Manual code 119RV97 - version 2 - 08/2012
IT
001SIR215WL
Descrizione
Sensore volumetrico di raggi infrarosso, per ambienti interni. Comunica via radio ed è
alimentato a batteria.
Il sensore è provvisto anche di un dispositivo anti apertura ⑦. Se il contenitore viene aperto,
il sensore attiva l'allarme.
Principali componenti scheda
1. Antenna
2. Sensore a infrarosso
3. Buzzer
4. Pulsante autoapprendimento
5. Dip-switch programmazione
Dati tecnici
Tipo
SIR215WL
Frequenza
433.92/868.65 MHz
Tensione di alimentazione
3,6 V
Assorbimento massimo
72 mA
Copertura volumetrica
110°, portata 15 m
Umidità relativa max
80% (senza condensa)
Durata batteria
2 anni per 20 attivazioni/giorno (@20°C)
Portata
200 m in aria aperta (@ 868,65 MHz)
100 m in aria aperta (@ 433,92MHz)
Montaggio
Prima di installare il sensore, accertarsi che nell'ambiente non ci siano cause che possano
alterare il buon funzionamento del sensore, per esempio: fonti dirette di calore, luce solare
diretta, presenza di animali nell'area protetta.
Il sensore deve essere posto ad una altezza di circa 2,1 m e con una inclinazione che, per la
massima copertura, deve essere di 12° .
Installare il cavetto tamper ❻ nella staff a posteriore ❶, far passare il cavetto attraverso
•
la vite forata.
Fissare lo snodo alla parete tramite i 4 fori predisposti nella staff a posteriore ❶ (se
•
necessario staccare anche la controstaff a ❷).
•
Orientare il sensore nella posizione voluta e bloccarlo (con l'inclinazione di 12°) stringendo
con un cacciavite la bussola in ottone ❸.
Rimuovere il coperchio del sensore ❺ e togliere la scheda elettronica.
•
EN
001SIR215WL
Description
Infra-red volumetric sensor, for indoor use. It communicates via radio and is battery powered.
The sensor is fi tted with an tamper-proof device. ⑦. If the container is opened, the sensor
triggers an alarm.
Card main components
1. Antenna
2. Infra-red sensor
3. Buzzer
4. Self-learning button
5. Programming dip-switch
Technical data
Type
STXW003WL
Frequency
433.92/868.65 MHz
Power supply
3.6 V
Max power draw
72 mA
Volumetric coverage
110°, range 15 m
Max. relative humidity
80% (with no condensation)
Lasted battery
2 years for 20 activations / day (@20°C)
Range
200 ms in open air (@ 868,65 MHz)
100 ms in open air (@ 433,92MHz)
Installation
Before installing the sensor, make sure the room is free of any interferences that may alter
the proper functioning of the sensor, for example: direct sources of light, direct sun light, any
animals in the protected area.
The sensor should be placed at about 2.1 m high and angled at 12° to provide maximum
coverage .
•
Install the Tamper cable ❻ in the rear bracket ❶, then pass the cable through the
drilled hole.
•
Fasten the joint to the wall using the four pre-punched holes on the back bracket. ❶ (if
necessary also detach the counter-bracket ❷).
•
Aim the sensor in the required direction and lock it (at a 12° angle) by tightening the
brass bushing ❸.
•
Remove the sensor cover ❺ and detach the electronic card.
© CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation to notify users.
Sensore volumetrico via radio Dualband 433/868 MHz
6. Led di segnalazione
7. Dispositivo anti apertura
8. Batteria di alimentazione (Litio ½AA)
9. Morsettiera Tamper antistrappo
Dual band 433/868 MHz volumetric radio-based sensor
6. LED signal light
7. Tamper-proof device
8. AA Lithium Battery power-source ½
9. Tear-resistant Tamper terminal block
•
Infi lare il cavetto tamper nel fondo del sensore ❹ e fi ssarlo allo snodo.
•
Rimontare la scheda elettronica.
Collegare i fi li tamper alla morsettiera ❾.
•
•
Programmare e attivare il sensore (vedi sezioni).
•
Richiudere il sensore.
Programmazione
Togliere lo strip della batteria. Procedere con le regolazioni, le selezioni e i test sul Dip-switch,
solo dopo un paio di minuti per fare in modo che il sensore si stabilizzi.
DIP
<-- confi gurazione di default -->
Dip 1
OFF = dopo una rilevazione si disattiva
per 3 minuti
Dip 2
OFF = sensibilità di rilevazione standard ON = diminuzione sensibilità di rilevazione
1
Dip 3
OFF = potenza segnale radio standard
Dip 4
2
ON = LED abilitato
3
Dip 5
ON = BUZZER abilitato
Dip 6
ON = tamper disabilitato (default)
1
Eseguire un test con potenza diminuita per assicurarsi che il sistema funzioni anche in
condizioni sfavorevoli di segnale. Poi riportare il Dip in OFF.
2
Il Led ⑥ emette un segnale rosso quando il sensore entra in allarme.
3
Se la batteria è scarica, il Buzzer emetterà 4 beep di segnalazione.
A fi ne programmazione (e a ogni successiva modifi ca) è necessario premere il pulsante di
autoapprendimento ④.
Attivazione
Per attivare il sensore è necessario seguire le istruzioni riportate nel "Manuale Installatore"
della centrale CP, oppure attraverso un PC e il software SWLink, usando il codice seriale
riportato sul supporto batteria ⑧.
☞ E' possibile eff ettuare un test della qualità della comunicazione radio, eseguendo delle
pressioni veloci dello switch ⑦, il led ⑥ deve seguire istantaneamente lo stato dello
switch: ad ogni pressione il led diventerà VERDE e al rilascio ROSSO. Se il led non risponde
istantaneamente è sintomo di una scarsa qualità del segnale. Verifi care l'installazione.
Insert the Tamper cable into the bottom of the sensor ❹ and secure it to the joint.
•
•
Re-attach the electronic card.
Connect the Tamper wires to the terminal block ❾.
•
•
Program and activate the sensor (see sections).
•
Close the sensor back up.
Programming
Remove the battery strip. Make required adjustments, selections and tests on the dip-switch,
only after a few minutes, to give time to the sensor to stabilise.
DIP
<-- default confi guration -->
Dip 1
OFF = after detection it deactivates
for 3 minutes
Dip 2
OFF = standard detection sensitivity
1
Dip 3
OFF = standard radio-signal power
Dip 4
2
ON = LED enabled
3
Dip 5
ON = BUZZER enabled
Dip 6
ON = Tear-resistant Tamper disabled OFF = Tear-resistant Tamper enabled
1
Run a test with fi nished power to ensure that the system works even with unfavourable
signal conditions. The reset the dip-switch to OFF.
2
The LED-warning light issues a red light when the sensor triggers and alarm. ⑥
3
If the battery is fl at, the buzzer will sound four warning beeps.
When you are fi nished programming (and after any other changes) you must press the self-
learning button. ④.
Activation
To activate the sensor, follow the instructions in the control unit's "Installer's manual"; or
you can do it via PC and the SWLink software, using the serial code showing on the battery
support. ⑧.
☞ A radio communications quality test can be carried out. Pressing the switch ⑦ quickly,
the LED ⑥ must instantly follow the switch status: each time it is pressed, the LED will turn
GREEN and RED when it is released. If the LED does not respond instantly, this is a symptom
of poor signal quality.
ON = trasmissione continua a ogni
rilevazione (Walk Test)
ON = diminuzione potenza segnale radio
OFF = LED disabilitato
OFF = BUZZER disabilitato
OFF = tamper abilitato
ON = continuous transmission with
every detection (Walk Test)
ON = diminished detection sensitivity
ON = diminished radio-signal power
OFF = LED disabled
OFF = BUZZER disabled