Navodila:
SI
Uporabljajte na varni in ravni površini.
Za gorivo uporabljajte le oglje ali oglene brikete. Uporabite največ 1,0 kg goriva
hkrati.
Postopek prižiganja: Gorivo položite na dno ražnja in ga prižgite s primernim
vžigalnim pripomočkom za raženj (npr. s tekočino za vžiganje
ražnja ali z gorljivimi kockami).
Ne pričnite s pripravo jedi, dokler se na oglju ne nabere tanka plast pepela.
Najprej uporabite: Preden začnete prvič pripravljati jedi na ražnju, razvnemite
gorivo in pustite, da žari vsaj 30 minut.
Opozorilo! Ker obstaja nevarnost nabiranja ogljikovega monoksida, ražnja ne
uporabljajte v notranjosti stavb ali v zaprtih prostorih!
Pozor! Ta raženj se bo zelo segrel – med delovanjem ga ne prestavljajte.
Pozor! Za prižiganje ali gašenje ne uporabljajte alkohola ali bencina!
Uporabljajte le gorivo ki je v skladu z EN 1860-3!
Opozorilo! Med uporabo v bližino ražnja ne dovolite otrokom in domačim
živalim.
Vročega ražnja nikoli ne pustite brez nadzora, na dosegu pa imejte vedno
pripravljeno vedro vode za gašenje!
RO
Instrucţiuni:
Folosiţi produsul pe o suprafaţă sigură şi uniformă.
Utilizaţi drept combustibil doar cărbune sau brichete pe bază de cărbune.
Utilizaţi o dată o cantitate maximă de combustibil de 1,0 kg.
Procedura de aprindere: Puneţi combustibilul la baza grătarului şi aprindeţi cu
un aprinzător special pentru grătar (ca de exemplu lichid de aprindere pentru
grătar sau cuburi de aprindere).
Nu gătiţi înainte ca în jurul cărbunilor să se fi format o strat subţire de cenuşă.
Prima utilizare: Încălziţi combustibilul şi menţineţi-l aprins pentru o perioadă de
cel puţin 30 de minute înainte de a găti pentru prima dată pe grătar.
Avertisment! Nu utilizaţi grătarul în spaţii interioare sau închise din cauza peric-
olului acumulării de monoxid de carbon!
Atenţie! Acest grătar va deveni foarte fierbinte – nu îl mutaţi în timpul utilizării.
Atenţie! Nu utilizaţi spirt sau benzină pentru aprindere sau reaprindere.
Utilizaţi doar aprinzătoare conforme EN 1860-3!
Avertisment! Ţineţi la distanţă copiii şi animalele în timpul utilizării.
Nu lăsaţi niciodată grătarul încins nesupravegheat şi întotdeauna trebuie să
aveţi la dispoziţie, în raza de acţiune, o găleată cu apă pentru stingere.
Păstraţi grătarul într-un loc uscat şi curăţaţi-l la intervalele regulate de timp.
Înainte de depozitarea pe perioada iernii, curăţaţi riguros grătarul şi depozitaţi-l
Инструкции:
BG
Използвайте върху безопасна, равна повърхност.
Използвайте само въглища или брикети за гориво. Не използвайте повече
от 1,0 кг гориво наведнъж.
Процедура за запалване: Поставете горивото на дъното на барбекюто и го
запалете с подходяща паливо за барбекю (например течност за
барбекю или кубчета гориво).
Не гответе, преди въглищата да се покрият с тънък слой пепел.
При първо използване: Загрейте горивото и го дръжте нажежено до
червено поне 30 минути, преди да готвите на барбекюто за първи път.
Внимание! Не използвайте на закрито или в затворени пространства, тъй
като има опасност от натрупване на въглероден моноксид!
Внимание! Барбекюто се загрява много – не го пипайте, докато работи.
Внимание! Не използвайте спирт, бензин или сходни течности за запалване
или повторно запалване.
Внимание! Не използвайте спирт или безнин за възпламеняване или
повторно възпламеняване!
Използвайте само такива подпалки, които са в съответствие с EN 1860-3!
Никога не оставяйте запалено или горещо барбекю без надзор и винаги
дръжте кофа с вода за изгасяне подръка!
Дръжте барбекюто на сухо място и го чистете редовно.
Преди да го приберете за зимата, почистете барбекюто добре и го
Instructions
Raženj naj bo shranjen na suhem mestu. Čistite ga v rednih presledkih.
Preden ga shranite čez zimo, ga temeljito očistite in postavite v notranjost
stavbe.
Po uporabi: pepel izpraznite iz žara, ko se raženj povsem ohladi in ugasne vse
oglje.
Čiščenje: mrežo žara lahko očistite s ščetko za ražnje in umijete v milnici. Po
čiščenju namažite mrežo žara z rastlinskim oljem.
Pozor! Ta žar se močno segreje - med uporabo nosite zaščitne rokavice za žar.
Namen uporabe:
Ta žar je namenjen izključno za pripravo hrane za žar.
Upoštevajte vsa navodila v tem vodniku za uporabo.
Samo za osebno uporabo!
Informacije o okolju in način odstranitve:
Pri ravnanju z žarom in odstranjevanju ostankov pazite na čistost.
Za odstranitev ostankov uporabite ustrezen material ali druge negorljive
vsebnike.
Upoštevajte lokalna pravila za odstranjevanje nevarnih odpadkov.
în interior.
După utilizare: Goliţi cenuşa din grătar doar în momentul în care grătarul s-a
răcit complet şi cărbunii s-au stins.
Curăţarea: Grila grătarului poate fi curăţată cu o perie specială şi spălată în apă
cu săpun. În urma curăţării, gresaţi grila grătarului cu ulei vegetal.
Atenţie! Acest grătar va deveni foarte fierbinte - purtaţi mănuşi de protecţie
pentru grătar în timpul utilizării.
Destinaţie de utilizare:
Acest grătar este destinat exclusiv preparării de alimente.
Asiguraţi-vă că respectaţi toate instrucţiunile din acest ghid de utilizare.
Exclusiv pentru uz casnic!
Informaţii privind mediul înconjurător şi măsurile de eliminare:
Fiţi atenţi la starea de curăţenie a grătarului atunci când îl manipulaţi şi când
eliminaţi reziduurile.
Pentru eliminarea reziduurilor, utilizaţi recipiente metalice adecvate sau alte
recipiente neinflamabile.
Respectaţi normele locale privind eliminarea deşeurilor periculoase.
съхранявайте на закрито.
След използване: Изпразнете пепелта от скарата, само когато барбекюто е
изстинало напълно и всички въглища са изгаснали.
Почистване: Решетката може да се почиства с четка за барбекю и да се мие
със сапунена вода. След почистване намазвайте решетката с
растително олио.
Внимание! Това барбекю се нагорещява много – използвайте предпазни
ръкавици за барбекю по време на експлоатация.
Účel používania:
Tento gril je určený výlučne na prípravu grilovaných jedál.
Dodržiavajte všetky pokyny v tejto používateľskej príručke.
Len na súkromné používanie!
Environmentálne informácie a opatrenia týkajúce sa likvidácie:
Pri manipulácii s grilom a likvidácii zvyškového odpadu dbajte na čistotu.
Na likvidáciu zvyškového odpadu používajte vhodné kovové alebo iné nehorľavé
nádoby.
Dodržiavajte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie nebezpečného odpadu.