semelle • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • IT Pulizia della piastra • NL Reinigen van de strijkzool • DA Rengøring af strygesål • FI Pohjan puhdistus • TH การทำความสะอาดแผ่...
Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Página 15
If there is a problem? PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Water drips from the The chosen temperature is too low and Set the thermostat knob in the steam range (from holes in the soleplate. does not allow the formation of steam. •• to MAX). You are using steam while the iron is not Wait until the thermostat light goes out.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet pas Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à trous de la semelle. de faire de la vapeur. MAX). Vous utilisez la vapeur alors que le fer Attendez que le voyant s’éteigne.
Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
Página 19
Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a agujeros de la suela. crear vapor. MAX). Utiliza vapor mientras que la plancha Espere a que el indicador luminoso se apague.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamente substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Tefal, por forma a evitar qualquer tipo de perigo. • Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
Página 21
Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelos A temperatura seleccionada não Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a orifícios da base. permite criar vapor. MAX). Utiliza o vapor antes de o ferro estar Aguarde até...
Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Página 23
Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non permette la Posizionate il termostato sulla zona vapore (da •• fori della piastra. formazione del vapore. a MAX). Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro Aspettate che la spia luminosa si spenga.
Página 24
Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben...
Página 25
Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan geen Zet de thermostaat op de stoomzone (tussen stoom gebruikt worden. stand •• en MAX). gaatjes in de strijkzool. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer Wacht tot het controlelampje uitgaat.
Página 26
Sikkerhedsregler Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede samt af personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Página 27
Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ARSÅG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur er for lav til at Indstil termostaten på dampzonen (fra •• til sålens huller lave damp. MAX). Der bruges damp, inden strygejernet er Vent til kontrollampen slukker. varmt nok.
Página 28
Turvallisuusohjeita Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite,Ympäristö). • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käytöstä, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä.
Página 29
Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä Valitussa lämpötilassa ei muodostu Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan (•• - vuotaa vettä. höyryä. MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta Odota, että merkkivalo sammuu. ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan* liian Odota hetki käyttöjen välillä. usein.
Página 38
̣ c la ̀ m cho ba ̀ n u ̉ i mau ho ̉ ng. Không đươ ̣ c du ̀ ng như ̃ ng loa ̣ i nươ ́ c na ̀ y trong ba ̀...
Página 39
Nê ́ u co ́ tru ̣ c tră ̣ c? GIẢI PHÁP TRỤC TRẶC NGUYÊN NHÂN Nước nhỏ giọt ra từ các lỗ trên Nhiệt độ chọn quá thấp và không đủ để tạo Bạn đang chọn chế độ hơi nước trong mặt ủi.
Página 40
AC, air yang dimurnikan, atau dihilangkan mineralnya tidak boleh digunakan pada setrika Tefal Anda. Selain itu jangan pula gunakan air yang telah dimasak atau air dalam kemasan. air yang dimurnikan, atau dihilangkan mineralnya tidak boleh digunakan pada setrika Tefal Anda.
Página 41
Apabila ada masalah PROBLEM PENYEBAB SOLUSI Suhu yang dipilih terlalu rendah dan tidak Anda menggunakan uap pada saat setrika belum Air menetes dari lubang pada memungkinkan terjadinya formasi cukup panas permukaan bawah setrika. penguapan Anda menggunakan uap saat setrika Tunggu hingga lampu indikator suhu belum cukup panas.
Página 42
Tefal anda. Anda juga tidak boleh menggunakan air yang dimasak, disaring atau yang telah dibotolkan.
Página 43
Jika ada masalah? posisi berdiri. Jenis air yang tidak boleh digunakan?” posisi berdiri. * MS Tuy thuôc vao model.