Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Bortskaffelse af WALT erklærer hermed, at D WALT Bluetooth®-højttaleren til brugte batterier i henhold til instruktionerne. arbejdspladsen DCR011 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU og med alle gældende krav i EU-direktiver. Sikkerhedsinstruktioner for Bluetooth® Der kan anmodes om hele teksten i højttalere...
Página 7
Dansk FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere leger med udstyret. til køretøjer. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren Opladning af et batteri (Fig. B) er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte 1.
Página 8
Dansk er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært • i opladeren. beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding Elektronisk beskyttelsessystem af lithium-ion-batteripakker. XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk •...
(3 batterier på 36 watt timer). Batteritype Anbefalet opbevaring DCR011 bruger et batteri på 10,8, 14,4, og 18 volt. 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For Disse batteripakker kan bruges: DCB125, DCB127, DCB141,...
Dansk Håndtag/Mobiltelefonholder (Fig. C) • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. Højttaleren bør transporteres ved hjælp af håndtaget 8 Håndtaget har en holder, som kan bruges til at holde Mærker på højttaler mobiltelefonen, mens den er i brug. Følgende piktogrammer vises på...
Página 11
Dansk Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde parret enhed. Hvis den findes, forbliver statusindikatoren for brændstofmålerknappen nede. En kombination af de tre grønne Bluetooth® tændt uden at blinke. LED lamper vil lyse og angive niveauet for den resterende 5.
Dansk Genopladelig batteripakke Indgående opkald Hvis der indgår et opkald på din telefon, mens den er tilsluttet Langtidsholdbare batterier skal udskiftes, når de ikke giver højttaleren, sættes Bluetooth®-forbindelsen på pause. tilstrækkelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført. Ved slutningen af dens tekniske levetid, kassér den med VEDLIGEHOLDELSE behørigt omhu for vores miljø: Denne D...
Bitte beachten Sie, dass Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität 10,8V/14,4V/18V Bluetooth®-Lautsprecher für verantwortlichen Partei genehmigt wurden, zum Erlöschen der Baustellen DCR011 Betriebserlaubnis führen können. • Verwenden Sie nur Anbaugeräte/Zubehörteile, die vom WALT erklärt hiermit, dass der D WALT Bluetooth®-...
Página 15
DEUTsch Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät • Höchstlänge beträgt 30 m. bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel blockiert und das Gerät überhitzt werden.
Página 16
DEUTsch Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separat Anzeigen am Ladegerät erhältlich), die mindestens 25,4 mm lang sind und einen Wird geladen Schraubenkopfdurchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. Vollständig aufgeladen 5,5 mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, Verzögerung heißer/kalter Akku* und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.
Página 17
DEUTsch der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. Testhandbuch und Kriterien“ getestet. • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines Atemwegsreizungen verursachen.
36 Wh). Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akkutyp Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Das Modell DCR011 wird mit einem 10,8, 14,4, oder 18 Volt- wenn sie nicht verwendet werden. Akku betrieben. 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig Diese Akkus können verwendet werden: DCB125, DCB127,...
DEUTsch nIchT in nasser Umgebung oder in der Nähe von mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. vollständig in die Schlitze ein. Der Lautsprecher kann horizontal oder vertikal in jeder Richtung montiert werden. LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen.
Página 20
DEUTsch Tastenfunktionen (Abb. A) Bluetooth®-statusanzeige Ein-/Ausschalter Blinkmuster status/Modus Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Lautsprecher ein- 1 Stetiges Blinken Lautsprecher wurde nicht gekoppelt oder auszuschalten. (Intervall von einer oder ist im Verbindungsmodus. Play/Pause-Taste halbe Sekunden) Schnelles Blinken Lautsprecher ist im Kopplungsmodus Drücken Sie die Play/Pause-Taste ...
DEUTsch WARTUNG technischen Lebensdauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere Umwelt: Dieses D WALT-Gerät wurde für langfristigen Betrieb mit • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Gerät, wenn er minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, vollständig entladen ist. zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des •...
WALT hereby declares that the D WALT worksite Bluetooth® speaker and battery pack. speaker DCR011 is in compliance with the Directive 2014/53/EU • Do not store the device in cold areas. When the device returns and to all applicable EU directive requirements.
EngLIsh 3. The completion of charge will be indicated by the red as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from light remaining ON continuously. The battery pack is fully charger cavities.
EngLIsh corner or other obstructions which may impede air flow. Use WARNING: Never attempt to open the battery pack for the back of the charger as a template for the location of the any reason. If battery pack case is cracked or damaged, mounting screws on the wall.
The Use Wh rating might Battery Type indicate 108 Wh (1 battery implied). The DCR011 operates on a 10.8, 14.4, or 18 volt battery pack. Storage Recommendations These battery packs may be used: DCB125, DCB127, DCB141, 1. The best storage place is one that is cool and dry away DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, from direct sunlight and excess heat or cold.
Página 27
EngLIsh Mounting the Speaker (Fig. D) Track change buttons Bluetooth® status indicator The speaker is designed to be mountable or to sit upright Play/Pause button on a table or work surface. If mounting, use the mounting Bluetooth® button slots 14 found on the bottom of the speaker as a template for the location of the screws on the wood or wall.
EngLIsh before cleaning, making any adjustments or Bluetooth® status Indicator removing/installing attachments or accessories. Blink Patterns status/Mode Button Functions (Fig. A) Steady blinking (half Speaker is unpaired or in Power Button second interval) connecting mode. Press the power button to turn the speaker either on or off. 1 ...
EngLIsh Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the unit.
WALT declara por la presente que el altavoz worksite Bluetooth® D WALT DCR011 cumple la Directiva 2014/53/UE y Instrucciones de seguridad para los altavoces todos los requisitos aplicables de las directivas de la UE.
EsPañOL ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar • de daños, cargue sólo las baterías recargables de D WALT. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales retirada del paquete de baterías no reducirá...
EsPañOL el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior •...
EsPañOL Transporte de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una batería de 54 V. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene baterías podría ser causa de incendios si los terminales colocada la tapa, está...
Tipo de baterÍa experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos El DCR011 funciona con un paquete de baterías de 10,8, 14,4, o que estén supervisadas por una persona que se haga 18 voltios.
EsPañOL ADVERTENCIA: El teléfono móvil no está seguro en la la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los bandeja y puede caerse al mover o trasladar el altavoz. componentes del producto, la temperatura y la aplicación del Asegúrese de retirar el teléfono móvil de la bandeja antes usuario final.
EsPañOL el altavoz parpadee rápidamente, está en modo de Llamada entrante emparejamiento con un dispositivo nuevo. Si recibe una llamada telefónica mientras está conectado al 6. Confirme el emparejamiento de su dispositivo. altavoz, se detendrá la conexión Bluetooth®. nOTa: Si el emparejamiento no se confirma en 5 minutos, MANTENIMIENTO el indicador de estado dejará...
Página 38
EsPañOL • Cuando se haya agotado completamente, extraiga el paquete de baterías de la unidad. • Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de baterías recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. *La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de D WALT es...
WALT déclare par la présente que l’enceinte de chantier l’utilisateur. Bluetooth® D WALT DCR011 est conforme à la Directive • N’utilisez que des accessoires spécifiés par le fabricant. 2014/53/UE et à toutes les prescriptions des directives ATTENTION ! Risque d’explosion si la batterie est...
FRançaIs En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur câble sur toute sa longueur. est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier. • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche Consignes de sécurité...
Página 42
FRançaIs Batteries Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en Consignes de sécurité importantes propres à refusant de s'allumer. toutes les batteries REMaRQUE : cela peut également signifier un problème sur Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure un chargeur.
FRançaIs Les informations fournies dans cette section du manuel sont ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment être recyclés. de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie.
36 Wh). surveillance des personnes inexpérimentées est nécessaire Type de Batterie lorsqu’elles utilisent cet équipement. Le DCR011 fonctionne avec un bloc batterie de 10,8, 14,4, ou • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des 18 volts. personnes (y compris les enfants) dont les capacité...
Página 45
FRançaIs lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton d’alimentation qui 2. Glissez le bloc-batterie jusqu’à ce qu’il se fixe en place et allume l’enceinte. assurez-vous d’entendre le clic de verrouillage. Assurez-vous qu’il ne puisse pas sortir de son logement. REMaRQUE : Le périphérique audio doit être connecté à l’enceinte en Bluetooth®...
FRançaIs Lecture audio REMaRQUE : le Bluetooth® du périphérique audio Bluetooth® doit être activé pour que l’appairage soit automatique. Les fichiers audios peuvent être émis par l’enceinte par le biais Fonction coupure (Fig. a) d’une connexion sans fil Bluetooth® avec un périphérique audio Pour préserver l’autonomie de la batterie, l’enceinte est conçue Bluetooth® compatible.
FRançaIs n’utilisez que des accessoires D WALT, recommandés pour ce produit. Contactez votre revendeur pour obtenir plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
WALT dichiara che l’ A ltoparlante da cantiere Bluetooth® esplosione. Smaltire le batterie esauste secondo le WALT DCR011 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e a tutti i istruzioni. requisiti pertinenti delle direttive UE.
ITaLIanO Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. caricabatteria • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale è...
ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
ITaLIanO AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o Trasporto della batteria FLEXVOLT trasportare il pacco batteria in modo tale che degli La batteria D WALT FLEXVOLT ha due modalità: Uso oggetti metallici possano entrare a contatto con e Trasporto. i terminali esposti della batteria. Per esempio, non Modalità...
Tipo batterie • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di Il modello DCR011 funziona con un pacco batteria da 10,8, 14,4, persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali 18 volt. o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a...
ITaLIanO AVVERTENZA: il cellulare non può essere fissato Per azionare l’indicatore del livello di carica, tenere premuto il all’interno del supporto e può cadere se l’altoparlante viene rispettivo pulsante. Una combinazione di tre spie LED verdi si spostato o trasportato. Prima di spostare o trasportare illumina per indicare il livello di carica residua.
ITaLIanO dispositivo per le istruzioni specifiche relative all’associazione Funzionalità Timeout (Fig. a) tramite Bluetooth®.) Per preservare la durata della batteria, l’altoparlante è progettato 4. Premere il tasto Bluetooth® sull’altoparlante. In tal modo in modo da spegnersi automaticamente dopo un’ora di l’indicatore di stato Bluetooth® ...
ITaLIanO Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori idonei. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo il fabbisogno di materie prime.
WALT verklaart hierbij dat de D WALT Bluetooth®- • Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die worden opgegeven luidspreker voor de werklocatie DCR011 aan de eisen van door de fabrikant. richtlijn 2014/53/EU en aan alle eisen van toepassing zijnde LET OP! Risico van explosie als de accu wordt EU-richtlijnen voldoet.
Página 59
nEDERLanDs Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. product dat de accu gebruikt.
Página 60
nEDERLanDs Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande veiligheidsinstructies te lezen.
nEDERLanDs De FLEXVOLT -accu vervoeren steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar De D WALT FLEXVOLT -accu heeft twee standen: gebruiks- een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. en Transport-. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer stand: Wanneer de FLEXVOLT -accu op zichzelf staat of in het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel...
(waaronder kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke Accutype of psychische mogelijkheden hebben; wanneer sprake is De DCR011 werkt op een 10,8, 14,4, of 18-V accu. van gebrek aan ervaring, kennis of vaardigheden is gebruik Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB125, DCB127, alleen toegestaan onder toezicht van een persoon die DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, verantwoordelijk is voor de veiligheid van gebruikers.
nEDERLanDs Houden voor mobiele telefoon (Afb. A) de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De luidspreker heeft een houder voor een mobiele Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau telefoon waarin tijdens gebruik de mobiele telefoon kan ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden geplaatst.
nEDERLanDs 3. Controleer dat op het Bluetooth®-audiotoestel Bluetooth® is Timeout-functionaliteit (afb. a) ingeschakeld. (Raadpleeg de instructiehandleiding van uw De luidspreker schakelt zichzelf na een half uur van inactiviteit toestel voor speciale instructies voor het koppelen.) uit zodat de accu langer meegaat. De oorzaak van deze 4.
nEDERLanDs dit product gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik alleen door D WALT aanbevolen accessoires met dit product. Vraag uw dealer nadere informatie over de juiste accessoires. Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's die zijn voorzien van dit symbool mogen niet worden weggegooid bij het normale huishoudafval.
Sikkerhetsanvisninger for Bluetooth høyttalere ® WALT erklærer herved at D WALT Worksite Bluetooth® ADVARSEL: Følg alle bruksanvisninger og sikkerhetsregler i høyttaler DCR011 samsvarer med direktiv 2014/53/EU og alle manualen for Bluetooth høyttaleren og batteripakken. ® aktuelle EU-direktivers krav. • Ikke lagre enheten på et kaldt sted. Når enheten kommer Den fullstendige teksten til EU erklæringen om samsvar kan...
Página 68
nORsk Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av • Ladeindikatorer WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i lading brannfare og/eller elektrisk støt. • Ikke utsett laderen for regn eller snø. fulladet • Dra i kontakten og ikke ledningen når du kople laderen fra strømmen.
Página 69
nORsk væske komme inn i laderen. Aldri senk noen del av laderen produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, i væske. nøkler, etc. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet Batteripakke på siden på en stabil overflate der det ikke skaper Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle fare for snubling eller fall.
Anbefalinger for lagring Batteritype 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt DCR011 bruker en 10,8, 14,4, eller 18 volt batteripakke. for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde. For Disse batteripakkene kan brukes: DCB125, DCB127, DCB141, optimal batteriytelse og levetid bør batteripakker lagres i...
Página 71
nORsk Play/pauseknapp stikker ut. Rett inn sporene på baksiden av høyttaleren med de utstikkende skruene og lås på plass i sporene. Høyttaleren kan Bluetooth®-knapp monteres horisontalt eller vertikalt i hver retning. USB-port Håndtak og mobiltelefonvugge MONTERING OG JUSTERING Mobiltelefonskål ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige Datokode personskader, slå...
Página 72
nORsk Play/pauseknapp tidligere parede Bluetooth® enheten er gjenkjent og tilkoblet, vil Bluetooth® statusindikatoren slutte å blinke og gå over til å lyse Trykk på play/pauseknappen 5 for å spille fra lydenheten. Trykk jevnt. Dersom tilkoblingen ikke skjer og du ikke kan strømme på...
Página 73
nORsk Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Beskyttelse av miljøet Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye råmaterialer.
Tenha em atenção que alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela Altifalante com Bluetooth® para estaleiro de conformidade podem anular a autoridade do utilizador em 10,8 V/14,4 V/18 V DCR011 utilizar o equipamento. • Utilize apenas os acessórios/dispositivos complementares WALT declara que o altifalante com Bluetooth®...
PORTUgUês Não desmonte o carregador; leve-o para um centro • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais • de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho de assistência autorizado, no caso de ser necessário que utiliza a bateria.
PORTUgUês Baterias Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos Instruções de segurança importantes para todas a um teste. as baterias Retardação de calor/frio Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que Quando o carregador detecta que uma bateria está...
PORTUgUês ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ou transportar a bateria, não deixe que objectos conformidade com as regulamentações aplicáveis. metálicos entrem em contacto com os terminais Transportar a bateria FLEXVOLT expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria A bateria D WALT FLEXVOLT tem dois modos: Utilização...
Tipo de bateria • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo O modelo DCR011 utiliza uma pilha de 10,8, 14,4, ou 18 volts. crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB125, DCB127, mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a...
PORTUgUês porta USB serve apenas de porta de alimentação para carregar o Baterias com indicador do nível de carga (Fig. B) dispositivo de áudio. Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED Pega/base do telemóvel (Fig.
PORTUgUês 2. Pressione o botão de alimentação para ligar o altifalante. de inactividade. Esta inactividade pode estar relacionada com o facto do dispositivo ter sido desemparelhado durante meia 3. Certifique-se de que a opção de Bluetooth® está ativada hora ou se a ligação Bluetooth® tiver sido interrompida durante no dispositivo de áudio Bluetooth®.
PORTUgUês Proteger o meio ambiente Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas.
Älä säilytä laitetta kylmillä alueilla. Kun laite palaa sen WALT täten vakuuttaa, että D WALT työmaan Bluetooth®- normaaliin lämpötilaan, laitteen sisälle voi muodostua kaiutin DCR011 täyttää direktiivin 2014/53/EY ja kaikkien kosteutta ja elektroniset piirilevyt voivat vaurioitua. soveltuvien EU-direktiivien vaatimukset. • Älä asenna lämpölähteiden, kuten lämpöpattereiden, liesien Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla tai muiden lämpöä...
Página 85
sUOMI WALT-akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon Laturin merkkivalot tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. lataus käynnissä • Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun irrotat laturia • ladattu täyteen verkkovirrasta. Tämä vähentää pistokkeen ja sähköjohdon vahingoittumisen riskiä. kuuma-/kylmäviive* • Varmista, että...
Página 86
sUOMI HUOMIO: Kun työkalua ei ole käytössä, laita se puhdistusaineita. Älä päästä mitään nestettä laturin sisään. Älä upota mitään laturin osaa nesteeseen. sivulleen vakaalle alustalle, jossa se ei aiheuta kompastumisen tai putoamisen vaaraa. Jotkut Akkuyksikkö työkalut, joissa on suuret akkuyksiköt, seisovat pystyssä akkuyksikön varassa, mutta ne kaatuvat helpommin.
Wh:n paristoa). Säilytyssuositukset Akun Tyyppi 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa DCR011 toimii 10,8, 14,4, vai 18 voltin akulla. paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB125, DCB127, DCB141, liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä...
Página 88
sUOMI Akun asentaminen ja poistaminen Käyttötarkoitus Tämä D WALT Bluetooth®-kaiutin on tarkoitettu toistamaan/ Bluetooth®-kaiuttimesta (Kuva B) suoratoistamaan audiota matkapuhelimesta tai muusta hUOMaa: Varmista, että akku 11 on täysin ladattu. audiolaitteesta langattoman Bluetooth®-yhteyden avulla. Akun asentaminen kaiuttimeen ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä...
Página 89
sUOMI Audion toistaminen tai Bluetooth®-yhteyden häiriöstä. Jos kaiutin kytkeytyy pois päältä käyttämättömän jakson vuoksi mistä tahansa Audiota voidaan toistaa kaiuttimella yhdistämällä se Bluetooth®- syystä, katso ohjeet Aikaisemmin paritetun Bluetooth®- yhteyden avulla yhteensopivaan Bluetooth®-audiolaitteeseen. laitteen yhdistäminen. Kaiuttimen yhdistäminen Bluetooth®- hUOMaa: Optimaalinen Bluetooth®-suoratoistoväli on noin audiolaitteeseen (Kuva A) 9 m (30 jalkaa) (suora näkyvyys) kaiuttimeen, mutta jopa 1.
Página 90
sUOMI sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. Ladattava akku Pitkään kestävät akut täytyy ladata uudelleen, kun ne eivät enää tuota riittävää tehoa töissä, jotka voitiin aikaisemmin tehdä helposti. Teknisen käyttöiän päätyttyä se tulee hävittää ympäristöystävällisesti: •...
SE UPP! Risk för explosion om batteriet ersätts arbetsplatshögtalare DCR011 med felaktig typ. Avyttra förbrukade batterier WALT deklarerar härmed att D WALT Bluetooth® enligt instruktionerna. arbetsplatshögtalare DCR011 är uppfyller direktiv 2014/53/EU Säkerhetsinstruktioner för Bluetooth -högtalare ® och alla tillämpliga EU-direktivkrav. VARNING: Följ alla anvisningar och säkerhetsbestämmelser Den fullständiga texten för EU-deklarationen om uppfyllelse...
Página 93
sVEnska 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteripaket i röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring. fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere •...
Página 94
sVEnska Väggmontering Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till • andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt kvarstår, sök medicinsk vård. på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren VARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och lättantändlig om den som utsätts för gnista eller eld.
Página 95
Wh-klassificeringen indikerar 108 Wh (underförstått ett batteri). Batterityp Förvaringsrekommendationer DCR011 arbetar med ett 10,8, 14,4, eller 18 volt batteripaket. 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, Dessa batteripaket kan användas: DCB125, DCB127, DCB141, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, kyla.
Página 96
sVEnska VARNING: En mobiltelefon kan inte fästas i vaggan och Läs instruktionshandbok före användning. kan falla om högtalaren flyttas eller transporteras. Se till att ta bort mobiltelefonen från vaggan innan förflyttning eller transport av högtalaren. Datumkodplacering (Bild B) Mobiltelefonbricka (Bild A) Datumkoden 10 ...
Página 97
sVEnska användbara gränsen kommer inte laddningsmätaren att lysa den snabba blinkningen är den i parkopplingsläge med en och batteriet behöver laddas. ny enhet. nOTERa: Laddningsmätaren är endast en indikering 6. Bekräfta parkopplingen av din enhet. nOTERa: Om parkopplingen inte bekräftas inom 5 minuter på...
sVEnska UNDERHÅLL *Bluetooth® ordmärkningen och logotyper är registrerade Denna D WALT-enhet har konstruerats för att arbeta över varumärken som ägs av Bluetooth®, SIG, Inc. och all användning av en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig sådan märkning av D WALT sker under licens. tillfredsställande funktion beror på...
WALT işbu belgeyle D WALT şantiye tipi Bluetooth® hoparlör UYARI: Bluetooth hoparlör ve bataryanın kullanma ® DCR011’in Direktif 2014/53/EU ve tüm ilgili AB direktiflerinin kılavuzlarında bulunan tüm kullanım talimatları ve gerekliliklerine uygun olduğunu beyan eder. güvenlik düzenlemelerine dikkat edin. AB uygunluk belgesinin tam metni D WALT, Richard-Klinger- •...
TüRkçE Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka Şarj Cihazının Çalışması • cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın. özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Şarj ışıkları • Bu şarj cihazları D WALT şarj edilebilir akülerini şarj etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
Página 102
TüRkçE Şarj Cihazı Temizlik Talimatları UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı dış...
Saklama Önerileri Akü tipi 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı DCR011 10,8, 14,4, veya 18 volt akülerle çalışır. almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, oda sıcaklığında saklayın.
TüRkçE Açıklama (Şek. A) Hoparlörün Monte Edilmesi (Şek. D) UYARI: Hiçbir zaman aleti veya herhangi bir parçasını Bu hoparlör monte edilebilir veya bir masa veya çalışma tezgahı değiştirmeyin. Hasar veya yaralanmayla sonuçlanabilir. üzerinde dik durabilir şekilde tasarlanır. Monte etmek isterseniz, hoparlörün alt kısmında bulunan montaj yuvalarını 14 ...
Página 105
TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Bluetooth® Durum göstergesi herhangi bir temizlik, ayarlama işlemi ya da parça Yanıp sönme veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti Durum/Mod Biçimleri kapatın ve bataryayı çıkartın. Normal yanıp Hoparlör eşleştirilmemiş veya Düğme Fonksiyonları (Şek. A) sönme (yarım saniye bağlantı modunda.
TüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
WALT Ηχείο • Έχετε υπόψη σας ότι αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν Bluetooth® χώρου εργασίας DCR011 βρίσκεται σε συμμόρφωση έχουν τη ρητή έγκριση του μέρους που είναι υπεύθυνο με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ και με όλες τις εφαρμόσιμες για συμμόρφωση θα μπορούσαν να ακυρώσουν την...
Página 109
Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το καλώδιο το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το • πακέτο μπαταριών. ή το φις του έχει υποστεί ζημιά— φροντίστε να αντικατασταθούν άμεσα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέψετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα στο •...
Página 110
Ελληνικά ενδεικτική λυχνία. Αφού η μπαταρία φθάσει σε κατάλληλη πίσω πλευρά του φορτιστή με τις βίδες που προεξέχουν και θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα συμπλέξτε τις βίδες πλήρως μέσα στις εγκοπές. συνεχίσει τη διαδικασία φόρτισης. Οδηγιες καθαρισμου του φορτιστη Ο/Οι...
Página 111
Ελληνικά συστήματος. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Εάν τα συμπτώματα δοκιμών των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη επιμένουν, ζητήστε ιατρική βοήθεια. μεταφορά επικίνδυνων αγαθών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Το υγρό της Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου μπαταρίας ενδέχεται να είναι εύφλεκτο εάν εκτεθεί σε μπαταρίας...
υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και Τύπος μπαταριών διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Το DCR011 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 10,8, 14,4, ή 18 δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. volt akülerle çalışır. V. 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα...
Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση (αγοράζονται ξεχωριστά) μήκους τουλάχιστον 25,4 mm με κεφαλή βίδας διαμέτρου 5-7 mm, βιδωμένες σε ξύλο σε Αυτό το D WALT ηχείο Bluetooth® έχει σχεδιαστεί για να βέλτιστο βάθος με τρόπο ώστε κάθε βίδα να προεξέχει περίπου αναπαράγει/ μεταδίδει ροή δεδομένων ήχου μέσω ασύρματης 5,5 mm.
Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6. Επιβεβαιώστε τη σύζευξη στη συσκευή σας. ΣηΜΕιΩΣη: Αν η σύζευξη δεν επιβεβαιωθεί μέσα σε 5 Οδηγίες χρήσης λεπτά, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα επανέλθει σε αναβοσβήσιμο με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες διάστημα...
Página 115
Ελληνικά Επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας εμποδίων ή για οποιοδήποτε άλλο λόγο, μπορεί να χρειαστεί επανασύνδεση της συσκευής σας με το ηχείο. Τα μακράς διάρκειας ζωής πακέτα μπαταρίας πρέπει να Εισερχόμενη κλήση επαναφορτίζονται όταν δεν είναι σε θέση να παράγουν επαρκή Εάν το τηλέφωνό σας λάβει κλήση ενώ είναι συνδεδεμένο στο ισχύ...
Página 116
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)