Lenco LS-410 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LS-410:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model: LS-410
User manual - Turntable with 4 speakers built-in
and Bluetooth reception
Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde
luidsprekers en Bluetooth-ontvangst
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten
Lautsprechern und Bluetooth-Empfang
Manuel de l'utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs
intégrés et d'un récepteur Bluetooth
Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces
integrados y recepción por Bluetooth
Manuale dell'utente – Giradischi con 4 altoparlanti
integrati e ricezione Bluetooth

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lenco LS-410

  • Página 1 Model: LS-410 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde luidsprekers en Bluetooth-ontvangst Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index English ..................... 2 Nederlands .................... 31 Deutsch ....................63 Français ....................95 Español ....................128 Italiano ....................161 Version : 1.0...
  • Página 3: English

    English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Página 4 Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
  • Página 5 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
  • Página 6 ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫...
  • Página 7 ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
  • Página 8 Product Description DC INPUT Jack 10. Tonearm Phono & Line Out Switch 11. Volume Control AUX IN Jack 12. Indicator Phono & Aux Out Jacks 13. Speed Selector Button Lid Hinge 14. Play/Stop Button Counterweight 15. ON/OFF/Function Button Tracking Force Dial 16.
  • Página 9 Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. Turntable Unit Cartridge Alignment Power Adapter Protractor Turntable Lid 45 RPM Adapter Slip Mat...
  • Página 10 Installing the Lid Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable. Turntable Platter and Belt Setup Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle.
  • Página 11 3. Place the belt on the motor pulley. Align one of the platter openings with the motor pulley, and while pulling both ends of the red ribbon that comes attached to the belt, place the belt on the motor pulley, as per the diagram. When doing this, be careful not to twist the belt.
  • Página 12 Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter.
  • Página 13 1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus"...
  • Página 14 6. Once the tonearm is correctly balanced, return the tonearm to its rest. Without moving the position of the counterweight, gently rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced.
  • Página 15 NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. 1. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier.
  • Página 16 2. Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the •...
  • Página 17 Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed.
  • Página 18 2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. Connect the included power adapter to the turntable, press the mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red. Remove the stylus protector from the stylus. Place the record on the slip mat.
  • Página 19 NOTE: If the silent pause time between each track is longer than 3 minute, the platter will stop spinning automatically to avoid damaging the record. The indicator light will be red. To resume operation, press the START button. If the felt mat gets dirty, it can easily scratch the record, so remove the felt mat periodically and wipe off any dust.
  • Página 20 You will hear an activation sound from the turntable. Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for and select "Lenco LS-410 "to pair the media device and turntable. Once your media device is successfully paired with the turntable, the turntable will play a short confirmation sound.
  • Página 21 Care Turntable Body When the turntable body is dirty or dusty, first disconnect the AC • adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth. Do not use benzenes, thinners, etc. • When storing the product for a long time, disconnect the AC adapter •...
  • Página 22 Installing a New Replacement Stylus Mount the new replacement stylus to the cartridge. Lift the stylus up until you hear a click. Make sure there is no gap between the headshell and the cartridge.
  • Página 23 Replacing the Belt The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of • playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC •...
  • Página 24 3. Remove the main platter and then remove the old belt. 4. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle. 5. Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
  • Página 25 6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley. 7. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below.
  • Página 26 Troubleshooting Problem Solution • The platter Is the AC adapter connected to the outlet? does not spin. - Connect the AC adapter to the outlet. • What's the status of the indicator light? - The indicator light is green. That means the turntable is in AUX IN mode.
  • Página 27 • There is noise Is there dust on the cartridge's stylus tip? when the - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially record is sold brush. playing. • The sound Are the speed settings for this product correct? when the - Please select the correct speed for the type of record being record is...
  • Página 28 Specifications Turntable Power Supply AC100-240V, DC output 12V 1500mA Power Consumption Turntable Speed 33 1/3, 45 RPM Output Power (RMS) 40W on Bluetooth mode Speakers Rating 2 x 15W + 2 x 10W Dimensions (LxWxH) 17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x 18.19"...
  • Página 29 No load Power consumption 0.1W Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
  • Página 30 (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via...
  • Página 31 Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
  • Página 32: Nederlands

    Nederlands OPGELET: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
  • Página 33 Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
  • Página 34 15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB- geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
  • Página 35 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC- stroomadapter: ⚫ Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ⚫...
  • Página 36 ⚫ "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking. ⚫ [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken. ⚫ Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
  • Página 37: Installatie

    ⚫ Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal. • Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht.
  • Página 38 Productbeschrijving DC-ingang 10. Toonarm Schakelaar phono & 11. Volumeregeling lijnuitgang 12. Indicator AUX-ingang 13. Toerenknop Phono- en AUX-uitgangen 14. Start-/stopknop Scharnier van deksel 15. AAN/UIT/functieknop Contragewicht 16. Cartridge Naalddrukkalibratie 17. Draaiplateau Toonarmhendel 18. Draaispindel Toonarmhouder...
  • Página 39 Inbegrepen voorwerpen Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour. Platenspeler Hoekmeter voor cartridge Stroomadapter 45-toerenadapter...
  • Página 40 Het deksel installeren Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
  • Página 41 Het draaiplateau en de riem opstellen Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken.
  • Página 42 diagram. Zorg er hierbij voor de riem niet te verdraaien. Hook Haak Motor pulley Motorpoelie Belt Riem Straight Recht Twisted Verdraaid Wrong location Verkeerde plek Verwijder het rode lint uit de riem.
  • Página 43 Het draaiplateau draaien 1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1). 2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt.
  • Página 44 1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht). 2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing.
  • Página 45 Tonearm Toonarm Counterweight Contragewicht Adjust so that tonearm is level Stel zodanig af dat de toonarm and neutrally balanced waterpas en neutraal in balans 6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm.
  • Página 46 Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geïnstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm. Aansluiting op externe luidsprekers met RCA-audiokabel Deze platenspeler is voorzien van 4 ingebouwde luidsprekers en een ingebouwde phono-versterker.
  • Página 47 OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz. 1. De voorversterkerschakelaar instellen Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie.
  • Página 48 With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO LINE LIJN TO outlet Naar stopcontact Connectable equipment Aansluitbare apparatuur (Amplifier, etc.) (versterker, enz.) To outlet Naar stopcontact With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO...
  • Página 49 PHONO PHONO Aansluiting op netvoeding 1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUT- aansluiting aan de achterzijde van de platenspeler. 2. Steek de AC-adapter in een normaal stopcontact. OPMERKING: Steek de AC-stroomadapter niet in een stopcontact voordat de platenspeler volledig in elkaar is gezet. Controleer voordat u de platenspeler inschakelt nogmaals alle aansluitingen om er zeker van te zijn dat deze correct en stevig zijn.
  • Página 50 Protector Bescherming 1.2 Leg de plaat op de vilten mat zodat het middengat is afgestemd op de spindel. 2. De platenspeler bedienen Verlaag eerst voldoende het volume van de versterker en speakers. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de platenspeler en druk op de MODE-knop.
  • Página 51 OPMERKING: Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen op de plaat veroorzaken.
  • Página 52 De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen. Schakel de Bluetooth-functie van uw media-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-410” en selecteer deze naam om het media-apparaat met de platenspeler te koppelen. Zodra uw media-apparaat succesvol is gekoppeld met de platenspeler, laat de platenspeler een kort bevestigingsgeluid horen.
  • Página 53 Onderhoud Platenspelerbehuizing Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden, • koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, verdunners, enz. • •...
  • Página 54 Een nieuwe vervangingsnaald installeren Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge. Engage in body first Klik eerst in de behuizing Til de naald op totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en cartridge.
  • Página 55 De riem vervangen De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de • afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen. Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het •...
  • Página 56 3. Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude riem. 4. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de nieuwe riem rondom de middelcirkel. 5. Installeer het draaiplateau. Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
  • Página 57 6. Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie. 7. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals aangegeven door het onderstaande pijltje.
  • Página 58: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oplossing • Het plateau Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact? draait niet. - Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. • Wat is de status van de indicator? - De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld.
  • Página 59 geluid. - Controleer of de oppervlakte waarop het product is gemonteerd geschikt is. • Er is ruis tijdens Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge? het spelen van - Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een plaat.
  • Página 60 Specificaties Platenspeler Voeding AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA Stroomverbruik 35 W Draaisnelheid 33 1/3, 45 toeren Uitgangsvermogen 40 W in Bluetooth-modus (RMS) Nominaal 2 x 15 W + 2 x 10 W luidsprekervermogen Afmetingen (LxBxH) 440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (deksel geopend)
  • Página 61 83.20% Stroomverbruik bij nullast 0,1W Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten...
  • Página 62 Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen. Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant te vervallen.
  • Página 63 4. CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële vereisten van EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit is te vinden op techdoc@commaxxgroup.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com...
  • Página 64: Deutsch

    Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Página 65 Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
  • Página 66 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
  • Página 67 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
  • Página 68 ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose.
  • Página 69 ⚫ Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
  • Página 70 Produktbeschreibung DC-Eingang 10. Tonarm Phono- und Line-Out- 11. Lautstärkeregelung Umschalter 12. Anzeige AUX-Eingang 13. Geschwindigkeitsumschalter Phono- und Line-Out- 14. Wiedergabe/Stopp-Taste Anschlüsse 15. Ein-/Aus-Taste Scharnier des Deckels 16. Tonabnehmer-Steckmodul Gegengewicht 17. Plattenteller Auflagekraft-Regler 18. Antriebswelle des Hebel zum Anheben des Plattentellers Tonarms Tonarm-Clip...
  • Página 71 Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf. Plattenspieler Schutzkappe für Netzteil Tonabnehmer Plattenspielerdeckel 45-U/min-Adapter Rutschfeste Unterlage für Bedienungsanleitung Plattenteller Plattenteller mit Riemen Gegengewicht...
  • Página 72 Installation des Deckels Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
  • Página 73 Einrichtung von Plattenteller und Riemen Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird...
  • Página 74 Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen. Hook Haken Motor pulley Motorriemenscheibe Belt Riemen...
  • Página 75 Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt.
  • Página 76 Center Line Mittellinie 1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen.
  • Página 77 Tonearm Tonarm Counterweight Gegengewicht Adjust so that tonearm is level Passen Sie den Tonarm so an, and neutrally balanced dass er waagerecht und ausbalanciert ist. 6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist.
  • Página 78 Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler. Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des Tonarms zentriert ist. Anschluss von externen Lautsprechern über ein Cinch-Audiokabel Dieser Plattenspieler verfügt über 4 integrierte Lautsprecher und einen integrierten Phono-Verstärker.
  • Página 79 HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben. 1. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen Phono- Verstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
  • Página 80 Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) • Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal. With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet An Steckdose Connectable equipment Anschlussfähige Geräte (Amplifier, etc.) (Verstärker usw.) To outlet...
  • Página 81 With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO Netzanschluss 1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden.
  • Página 82 Tonabnehmernadel“. CAREFUL! VORSICHT! Protector Schutz 1.2 Platzieren Sie die Schallplatte so auf der Filzmatte, dass das mittlere Loch mit der Welle ausgerichtet ist. 2. Bedienung des Plattenspielers Reduzieren Sie die Lautstärke von Verstärker und Lautsprechern zunächst ausreichend. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil am Plattenspieler an und drücken Sie die MODE-Taste.
  • Página 83 zum Abschalten des Plattenspielers gedrückt. HINWEIS: Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht verkratzen.
  • Página 84 Modus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und suchen Sie nach „Lenco LS-410“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler aus. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston aus.
  • Página 85 Pflege Gehäuse Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie • zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw. • • Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus der Steckdose und wickeln Sie das Produkt in Plastik ein.
  • Página 86 Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am Tonabnehmer. Engage in body first Zunächst im Systemträger einrasten Drücken Sie die Tonabnehmernadel nach oben, bis Sie hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und Tonabnehmer befindet.
  • Página 87 Auswechseln des Riemens Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen, • falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln. Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes vor Auswechslung •...
  • Página 88 3. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten Riemen. 4. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes. 5. Bringen Sie den Plattenteller an. Richten Sie eine der Öffnungen an der Position der messingfarbenen Motorriemenscheibe aus.
  • Página 89 6. Platzieren Riemen messingfarbenen Motorriemenscheibe. Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen. 7. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal in Pfeilrichtung. Wenn der Plattenspieler bewegt wird Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
  • Página 90 Problembehebung Problem Lösung • Der Plattenteller dreht sich Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? nicht. - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. • Welches Status zeigt die Anzeige? - Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet.
  • Página 91 - Beachten Sie „Anpassung der Auflagekraft des Tonabnehmers“ zur erneuten Anpassung der Auflagekraft. • Der Plattenspieler macht Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom ein starkes heulendes Boden, von Wänden oder in der Nähe Geräusch. befindlichen Lautsprechern ausgesetzt? - Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt auf einem Untergrund auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
  • Página 92 Spezifikationen Plattenspieler Stromversorgung 100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 Leistungsaufnahme 35 W Geschwindigkeiten 33 1/3, 45 U/min Ausgangsleistung (RMS) 40 W im Bluetooth-Modus Lautsprecherleistung 2 x 15 W + 2 x 10 W Abmessungen (L x B x 440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet)
  • Página 93 83,20 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,1W Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Página 94 Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,...
  • Página 95 The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
  • Página 96: Français

    Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé...
  • Página 97 N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé...
  • Página 98 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil offre la lecture USB, il faut connecter la clé USB directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences provoquant la perte de données.
  • Página 99 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un cordon ou adaptateur d’alimentation secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à...
  • Página 100 28. Si l’appareil comprend ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons/piles : Avertissement : ⚫ « N'avalez pas les piles ! Risque de brûlure chimique » ou équivalent. ⚫ La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton/pile.
  • Página 101 ⚫ Une pile soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ Une attention particulière doit être portée sur les aspects environnementaux d’élimination des piles. INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection.
  • Página 102 Description du produit Prise d’entrée 10. Bras de lecture d’alimentation CC 11. Réglage du volume Commutateur phono et de 12. Voyant sortie de ligne 13. Bouton de sélection de la Prise d’entrée auxiliaire vitesse Prises phono et de sortie 14. Bouton de lecture/arrêt auxiliaire 15.
  • Página 103 Accessoires fournis Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et exemptes de dommages visibles. Veuillez conserver les matériaux d’emballage d’origine à des fins de remplacement ou de retour du produit.
  • Página 104 Installation du couvercle Insérez les sièges de charnière du couvercle dans les charnières du tourne-disque.
  • Página 105 Mise en place du plateau et de la courroie du tourne-disque Renversez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est enroulée au milieu du cercle. Si la courroie d’entraînement est enroulée trop haut ou trop bas, elle pourrait s’échapper ou la vitesse de rotation ne serait...
  • Página 106 Hook Crochet Motor pulley Poulie du moteur Belt Courroie Straight Correcte Twisted Incorrecte Wrong location Mauvais montage Enlevez le ruban rouge de la courroie.
  • Página 107 Rotation du plateau 1. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire (figure 1). 2. Cette opération permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les torsions de la courroie et de s’assurer que la courroie se déplace en douceur sur le rebord d’entraînement sur la face inférieure du plateau.
  • Página 108 1. Vissez doucement le contrepoids sur la tige à l’arrière du bras de lecture (le cadran face vers l’avant du tourne- disque). 2. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps.
  • Página 109 Tonearm Bras de lecture Counterweight Contrepoids Adjust so that tonearm is level Effectuez l’ajustement de sorte and neutrally balanced que le bras soit à niveau et en parfait équilibre 6. Une fois le bras de lecture correctement équilibré, reposez-le sur le repose-bras.
  • Página 110 Remarque : chaque graduation de l’échelle représente 0,1 g. La force d’appui recommandée du porte-pointe installé en usine est de 3,5 g ±0,5 g. Tournez avec précaution le cadran de force d’appui. Lorsque le repère « 3.5 » fait parfaitement face à la ligne noire située au sommet du bras, cessez le réglage.
  • Página 111 REMARQUE : Afin d’obtenir un son optimal, nous vous conseillons de régler le volume du tourne-disque à un niveau minimal. Le son de votre tourne-disque sera reproduit par votre amplificateur, vos enceintes, etc. 1. Réglage du sélecteur de préamplification Cet appareil est équipé d’un amplificateur sonore intégré. Vous pouvez utiliser l’appareil de manière autonome si vous ne possédez pas un amplificateur pour tourne-disque ou un équipement connecté...
  • Página 112 La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal de • droite (R) et la prise blanche correspond au canal de gauche (L). With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet VERS la sortie Connectable equipment Équipement connecté...
  • Página 113 With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO Connexion de l’alimentation principale 1. Insérez la fiche d’alimentation CC du cordon de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée d’alimentation continue (DC INPUT) située à l’arrière du tourne-disque. 2.
  • Página 114 REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps. Si la pointe de lecture se détache ou est sur le point de se détacher, le volume d’écoute sera faible. Reportez-vous alors au paragraphe «...
  • Página 115 Positionnez le bras de lecture sur la piste désirée (sillon) du disque. Abaissez avec soin le bras de lecture sur le disque en plaçant le lève-bras en position basse. Réglez le volume du tourne-disque à votre guise. 2.10 Une fois la lecture du disque terminée, levez le bras, reposez-le sur le repose-bras en utilisant le clip, puis appuyez longuement sur le bouton MODE pour éteindre le tourne-disque.
  • Página 116 Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif multimédia et lancez la recherche, puis sélectionnez l’appareil portant le nom « Lenco LS-410 » pour coupler le dispositif multimédia et le tourne-disque. Une fois votre dispositif multimédia couplé correctement au tourne-disque, vous entendrez un bref son de confirmation en provenance du tourne-disque.
  • Página 117 « Ce produit est doté d’une fonction de réception Bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre un son Bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore Bluetooth d’une source externe comme un smartphone. »...
  • Página 118 Entretien Corps du tourne-disque Quand le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, • débranchez tout d’abord l’adaptateur secteur, puis éliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec. N’utilisez pas du benzène, des diluants, etc. • •...
  • Página 119 Installation d’une nouvelle pointe de lecture Montez la nouvelle pointe dans le porte-pointe. Engage in body first Insérer d’abord dans le corps Levez la pointe jusqu’à entendre un clic. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace entre la coque de tête et le porte- pointe.
  • Página 120 Remplacement de la courroie La courroie se détériore au fil du temps. Remplacez la courroie dès • que la vitesse de lecture diminue ou si vous notez une rotation irrégulière. De manière générale, nous vous conseillons de remplacer la courroie une fois par an. Avant de remplacer la courroie, débranchez l’adaptateur secteur de •...
  • Página 121 3. Retirez le plateau principal, puis l’ancienne courroie. 4. Retournez le plateau et vous observerez un cercle surélevé. Enroulez la nouvelle courroie tout autour du cercle central. 5. Remontez le plateau. Alignez l’une des ouvertures sur la position de la poulie du moteur de couleur laiton.
  • Página 122 6. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placez-la sur la poulie du moteur en laiton. 7. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire comme illustré...
  • Página 123 Dépannage Problème Solution • Le plateau ne L’adaptateur secteur est-il branché à la prise électrique ? tourne pas. - Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique. • Quelle est la couleur du voyant lumineux ? - Le voyant est vert. Le tourne-disque est en mode entrée auxiliaire (AUX IN).
  • Página 124 • Le tourne- L’appareil capte-t-il des vibrations excessives du sol, des disque émet un parois ou des enceintes voisines ? son étrange à - Réduisez les vibrations ou posez l’appareil sur une surface effet Larsen. qui ne subit pas les effets des vibrations. •...
  • Página 125 Caractéristiques Tourne-disque Alimentation électrique 100 à 240 V CA, sortie 12 V CC, 1 500 mA Consommation 35 W électrique Vitesse de rotation du 33 1/3 et 45 tr/min tourne-disque Puissance de sortie 40 W en mode Bluetooth (tr/min) Caractéristiques des 2 x 15 W + 2 x 10 W haut-parleurs Dimensions (L x l x H)
  • Página 126 0,1 W charge Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
  • Página 127 Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont annulées.
  • Página 128 4. Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être demandée à l’adresse : techdoc@commaxxgroup.com Réparation Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com...
  • Página 129: Español

    Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles, los ajustes o una ejecución de los procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES ANTES DE USARLO TENGA PRESENTES ESTAS INSTRUCCIONES: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el dispositivo.
  • Página 130 No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe evitar que haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima o cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede producirse condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione correctamente;...
  • Página 131 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de características está colocada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
  • Página 132 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de corriente: ⚫ Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. ⚫ No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable.
  • Página 133 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón: Advertencia: ⚫ «No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o similar. ⚫ [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón.
  • Página 134: Instalación

    ⚫ Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desempaquete todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se han hecho todas las demás conexiones. * Estas instrucciones se refieren solo a productos que usen alimentación de la red eléctrica (CA) o adaptador de corriente.
  • Página 135 Descripción del producto Entrada de alimentación CC 10. Brazo fonocaptor Interruptor de salida 11. Control de volumen Phono/Line 12. Indicador Entrada de audio AUX 13. Botón selector de velocidad Conectores de salida 14. Botón de Phono/Aux Reproducción/Parada Bisagra de la tapa 15.
  • Página 136 Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas que aparecen a continuación estén incluidas y no presentan daños visibles. Conserve los materiales del embalaje por si necesita cambiar o devolver el producto. Tocadiscos Transportador de alineación Adaptador eléctrico...
  • Página 137 Instalación de la cubierta protectora Introduzca las bisagras del tocadiscos en los huecos para las bisagras de la cubierta.
  • Página 138 Ajuste del plato giradiscos y la correa Ponga el plato boca abajo y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión quede en el centro del círculo. Una correa de transmisión colocada demasiado alta o demasiado baja en este círculo puede causar la caída de la correa o que...
  • Página 139 Alinee una de las aberturas del plato con la polea del motor, y coloque la correa en la polea tirando de ambos extremos de la cinta roja que está unida a la correa, tal y como se indica en el diagrama. Cuando haga esto, tenga cuidado de no torcer la correa.
  • Página 140 Hacer girar el plato 1. Use las manos para hacer girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj (figura 1). 2. Esto es para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier torsión en la correa y garantizar que esta corre con suavidad por el aro de transmisión en la parte inferior del plato.
  • Página 141 1. Empuje y gire suavemente el contrapeso en la parte trasera del brazo fonocaptor (con el dial orientado hacia la parte delantera del tocadiscos). 2. Tire del protector de la aguja hacia adelante para sacarlo. NOTA: Si aplica fuerza hacia abajo puede ocasionar que la aguja se desacople del brazo.
  • Página 142 Tonearm Brazo fonocaptor Counterweight Contrapeso Adjust so that tonearm is level Realice el ajuste de modo que el and neutrally balanced brazo quede horizontal y equilibrado 6. Una vez el brazo esté correctamente equilibrado, colóquelo sobre su soporte. Sin modificar la posición del contrapeso, gire suavemente el dial de control de la fuerza de seguimiento hasta que el cero esté...
  • Página 143 Nota: Cada marca de la escala representa 0,1 g. La fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula fonocaptora instalada de fábrica es 3,5 ± 0,5 g. Gire con cuidado el dial de control de la fuerza de seguimiento. Cuando el número «3.5» se encuentre centrado sobre la línea negra del brazo, deje de girar.
  • Página 144 Conexión a un altavoz externo mediante un cable de audio RCA Este tocadiscos incluye 4 altavoces y un amplificador phono integrados. Si desea utilizar otros altavoces o amplificadores, siga estas instrucciones: RCA wired connection Conexión por cable RCA Active Speakers Altavoces activos Amplifier Amplificador...
  • Página 145 Equipo conectable que Posición del interruptor Dónde conectar el cable se utiliza selector del de audio RCA preamplificador Dispositivo con entrada PHONO Conector de entrada phono phono y terminal de toma de tierra del equipo que se conecta Dispositivo sin salida LINE Conector de entrada de phono...
  • Página 146 With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet A la toma de corriente Connectable equipment Equipo para conectar (Amplifier, etc.) (amplificador, etc.) To outlet A la toma de corriente With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO...
  • Página 147 PHONO PHONO Conexión a la red eléctrica 1. Introduzca el conector CC del adaptador eléctrico en la entrada DC INPUT del panel trasero del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador eléctrico en una toma de corriente normal. NOTA: No enchufe el adaptador eléctrico a la toma de corriente antes de terminar de ensamblar el tocadiscos.
  • Página 148 CAREFUL! ¡CUIDADO! Protector Protector 1.2 Coloque el disco sobre la alfombrilla de fieltro haciendo coincidir el orificio central con el eje. 2. Funcionamiento del tocadiscos Primero baje el volumen del amplificador y los altavoces. Conecte el adaptador eléctrico incluido y presione el botón MODE.
  • Página 149 NOTA: Si la pausa de separación entre pistas es mayor de 3 minutos, el plato dejará de girar automáticamente para evitar daños en el disco. La luz indicadora se iluminará en rojo. Para reanudar el funcionamiento, pulse el botón de reproducción. Si la alfombrilla de felpa se ensucia, podría rallar el disco con facilidad, por tanto, retire la alfombrilla periódicamente para limpiar el polvo.
  • Página 150 La luz indicadora se iluminará en azul parpadeando rápidamente. Oirá un sonido de activación procedente del tocadiscos. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia, busque y seleccione «Lenco LS-410» para emparejar el dispositivo multimedia y el tocadiscos. Después de que su dispositivo multimedia se haya emparejado correctamente con el tocadiscos, éste emitirá...
  • Página 151 Cuidados Carcasa del tocadiscos Cuando la carcasa del tocadiscos esté sucia o con polvo, desconecte • primero el adaptador eléctrico de la toma de corriente y, a continuación, limpie la suciedad con una gamuza suave y seca. No utilice benceno, aguarrás, etc. •...
  • Página 152 Instalar una nueva aguja Monte la nueva aguja en la cápsula fonocaptora. Engage in body first Engáchela primero en la cápsula Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un ‘clic’. Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la carcasa de la aguja y la cápsula fonocaptora.
  • Página 153 Reemplazar la correa La correa es una pieza consumible. Cambie la correa si la velocidad • de reproducción se ralentiza o si percibe giro irregular del disco. Como norma general, recomendamos que cambie la correa una vez al año. Antes de cambiar la correa, asegúrese de desenchufar el adaptador •...
  • Página 154 3. Retire el plato principal y, a continuación, saque la correa vieja. 4. Dele la vuelta al plato y verá un aro perfilado. Coloque la nueva correa dando la vuelta por el centro del aro. 5. Coloque el plato. Alinee una de las aberturas del plato con la posición de la polea del motor de color bronce.
  • Página 155 6. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce Agarre la correa que fue colocada en el paso 4 y, tirando de ella, colóquela alrededor de la polea del motor de color bronce. 7. Usando las manos, haga girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la flecha.
  • Página 156: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución • El plato no gira. ¿Está enchufado el adaptador de corriente a la toma de corriente? - Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente. • ¿Cómo se encuentra la luz indicadora? - La luz indicadora está iluminada en verde. Esto indica que el tocadiscos está...
  • Página 157 • El tocadiscos ¿Está el tocadiscos recogiendo excesivas vibraciones genera ruidos procedentes del suelo, paredes o de otros altavoces ululantes cercanos? extraños - Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una (acoplamiento). superficie que no esté sujeta a los efectos de la vibraciones. •...
  • Página 158 Especificaciones técnicas Tocadiscos Fuente de alimentación 100-240 Vca, salida de 12 Vcc y 1500 Consumo de energía 35 W Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Potencia de salida (RMS) 40 W en modo Bluetooth Potencia nominal de 2 x 15 W + 2 x 10 W altavoces Dimensiones 440 x 370 x 192 mm (cubierta cerrada),...
  • Página 159 Consumo de potencia sin carga 0,1 W Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
  • Página 160 Nota importante: Si se abre la unidad o se accede a su interior en modo alguno en un centro de mantenimiento no oficial, la garantía quedará anulada. El dispositivo no es adecuado para un uso profesional. En caso de realizar un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
  • Página 161 Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple los requisitos fundamentales de las directivas de la UE. Puede consultar la declaración de conformidad a través de techdoc@commaxxgroup.com Servicio técnico Para más información y atención al cliente, visite...
  • Página 162: Italiano

    Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2″) su ogni lato del dispositivo.
  • Página 163 Non utilizzare questo dispositivo in presenza di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa in grado di causare problemi di funzionamento; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
  • Página 164 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è...
  • Página 165 ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Maneggiare il cavo con molta cura, in particolare vicino alla presa e al punto di collegamento con il dispositivo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 166 ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenere quest'ultimo fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
  • Página 167 Descrizione del prodotto Presa jack di ingresso 10. Braccio 11. Controllo volume Selettore uscita 12. Indicatore Phono/Line 13. Pulsante di selezione della velocità Presa jack AUX IN 14. Pulsante riproduzione/pausa Prese jack di uscita 15. Pulsante di Phono/Aux accensione/spegnimento/modalità Cerniere del di funzionamento coperchio 16.
  • Página 168 Leva di sollevamento del braccio Clip braccio Componenti inclusi Prima di installare il giradischi, verificare il contenuto della confezione e assicurarsi che tutte le parti di seguito descritte siano incluse e non presentino danni visibili. Si raccomanda di conservare il materiale di imballaggio originale, in caso sia necessario sostituire o restituire il prodotto.
  • Página 170 Installazione del coperchio Inserire i supporti delle cerniere del coperchio sulle cerniere del giradischi.
  • Página 171 Montaggio del piatto girevole e della cinghia Capovolgere il piatto girevole e verificare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. Se la cinghia di trasmissione è posizionata troppo in alto o troppo in basso sul cerchio, potrebbe cadere o alterare la velocità.
  • Página 172 Allineare una delle aperture del piatto girevole con la puleggia del motore e, tirando entrambe le estremità del nastro rosso fissato alla cinghia, posizionare la cinghia sulla puleggia del motore, come mostrato nella figura. Durante questa operazione, fare attenzione a non arrotolare la cinghia.
  • Página 173 Rotazione del piatto girevole 1. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario (Figura 1). 2. Questa operazione serve a resettare il meccanismo automatico, eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che questa scorra senza problemi nel cerchio sulla parte inferiore del piatto girevole.
  • Página 174 1. Premere e ruotare con delicatezza il contrappeso sul retro del braccio (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi). 2. Tirare in avanti la protezione per rimuoverla. NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo.
  • Página 175 Tonearm Braccio Counterweight Contrappeso Adjust so that tonearm is level Effettuare la regolazione in and neutrally balanced modo che il braccio sia a livello e in posizione di equilibrio. 6. Dopo avere bilanciato il braccio correttamente, riposizionarlo sul supporto. Senza muovere il contrappeso, ruotare gentilmente la ghiera di regolazione della forza di tracciamento in modo da allineare lo zero con la linea centrale nera sul retro del braccio.
  • Página 176 Nota: ogni segno sulla scala corrisponde a 0,1 g. La forza di tracciamento raccomandata per la testina installata in fabbrica è pari a 3,5 g ± 0,5 g. Ruotare con cautela la ghiera di regolazione delle forza di tracciamento, smettendo quando la misura "3,5" si trova in corrispondenza della linea nera sul braccio.
  • Página 177 Collegamento ad un altoparlante esterno mediante cavo audio RCA Questo giradischi è dotato di 4 altoparlanti e un amplificatore phono integrati. Se si desidera utilizzare un amplificatore o degli altoparlanti diversi, seguire le istruzioni di seguito riportate: RCA wired connection Connessione cablata RCA Active Speakers Altoparlanti attivi...
  • Página 178 Apparecchiatura a cui è Posizione del selettore Dove collegare il cavo collegato il giradischi del preamplificatore audio RCA Dispositivo con ingresso PHONO Presa jack di ingresso phono phono e terminale di messa a terra dell'apparecchiatura a cui è collegato il giradischi Dispositivo senza LINE Presa jack AUX o LINE...
  • Página 179 With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Presa di corrente Connectable equipment Apparecchiatura a cui si collega il (Amplifier, etc.) giradischi (amplificatore, ecc.) To outlet Presa di corrente With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO...
  • Página 180 PHONO PHONO Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire il connettore CC del cavo dell'alimentatore CA nella presa jack di ingresso CC sul retro del giradischi. 2. Collegare l'alimentatore CA ad una normale presa elettrica. NOTA: non collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica prima di avere completato il montaggio del giradischi.
  • Página 181 CAREFUL! ATTENZIONE! Protector Protezione 1.2 Posizionare il disco sul tappetino antiscivolo in modo che il foro centrale sia allineato con l'alberino. 2. Funzionamento del giradischi Innanzitutto, abbassare in modo sufficiente il volume dell'amplificatore e degli altoparlanti. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione al giradischi e premere il pulsante Mode.
  • Página 182 NOTA: se il tempo di pausa tra una traccia e l'altra è maggiore di 3 minuti, il piatto girevole smetterà automaticamente di girare per evitare di danneggiare il disco. L'indicatore luminoso si accenderà di rosso. Per rimettere in funzione il prodotto, premere il pulsante di avvio.
  • Página 183 Il giradischi emetterà un segnale acustico di attivazione. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-410" per abbinare il dispositivo multimediale al giradischi. Una volta effettuato l'abbinamento del dispositivo multimediale al giradischi, questo emetterà un breve segnale acustico di conferma.
  • Página 184 Cura del prodotto Corpo del giradischi In presenza di sporco o polvere sul giradischi, scollegare innanzitutto • l'alimentatore CA e rimuovere lo sporco e la povere con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti, ecc. • • Prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare l'alimentatore CA dalla presa di corrente e avvolgere il prodotto nella plastica per evitare che venga a contatto con l'umidità.
  • Página 185 Installazione di un nuovo stilo sostitutivo Installare il nuovo stilo sostitutivo sulla testina. Engage in body first Inserirlo dapprima nel corpo Spingere lo stilo verso l'alto fino a farlo scattare in posizione. Assicurarsi che non rimanga uno spazio libero tra il portatestina e la testina.
  • Página 186 Sostituzione della cinghia La cinghia è un componente soggetto ad usura. È necessario • sostituirla se la velocità di riproduzione diminuisce o se il disco gira in modo irregolare. Come regola generale, si raccomanda di sostituire la cinghia una volta all'anno. Prima di sostituire la cinghia, assicurarsi di avere scollegato •...
  • Página 187 3. Rimuovere il piatto girevole e successivamente la vecchia cinghia. 4. Capovolgere il piatto girevole e individuare il cerchio rialzato. Avvolgere la nuova cinghia attorno al cerchio centrale. 5. Riposizionare il piatto girevole. Allineare una delle aperture con la puleggia del motore color ottone.
  • Página 188 6. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Prendere la cinghia precedentemente fissata nel passaggio 4 e, tenendola tirata, posizionarla sulla puleggia del motore. 7. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario, come indicato dalla freccia nella figura seguente. Istruzioni per spostare il giradischi Utilizzando il materiale originale, imballare il giradischi eseguendo in ordine inverso la procedura di disimballaggio.
  • Página 189: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione • Il piatto non L'alimentatore CA è collegato alla presa elettrica? gira. - Collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica. • Qual è lo stato dell'indicatore luminoso? - L'indicatore è verde. Ciò significa che il giradischi è in modalità...
  • Página 190 • Il giradischi Il prodotto riceve eccessive vibrazioni dal pavimento, dalla emette uno superficie delle pareti o dagli altoparlanti vicini? strano rumore - Ridurre le vibrazioni, o installare il prodotto su una simile a un superficie non soggetta agli effetti delle vibrazioni. •...
  • Página 191 Specifiche Giradischi Alimentazione 100 - 240 V CA, uscita CC 12 V, 1500 Consumo di energia 35 W Velocità giradischi 33 1/3, 45 giri/min Potenza in uscita (RMS) 40 W in modalità Bluetooth Potenza nominale degli 2 x 15 W + 2 x 10 W altoparlanti Dimensioni (L x P x A) 17,32″...
  • Página 192 Consumo energetico a vuoto 0,1 W Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
  • Página 193 (Direttiva RAEE). Marchio CE Con la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Paesi Bassi, dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti...
  • Página 194 Direttiva europea. La dichiarazione di conformità può essere richiesta inviando una e-mail techdoc@commaxxgroup.com Assistenza Per ulteriori informazioni e l'accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Paesi Bassi.

Tabla de contenido