Resumen de contenidos para EINHELL NEW GENERATION STR 250/1L
Página 1
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Steintrennmaschine Mode d’emploi du coupe-carrelage Gebruiksaanwijzing Steensnijder Istruzioni per l’uso della Taglierina professionale Manual de instrucciones Cortadora profesional Manual de instruções Máquina cortadora de pedra 250/1L Art.-Nr.: 43.014.40 I.-Nr.: 01016...
Página 2
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Veuillez ouvrir les pages 2 Aprire le pagine dalle 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Desdoble las páginas 2 Desdobre as páginas 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 6...
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 8 4. Wichtige Hinweise Wellenlänge Laser 650 nm Leistung Laser < 1 mW 4.1. Allgemein Stromversorgung Laser 2 x 1,5 V (AAA) Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Einschaltdauer: sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Die Einschaltdauer S2 20 min (Kurzzeitbetrieb)
Página 9
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 9 8. Aufbau und Bedienung (Abb. 3/4/5) schalten. 8.5 45° Diagonalschnitt (Abb. 9) 8.1 Montage Schlauch- und Kabelführung Winkelanschlag (5) auf 45° einstellen (Abb. 17) Schnitt wie unter 8.4 erklärt, durchführen. 8.2 Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe 8.6 45°...
Página 10
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 10 Schalten Sie den Laser (45) ein. Eine Laserlinie wird laufen lassen (Abb. 15). auf das zu bearbeitende Material projiziert und zeigt Ihnen die exakte Schnittführung an. Mit Hilfe der 11. Ersatzteilbestellung Schraube (47) kann der Laser zu-sätzlich einjustiert werden.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 12 4. Notes importantes Puissance du laser < 1 mW Alimentation en courant du laser 2 x 1,5 V (AAA) 4.1. Généralités Prière de lire attentivement le mode d’emploi et d’en Duré de mise en circuit: suivre les instructions.
Página 13
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 13 8. Structure et commande (fig. 3/4/5) Utilisez la poignée (9) pour faire passer lentement et régulièrement la tête de machine (29) vers l’avant à travers le carreau. 8.1 Montage du cheminement de tuyau et de Après avoir terminé...
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 14 nettoyer la matière plastique. 9. Fonctionnement laser (figure 18-22) Graissez tous les éléments mobiles à intervalles réguliers. 9.1 Fonctionnement stationnaire (figure 18/19) Enlevez régulièrement les encrassements de la cuve (3) et de la pompe d’eau de Mise en circuit : mettre l’interrupteur Marche/Arrêt refroidissement (13) sinon le refroidissement de (46) en position “I”.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 15 Koelwaterpomp (13) Achtung Hoekaanslag (5) Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Standvoeten (1) Laserspezifikation nach EN 60825-1: 2001 Laser Klasse 2 1894S-8X17 Ï: 650 nm P: < 1 mW 3. Reglementair gebruik Let op! De steensnijder kan worden gebruikt voor gewone Laserstraling...
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 16 4.2. Aanvullende veiligheidsvoorschriften worden belast. Machine op effen slipvaste grond plaatsen. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden. De machine mag niet wiebelen. Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn Vergewis u zich ervan dat de spanning vemeld oorspronkelijke temperatuur.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 17 Schroef met stervormige handgreep (10) 8.1 Montage slang- en kabelgeleiding (Afb.17) losdraaien. Geleiderail (7) naar links schuin zetten op 45° 8.2 Montage van het onderstel en de van de schaal (17) met hoekmaten. koelwaterpomp (fig.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 18 adapter (48) in verticale en horizontale richting 10. Bestellen van wisselstukken worden bewogen en in de juiste stand worden gebracht. Haal de schroef (47) terug aan als de Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: gewenste instelling bereikt is.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 20 4.2. Ulteriori avvertenze di sicurezza Durata di accensione Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. La durata di accensione S2 20 min (servizio di L’attrezzo non deve vacillare. breve durata) indica che il motore con la potenza Verificare che la tensione di rete sulla targhetta nominale (1500 W) deve venire sottoposto ad un dei dati corrisponda a quella disponibile.
Página 21
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 21 8. Struttura e funzionamento (Fig. 3/4/5) avanti attraverso la piastrella. Dopo aver eseguito il taglio spegnere il 8.1 Montaggio del potatubo e del portacavo tagliapiastrelle. (Fig. 17) 8.5 Taglio diagonale a 45° (Fig.9) Regolare la guida ad angolo (5) su 45°.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 22 Mettete in funzione il laser (45). Una linea laser viene 11. Commissione dei pezzi di ricambio proiettata sul materiale da lavorare e indica la linea di taglio esatta. Mediante la vite (47) si può inoltre Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: regolare il laser.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 23 2. Volumen de entrega Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Cortadora profesional Laserspezifikation nach EN 60825-1: 2001 Bandeja (3) Laser Klasse 2 1894S-8X17 Ï: 650 nm P: < 1 mW Bomba de agua de refrigeración (13) Tope angular (5) Patas de apoyo (1) Atención:...
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 24 manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes Duración de funcionamiento: (ver página adjunta). La duración de funcionamiento S2 20 min (servicio de cortos espacios de tiempo) prevé 4.2.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 25 8. Montaje y manejo (Fig. 3/4/5) 8.5 Corte diagonal de 45° (Fig.9) 8.1 Montaje de la guía de cable y de manguera Coloque el tope angular (5) a 45° Realice el corte tal y como se describe en el (fig.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 26 9. Funcionamiento en modo láser (fig. lubricadas regularmente. Es preciso extraer periódicamente las impurezas 18-22) de la bandeja (3) y la bomba de agua (13), ya que de lo contrario no se puede garantizar la 9.1 Funcionamiento estacionario (fig.
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 27 2. Material a fornecer Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Máquina cortadora de pedra Laserspezifikation nach EN 60825-1: 2001 Laser Klasse 2 1894S-8X17 Tina(3) Ï: 650 nm P: < 1 mW Bomba de água de refrigeração (13) Batente angular (5) Atenção:...
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 28 4. Indicações importantes Disco de corte de diamante ø 250 x ø 25,4 Peso 54 kg Classe de laser 4.1. Generalidades Leia atentamente o manual de instruções e respeite Comprimento de onda do laser 650 mm as respectivas indicações.
Página 29
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 29 7. Ficha RCD (fig. 16) 8.4 Cortes a 90° (fig. 7/8) Desaperte o parafuso com punho estrelado (27). Ligue a ficha RCD (41) à rede eléctrica. Prima a Posicione o batente angular (5) a 90° e aperte tecla de reset (42).
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 30 8.8 Substituir o disco de corte de diamante (fig. 9.3 Substituição das pilhas Desaparafuse os 4 parafusos (51) para remover a 13/14) placa de assento (50). Retire as pilhas usadas e Retire a ficha da tomada substitua-as por novas.
Página 32
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Página 33
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 33 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Página 34
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 34 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 35
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 35 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 36
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 36 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 37
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 37...
Página 38
Anleitung STR 250-1L_SPK2 07.09.2006 14:03 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.