Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Tyčový vysavač 3 v 1
Tyčový vysávač 3 v 1
Odkurzacz pionowy 3 w 1
Rúdporszívó 3 az 1-ben
Rokas putekļusūcējs "3 vienā"
CZ
SK
VP4170
PL
HU
LV
3 in 1 Rod Vacuum Cleaner
Stabstaubsauger 3 in 1
Aspirateur balai 3 en 1
Aspirapolvere verticale 3 in 1
Aspiradora vertical 3 en 1
VP4170
EN
DE
CZ
FR
IT
ES
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Concept VP4170

  • Página 1 3 in 1 Rod Vacuum Cleaner Tyčový vysávač 3 v 1 Stabstaubsauger 3 in 1 Odkurzacz pionowy 3 w 1 Aspirateur balai 3 en 1 Rúdporszívó 3 az 1-ben Aspirapolvere verticale 3 in 1 Rokas putekļusūcējs “3 vienā” Aspiradora vertical 3 en 1 VP4170 VP4170...
  • Página 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Página 3 • Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. • Nedívejte se přímo do zapnuté UV-lampy. Hrozní poškození zraku. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se VP4170 VP4170...
  • Página 4: Popis Výrobku

    9. Rukojeť ručního vysavače 16. HEPA filtr 4. Tlačítko k uvolnění ručního vysavače 10. Tělo ručního vysavače 17. Vnější filtr 5. Tlačítko k uvolnění hlavice s rotačním kartáčem 11. Nabíjecí podstavec 18. Nádoba na nečistoty 6. LED světlo 19. Štěrbinová hubice VP4170 VP4170...
  • Página 5 Během nabíjení tyčového vysavače na nabíjecím podstavci má vysavač proudový ochranný prvek. I když stisknete na zeď. tlačítko zapnutí, spotřebič zůstane vypnutý. Šrouby a hmoždinky se umístí na spodní stranu nabíjecího podstavce. Vyvrtejte díry do zdi a do děr vložte hmoždinky. Poté upevněte nabíjecí podstavec pomocí šroubů. Otvor pro adaptér LED indikátor VP4170 VP4170...
  • Página 6: Údržba A Čištění

    3. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a ruční vysavač vypněte. Před vypnutím přední část ručního vysavače natočte směrem vzhůru, abyste zabránili vypadávání prachu z nádobky na nečistoty. 4. Před dalším vysáváním nádobu vyprázdněte a vyčistěte. 5. Vraťte ruční vysavač zpět do tyčového vysavače. VP4170 VP4170...
  • Página 7 5. Současným stisknutím obou tlačítek pro uvolnění od ručního vysavače (2) oddělte UV nástavec od ručního vysavače. Poznámka: UV lampa se rozsvítí pouze v případě, že jsou současně přitlačeny rotační kartáč (4) a zadní kolečko (9) k povrchu čištěné plochy. UV záření je škodlivé pro oči. Nikdy se nedívejte přímo do UV světla. VP4170 VP4170...
  • Página 8: Řešení Potíží

    Pomocí prstů zatáhněte za oba zámky krytu UV lampy. a) Prsty uchopte UV lampu a poté ji otočte o 90° b) Poté kryt odklopte. po směru či proti směru hodinových ručiček. b) Poté trubici UV lampy vyjměte. VP4170 VP4170...
  • Página 9: Ochrana Životního Prostředí

    Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Página 10 • Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho používania. • Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. • Nepozerajte sa priamo do zapnutej UV-lampy. Hrozní poškodenie zraku. • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so VP4170 VP4170...
  • Página 11 9. Rukoväť ručného vysávača 16. HEPA filter 4. Tlačidlo na uvoľnenie ručného vysávača 10. Telo ručného vysávača 17. Vonkajší filter 5. Tlačidlo na uvoľnenie hlavice s rotačnou kefou 11. Nabíjací podstavec 18. Nádoba na nečistoty 6. LED svetlo 19. Štrbinová hubica VP4170 VP4170...
  • Página 12 Aj po stlačení tlačidla upevniť na stenu. zapnutia spotrebič zostane vypnutý. Skrutky a hmoždinky sa umiestnia na spodnú stranu nabíjacieho podstavca. Do steny vyvŕtajte diery a do dier vložte hmoždinky. Potom upevnite nabíjací podstavec pomocou skrutiek. Otvor pre adaptér LED indikátor VP4170 VP4170...
  • Página 13: Údržba A Čistenie

    3. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a vypnite ručný vysávač. Pred vypnutím prednú časť ručného vysávača otočte smerom nahor, aby ste zabránili vypadávaniu prachu z nádoby na nečistoty. 4. Pred ďalším vysávaním nádobu vyprázdnite a vyčistite. 5. Ručný vysávač vráťte do tyčového vysávača. VP4170 VP4170...
  • Página 14 5. Súčasným stlačením oboch tlačidiel na uvoľnenie z ručného vysávača (2) oddeľte UV nadstavec z ručného vysávača. Poznámka: UV lampa sa rozsvieti iba v prípade, že ak sú súčasne pritlačené rotačná kefa (4) a zadné koliesko (9) k povrchu čistenej plochy. UV žiarenie je škodlivé pre oči. Nikdy sa nepozerajte priamo do UV svetla. VP4170 VP4170...
  • Página 15: Riešenie Problémov

    Čistenie alebo výmena UV lampy a) Prstami zatiahnite za oba zámky krytu UV lampy. a) Prstami uchopte UV lampu a potom ju otočte b) Potom kryt odklopte. o 90° v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. b) Potom vyberte trubicu UV lampy. VP4170 VP4170...
  • Página 16: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej.
  • Página 17 40°C. • Nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych urządzenia podczas pracy. • Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Nie wpatruj się wprost we włączoną lampę UV. Grozi to uszkodzeniem VP4170 VP4170...
  • Página 18: Opis Produktu

    9. Uchwyt odkurzacza ręcznego 16. Filtr HEPA 4. Przycisk do wyjęcia odkurzacza ręcznego 10. Korpus odkurzacza ręcznego 17. Filtr zewnętrzny 5. Przycisk do wyjęcia głowicy ze szczotką obrotową 11. Stacja ładująca 18. Pojemnik na nieczystości 6. Lampa LED 19. Dysza szczelinowa VP4170 VP4170...
  • Página 19: Ładowanie Urządzenia

    Śruby i kołki rozporowe umieszczamy do stacji ładującej od spodu. Wywiercimy otwory w ścianie, a w otwory nadprądowej. Urządzenie pozostanie wyłączone nawet po naciśnięciu przycisku włączenia. wkładamy kołki rozporowe. Następnie zamocujemy stację ładującą za pomocą śrub. Otwór na ładowarkę Wskaźnik LED VP4170 VP4170...
  • Página 20: Konserwacja I Czyszczenie

    3. Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia, aby wyłączyć odkurzacz ręczny. Przed wyłączeniem podnieś do góry przednią część odkurzacza ręcznego, aby zapobiec wypadaniu kurzu z pojemnika na nieczystości. 4. Przed następnym odkurzaniem należy opróżnić i oczyścić pojemnik. 5. Włóż odkurzacz ręczny z powrotem do odkurzacza pionowego. VP4170 VP4170...
  • Página 21 5. Odłącz nasadkę UV od odkurzacza ręcznego, naciskając jednocześnie oba przyciski (2) do odłączenia nasadki. Uwaga: Lampa UV zapala się tylko w przypadku, gdy zarówno szczotka obrotowa (4), jak i kółko tylne (9) są dociśnięte do czyszczonej powierzchni. Promieniowanie UV jest szkodliwe dla oczu. Nigdy nie wpatruj się wprost w lampę VP4170 VP4170...
  • Página 22: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie lub wymiana lampy UV a) Pociągnij palcami za oba zamki pokrywy lampy UV. a) Uchwyć palcami lampę UV i następnie przekręć b) Następnie odchyl pokrywę. ją o 90° w kierunku wskazówek zegara, albo w kierunku przeciwnym. b) Następnie wyjmij rurę lampy UV. VP4170 VP4170...
  • Página 23: Ochrona Środowiska

    SERWIS Köszönetnyilvánítás Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
  • Página 24 • Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó alkatrészeihez. • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez. • Ne nézzen bele közvetlenül a bekapcsolt UV-lámpába. Látássérülést okozhat. • Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan VP4170 VP4170...
  • Página 25: A Termék Leírása

    9. A kéziporszívó fogantyúja 16. HEPA szűrő 4. A kézi porszívó kioldására szolgáló gomb 10. A kéziporszívó teste 17. Külső szűrő 5. A forgókefés fej kioldására szolgáló gomb 11. Töltőállvány 18. Szennyeződésgyűjtő edény 6. LED-fény 19. Réstisztító fej VP4170 VP4170...
  • Página 26: A Készülék Összeállítása

    A töltőállványt sima felületre kell helyezni, csavarok és tiplik segítségével az állványt a falra is rögzíteni lehet. a készülék kikapcsolva marad. A csavarokat és tipliket a töltőállvány alsó oldalán kell elhelyezni. Fúrjon lyukakat a falba, és a lyukakba tegye be a tipliket. Ezután a töltőállványt rögzítse a csavarokkal. Adapternyílás LED-es kijelző VP4170 VP4170...
  • Página 27: Karbantartás És Tisztítás

    3. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és kapcsolja ki a kéziporszívót. Kikapcsolás előtt a kéziporszívó elülső részét fordítsa felfelé, hogy megakadályozza a por kiszóródását a szennyeződésgyűjtő edényből. 4. További porszívózás előtt az edényt ürítse ki és tisztítsa meg. 5. Tegye vissza a kéziporszívót a rúdporszívóba. VP4170 VP4170...
  • Página 28 5. A kézi porszívóból való kioldásra szolgáló mindkét gomb (2) egyidejű megnyomásával távolítsa el az UV fejet a kéziporszívóból Megjegyzés: Az UV-lámpa csak akkor gyullad meg, ha a forgókefét (4) és a hátsó kereket (9) egyszerre nyomja rá a tisztítandó felületre. Az UV-sugárzás árt a szemnek. Soha ne nézzen bele az UV-lámpába. VP4170 VP4170...
  • Página 29: Hibaelhárítás

    Az ujjai segítségével húzza el az UV-lámpa a) Az ujjaival fogja meg az UV-lámpát, majd burkolatának mindkét zárját. fordítsa el 90°-ban az óramutató járásával b) Ezután hajtsa fel a burkolatot. ellentétes irányba. b) Ezután vegye ki az UV-lámpa fénycsövét. VP4170 VP4170...
  • Página 30: A Környezet Védelme

    Pateicība Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Página 31 • Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. • Neskatieties tieši ieslēgtā UV lampā. Pastāv redzes bojājumu risks. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas VP4170 VP4170...
  • Página 32: Ierīces Apraksts

    9. Rokas putekļusūcēja rokturis 16. HEPA filtrs 4. Rokas putekļsūcēja atbrīvošanas taustiņš 10. Rokas putekļusūcēja korpuss 17. Ārējais filtrs 5. Uzgaļa ar rotējošo birsti atbrīvošanas taustiņš. 11. Uzlādes pamatne 18. Netīrumu rezervuārs 6. LED apgaismojums 19. Rievotā sprausla VP4170 VP4170...
  • Página 33 Skrūves un tapas jānovieto uzlādes pamatnes apakšdaļā. Izurbiet caurumu sienā, un ievietojiet atverēs tapas. uz uzlādes pamatnes ierīcei ir strāvas aizsargelements. Pat nospiežot ieslēgšanas slēdzi, ierīce paliks izslēgta. Pēc tam piestipriniet uzlādes pamatni ar skrūvēm. Adaptera atvere LED indikators VP4170 VP4170...
  • Página 34: Apkope Un Tīrīšana

    3. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu un izslēdziet rokas putekļusūcēju. Pirms izslēgšanas pagrieziet priekšējo putekļsūcēja daļu augšup, lai izvairītos no putekļu izkrišanas no netīrumu rezervuāra. 4. Pirms putekļsūcēja nākamās lietošanas iztukšojiet un iztīriet tvertni. 5. Ievietojiet rokas putekļusūcēju atpakaļ brīvstāvošajā putekļusūcējā. VP4170 VP4170...
  • Página 35 5. Vienlaikus nospiežot abus rokas putekļsūcēja (2) atbrīvošanas taustiņus, atvienojiet UV uzgali no rokas putekļu sūcēja. Piezīme: UV lampas iedegsies tikai tad, ja pie tīrāmās virsmas laukuma vienlaikus tiks piespiesta rotējošā birste (4) un aizmugurējais ritenītis (9). UV starojums ir kaitīgs acīm. Nekad neskatieties tieši UV gaismā. VP4170 VP4170...
  • Página 36: Traucējumu Novēršana

    Ar pirkstiem pavelciet aiz abiem UV lampas pārsega a) Ar pirkstiem satveriet UV lampu un pagrieziet slēdžiem. to par 90 ° pulksteņrādītāja virzienā vai pretēji b) Pēc tam atveriet pārsegu. pulksteņrādītāja virzienam. b) Pēc tam izņemiet UV lampu. VP4170 VP4170...
  • Página 37: Vides Aizsardzība

    Acknowledgements Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 38 • Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre. • Do not look directly into the UV lamp. Risk of severe vision damage. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above VP4170 VP4170...
  • Página 39: Product Description

    9. Hand-held vacuum handle 16. HEPA filter 4. Rod vacuum cleaner release button 10. Body of the hand-held vacuum cleaner 17. External filter 5. Rotary brush nozzle release button 11. Charging base 18. Dust cup 6. LED light 19. Slot nozzle VP4170 VP4170...
  • Página 40: Assembling The Appliance

    Place the screws and wall plugs on the underside of the charging base. Drill holes into the wall and insert the wall the appliance will remain switched off. plugs into the holes. Then, fasten the charging base with the screws. Adaptor slot LED indicator VP4170 VP4170...
  • Página 41: Cleaning And Maintenance

    3. Press the on/off button to turn off the hand-held vacuum cleaner. Before turn off, turn the front of the hand-held vacuum cleaner upwards to prevent the dust from falling out of the dust cup. 4. Before vacuuming, empty and clean the dust cup. 5. Insert the hand-held vacuum cleaner back into the rod vacuum cleaner. VP4170 VP4170...
  • Página 42 Note: The UV lamp lights up only, when the rotary brush (4) and the rear wheel (9) are simultaneously pressed against the surface of the cleaned surface. UV radiation is harmful to the eyes. Never look directly into UV light. VP4170 VP4170...
  • Página 43: Troubleshooting

    Cleaning or replacement of the UV lamp a) Pull the two UV lamp cover locks using your fingers. a) Grab the UV lamp with your fingers and rotate b) Then open the cover. it 90° clockwise or counterclockwise. b) Remove the UV lamp tube. VP4170 VP4170...
  • Página 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
  • Página 45 • Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht. • Werfen Sie den Akkumulator des Geräts ins Feuer nicht und setzen Sie ihn keinen Temperaturen von mehr als 40 °C aus. • Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während VP4170 VP4170...
  • Página 46 3. Drucktaste zum Klappen des Handgriffs 9. Handgriff des Handstaubsaugers 16. HEPA-Filter 4. Drucktaste zur Abnahme des Handstaubsaugers 10. Körper des Handstaubsaugers 17. Außenfilter 5. Drucktaste zur Abnahme des Kopfs mit der Rotationsbürste 11. Ladesockel 18. Schmutzbehälter 6. LED-Leuchte 19. Schlitzdüse VP4170 VP4170...
  • Página 47 Ladesockel anbringen. Während des Aufladens des Stabstaubsaugers auf dem Ladesockel hat der Staubsauger ein legen Sie die Dübel in die Bohrungen ein. Stromschutzelement. Auch wenn Sie die Drucktaste zum Einschalten drücken, bleibt das Elektrogerät ausgeschaltet. Danach befestigen Sie den Ladesockel mittels der Schrauben. Öffnung für den Adapter LED-Anzeiger VP4170 VP4170...
  • Página 48: Wartung Und Reinigung

    Ausschalten drehen Sie den vorderen Teil des Handstaubsaugers in Richtung nach oben, damit Sie das Herausfallen des Staubs aus dem Schmutzbehälter verhindern. 4. Vor dem nächsten Staubsaugen entleeren und reinigen Sie den Behälter. 5. Geben Sie den Handstaubsauger in den Stabstaubsauger zurück. VP4170 VP4170...
  • Página 49 Anmerkung: Die UV-Lampe leuchtet nur in dem Fall auf, wenn die Rotationsbürste (4) und die hintere Rolle (9) zur Oberfläche der gereinigten Fläche gleichzeitig zugedrückt sind. Die UV-Strahlung ist für Augen schädlich. Sehen Sie niemals direkt in das UV-Licht. VP4170 VP4170...
  • Página 50: Problemlösung

    Greifen Sie mit Hilfe der Finger die UV-Lampe Schlösser der Abdeckung der UV-Lampe. und drehen Sie sie dann um 90° im Uhrzeigersinn b) Klappen Sie dann die Abdeckung auf. oder entgegen dem Uhrzeigersinn. b) Nehmen Sie dann das Rohr der UV-Lampe heraus. VP4170 VP4170...
  • Página 51: Précautions Particulières De Sécurité

    Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
  • Página 52 • Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé. • Ne pas regarder directement dans la lampe UV. Risque de trouble visuel. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et VP4170 VP4170...
  • Página 53: Description Du Produit

    16. Filtre HEPA 4. Bouton pour libérer l’aspirateur manuel 10. Corps de l’aspirateur manuel 17. Filtre extérieur 5. Bouton pour libérer l’embout avec brosse rotative 11. Socle de recharge 18. Bac récupérateur des salissures 6. Lumière LED 19. Suceur plat VP4170 VP4170...
  • Página 54: Assemblage De L'appareil

    Les vis et les chevilles sont placée sur la partie inférieure du socle de recharge. Forer les trous dans le mur et y insérer les chevilles. Ensuite, fixer le socle de charge au mur à l’aide des vis. Port pour adaptateur Témoin LED VP4170 VP4170...
  • Página 55: Témoin Led

    3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’aspirateur manuel. Avant d’étendre l’aspirateur manuel, diriger la face avant de celui-ci vers le haut afin d’empêcher la retombée des poussières depuis le bac récupérateur des salissures. 4. Avant de poursuivre, vider et nettoyer le bac. 5. Remettre l’aspirateur manuel dans l’aspirateur balai. VP4170 VP4170...
  • Página 56 Note : La lampe UV s’allume seulement si la brosse rotative (4) et la roulette arrière (9) sont appuyées en même temps contre la surface à nettoyer. Le rayonnement UV est nocif pour les yeux. Ne jamais regarder dans la lumière UV. VP4170 VP4170...
  • Página 57: Guide De Résolution Des Problèmes

    À l’aide des doigts, attraper la lampe UV, la de la lampe UV. tourner de 90° dans le sens ou contre le sens b) Ensuite, retirer le cache. des aiguilles d’une montre. b) Ensuite, retirer le tuyau de lampe UV. VP4170 VP4170...
  • Página 58: Protection De L'environnement

    Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Página 59 • Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio. • Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata. • Non guardare direttamente nella luce della lampada UV accesa. Pericolo dei danni alla vista. • L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. VP4170 VP4170...
  • Página 60: Descrizione Del Prodotto

    4. Pulsante per lo stacco del miniaspirapolvere integrato 10. Corpo del miniaspirapolvere 17. Filtro esterno 5. Pulsante per lo stacco della testa con la spazzola rotante 11. Base di ricarica 18. Contenitore per la raccolta delle impurità 6. Luce LED 19. Bocchetta a fessura VP4170 VP4170...
  • Página 61: Assemblaggio Dell'apparecchio

    Le viti e i tasselli si mettono sulla parte bassa del basamento di ricarica. Operare i fori nel muro ed inserire dentro di un elemento protettivo anticorrente. Anche se si preme il pulsante di ON, l’apparecchio non si accende. i tasselli. Poi fissare il basamento di ricarica con le viti. Apertura per adattatore Indicatore LED VP4170 VP4170...
  • Página 62: Indicatore Led

    3. Per spegnere il miniaspirapolvere premere il pulsante On/Off. Prima di spegnere l’apparecchio girare la parte anteriore del miniaspirapolvere verso alto per prevenire la fuoriuscita della polvere dal contenitore per la raccolta delle impurità. 4. Svuotare il contenitore prima dell’uso successivo dell’apparecchio. 5. Rimettere il miniaspirapolvere dentro il corpo dell’aspirapolvere verticale. VP4170 VP4170...
  • Página 63 Nota: La lampada UV si accende solo qualora la spazzola rotante (4) e la rotella posteriore (9) siano premute contemporaneamente sulla superficie da pulire. La radiazione UV è nociva per gli occhi. Non guardare mai direttamente nella luce della lampada UV accesa. VP4170 VP4170...
  • Página 64: Soluzione Dei Problemi

    Utilizzare le dita per tirare entrambi i blocchi della a) Prendere con le dita la lampada UV e girarla di lampada UV. 90° nel senso orario o antiorario. b) Aprire il coperchio. b) Poi estrarre il tubo della lampada UV. VP4170 VP4170...
  • Página 65: Protezione Dell'ambiente

    La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Página 66 • No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado. • Evite mirar directamente a la lámpara UV, podría dañar los ojos. • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades VP4170 VP4170...
  • Página 67 4. Botón para liberar la aspiradora de mano 10. Cuerpo de la aspiradora de mano 17. Filtro externo 5. Botón para liberar el cabezal del cepillo giratorio 11. Base cargadora 18. Recipiente para suciedad 6. Luz LED 19. Boquilla para rincones VP4170 VP4170...
  • Página 68 El cargador debe colocarse en una superficie plana. Con tornillos y tacos se lo puede montar en la pared. Los tornillos y los tacos se colocan en la parte inferior del cargador. Perfore orificios en la pared, inserte los tacos y fije el cargador con los tornillos. Orificio para adaptador Indicador LED VP4170 VP4170...
  • Página 69: Indicador Led

    3. Presione el botón encender/apagar y apague la aspiradora. Antes de apagar la aspiradora, gire la boca hacia arriba para evitar que caiga polvo del colector. 4. Vacíe y limpie el colector de polvo antes de volver a usar. 5. Vuelva a poner la aspiradora de mano en la vertical. VP4170 VP4170...
  • Página 70: Accesorio Uv Para Limpiar Camas - Descripción

    5. Presione simultáneamente ambos botones de liberación (2) y retire el accesorio UV. Nota: La lámpara UV funciona solo si el cepillo giratorio (4) y la rueda trasera (9) se presionan simultáneamente sobre la superficie a limpiar. La radiación UV es perjudicial para los ojos, evite mirarla directamente. VP4170 VP4170...
  • Página 71: Solución De Problemas

    Limpieza o reemplazo de la lámpara UV a) Tire de ambos cerrojos de la cubierta de la lámpara a) Sujete la lámpara UV y gírela 90° hacia la izquierda o derecha. b) Abra la cubierta b) Retire el tubo de la lámpara UV. VP4170 VP4170...
  • Página 72: Protección Al Medio Ambiente

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. Warranty Certificate El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía VP4170...
  • Página 73: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Página 74: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Página 75 Jindřich Valenta – Concept Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 76: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Página 77 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Página 78: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Página 79: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Página 80: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 81: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Página 82: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Página 83 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Página 85 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.

Tabla de contenido