Descargar Imprimir esta página
Lenco LS-430BN Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LS-430BN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

Model: LS-430/LS-440
User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception
Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde
luidsprekers en Bluetooth-ontvangst
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten
Lautsprechern und Bluetooth-Empfang
Manuel de l'utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs
intégrés et d'un récepteur Bluetooth
Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces
integrados y recepción por Bluetooth
Руководство по эксплуатации - Проигрыватель с
4 встроенными динамиками и Bluetooth
Manuale dell'utente – Giradischi con 4 altoparlanti integrati e ricezione Bluetooth
Brugervejledning – Pladespiller med 4 indbyggede
højttalere og Bluetooth-modtagelse
Bruksanvisning – skivspelare med fyra inbyggda
högtalare och Bluetooth-mottagning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lenco LS-430BN

  • Página 1 Model: LS-430/LS-440 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde luidsprekers en Bluetooth-ontvangst Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción por Bluetooth...
  • Página 2 Index English ....................2 Nederlands ................... 31 Deutsch ....................64 Français....................98 Español ....................133 Italiano ....................166 Русский ....................199 Dansk ....................232 Svenska ....................264 Version : 5.0...
  • Página 3 English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Página 4 Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
  • Página 5 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
  • Página 6 ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫...
  • Página 7 ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
  • Página 8 Product Description DC INPUT Jack 12. Pitch Control Phono & Line Out Switch 13. Volume Control AUX IN Jack 14. ON/OFF/Function Button Phono & Aux Out Jacks 15. 33 1/3 RPM Speed Button Lid Hinge 16. START/Stop Button Counterweight 17. 45RPM Speed Button Tracking Force Dial 18.
  • Página 9 Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. Turntable Unit Cartridge Alignment Protractor Power Adapter 45 RPM Adapter Turntable Lid Instruction Manual...
  • Página 10 Installing the Lid Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable.
  • Página 11 Turntable Platter and Belt Setup Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle. The drive belt located too high or too low in this circle may cause the drive belt to fall off or speed to be unstable.
  • Página 12 Remove the red ribbon from the belt. Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter.
  • Página 13 1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus"...
  • Página 14 rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced. 7. Finally, rotate the counterweight and tracking force dial together counterclockwise (as seen from the front) to adjust the tracking force according to the cartridge manufacturer's recommendations.
  • Página 15 NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier.
  • Página 16 Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). • The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
  • Página 17 Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed.
  • Página 18 2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. 2.1. Connect the included power adapter to the turntable, press the mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red. 2.2. Remove the stylus protector from the stylus. 2.3.
  • Página 19 counter-clockwise. 4. Tone Control 4.1. The tone of this turntable could be adjusted by rotating the Tone Control knob. 4.2. To be a brighter sound, turn the Tone Control knob clockwise. 4.3. To be a deeper sound, turn the Tone Control knob counter-clockwise.
  • Página 20 You will hear an activation sound from the turntable. Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for and select "Lenco LS-430/Lenco LS-440 "to pair the media device and turntable. Once your media device is successfully paired with the turntable, the turntable will play a short confirmation sound.
  • Página 21 adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth. Do not use benzenes, thinners, etc. • When storing the product for a long time, disconnect the AC • adapter from the outlet and wrap the product in plastic; do not allow it to become damp;...
  • Página 22 Lift the stylus up until you hear a click. Make sure there is no gap between the headshell and the cartridge.
  • Página 23 Replacing the Belt • The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. • Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet.
  • Página 24 Remove the main platter and then remove the old belt. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle. Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
  • Página 25 6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below.
  • Página 26 Troubleshooting Problem Solution • The platter does Is the AC adapter connected to the outlet? not spin. - Connect the AC adapter to the outlet. • What's the status of the indicator light? - The indicator light is green. That means the turntable is in AUX IN mode.
  • Página 27 • There is noise Is there dust on the cartridge's stylus tip? when the record - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially is playing. sold brush. • The sound when Are the speed settings for this product correct? the record is - Please select the correct speed for the type of record being playing is either...
  • Página 28 Specifications Turntable Power Supply AC100-240V, DC output 12V 1500mA Power Consumption Turntable Speed 33 1/3, 45 RPM Output Power (RMS) 40W on Bluetooth mode Speakers Rating 2 x 15W + 2 x 10W Dimensions (LxWxH) 17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x 18.19"...
  • Página 29 No load Power consumption 0.1W Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
  • Página 30 (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Lenco LS-430 and LS-440 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Página 31 Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Página 32 Nederlands OPGELET: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
  • Página 33 Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
  • Página 34 15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
  • Página 35 gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫...
  • Página 36 28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: ⚫ "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking. ⚫ [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken.
  • Página 37 ⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen. INSTALLATIE •...
  • Página 38 Productbeschrijving DC-ingang 12. Pitchregeling Schakelaar phono & lijnuitgang 13. Volumeregeling AUX-ingang 14. AAN/UIT/functieknop Phono- en AUX-uitgangen 15. 33 1/3-toerenknop Scharnier van deksel 16. START-/STOPknop Contragewicht 17. 45-toerenknop Naalddrukkalibratie 18. Hoofdtelefoonuitgang Toonarmhouder 19. Indicator Toonarmhendel 20. Cartridge 10. Toonarm 21. Draaiplateau 11.
  • Página 39 Inbegrepen voorwerpen Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour. Platenspeler Naalddrukkalibratie Stroomadapter 45-toerenadapter...
  • Página 40 Het deksel installeren Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
  • Página 41 Het draaiplateau en de riem opstellen Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken.
  • Página 42 Hook Haak Motor pulley Motorpoelie Belt Riem Straight Recht Twisted Verdraaid Wrong location Verkeerde plek Verwijder het rode lint uit de riem.
  • Página 43 Het draaiplateau draaien 1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1). 2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt.
  • Página 44 1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht). 2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing.
  • Página 45 Tonearm Toonarm Counterweight Contragewicht Adjust so that tonearm is level Stel zodanig af dat de toonarm and neutrally balanced waterpas en neutraal in balans zit 6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm.
  • Página 46 Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geïnstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm.
  • Página 47 OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz. De voorversterkerschakelaar instellen Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie.
  • Página 48 • De rode aansluiting van de RCA-audiokabel is voor het rechter kanaal (R) en de witte aansluiting voor het linker kanaal (L). With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO LINE LIJN TO outlet Naar stopcontact...
  • Página 49 Connectable equipment Aansluitbare apparatuur (Amplifier, etc.) (versterker, enz.) To outlet Naar stopcontact With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO Aansluiting op netvoeding 1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUT-aansluiting aan de achterzijde van de platenspeler. 2.
  • Página 50 Een plaat afspelen 1. Voordat u een plaat afspeelt 1.1. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen"...
  • Página 51 2.5. Druk eenmaal op de knop START/STOP en het draaiplateau zal beginnen te draaien of worden gepauzeerd. 2.6. Ontgrendel de toonarmklem en zet de toonarmhendel in de stand omhoog. 2.7. Plaats de toonarm boven de gewenste plek (groef) op de plaat. 2.8.
  • Página 52 OPMERKING: Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen op de plaat veroorzaken.
  • Página 53 De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen. Schakel de Bluetooth-functie van uw media-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-430/Lenco LS-440” en selecteer deze naam om het media-apparaat met de platenspeler te koppelen. Zodra uw media-apparaat succesvol is gekoppeld met de platenspeler, laat de platenspeler een kort bevestigingsgeluid horen.
  • Página 54 Onderhoud Platenspelerbehuizing • Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden, koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, verdunners, enz. • Als u het product voor langere tijd opbergt, koppelt u de AC-adapter •...
  • Página 55 Een nieuwe vervangingsnaald installeren Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge. Engage in body first Klik eerst in de behuizing Til de naald op totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en cartridge.
  • Página 56 De riem vervangen • De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen. • Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het stopcontact voordat u de riem vervangt.
  • Página 57 Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude riem. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de nieuwe riem rondom de middelcirkel. Installeer het draaiplateau. Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
  • Página 58 Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals aangegeven door het onderstaande pijltje. Wanneer de platenspeler wordt getransporteerd Gebruik het originele verpakkingsmateriaal van het product en omwikkel de platenspeler in de omgekeerde volgorde van het...
  • Página 59 Probleemoplossing Probleem Oplossing • Het plateau Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact? draait niet. - Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. • Wat is de status van de indicator? - De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld.
  • Página 60 • Er is ruis tijdens Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge? het spelen van - Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een een plaat. commercieel verkrijgbaar borsteltje. • Het geluid Zijn de toereninstellingen voor dit product correct? tijdens het - Selecteer de juiste toeren voor het type plaat dat wordt...
  • Página 61 Specificaties Platenspeler Voeding AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA Stroomverbruik 35 W Draaisnelheid 33 1/3, 45 toeren Uitgangsvermogen 40 W in Bluetooth-modus (RMS) Nominaal 2 x 15 W + 2 x 10 W luidsprekervermogen Afmetingen (LxBxH) 440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (deksel geopend) Gewicht...
  • Página 62 Stroomverbruik bij nullast 0,1W Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen.
  • Página 63 2. Disclaimer Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde situatie.
  • Página 64 Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
  • Página 65 Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Página 66 Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
  • Página 67 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
  • Página 68 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
  • Página 69 ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose.
  • Página 70 von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. ⚫ Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie...
  • Página 71 Produktbeschreibung 1. DC-Eingang 12. Tonhöhenregler 2. Phono- und 13. Lautstärkeregelung Line-Out-Umschalter 14. Ein-/Aus-Taste 3. AUX-Eingang 15. 33-1/3-U/min- 4. Phono- und Geschwindigkeitstaste Line-Out-Anschlüsse 16. Start/Stopp-Taste 5. Scharnier des Deckels 17. 45-U/min- 6. Gegengewicht Geschwindigkeitstaste 7. Auflagekraft-Regler 18. Kopfhöreranschluss 8. Tonarm-Clip 19. Anzeige 9.
  • Página 72 Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf. Plattenspieler Schutzkappe für Netzteil Tonabnehmer Plattenspielerdeckel 45-U/min-Adapter Rutschfeste Unterlage für Bedienungsanleitung Plattenteller Plattenteller mit Riemen Gegengewicht...
  • Página 73 Installation des Deckels Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
  • Página 74 Einrichtung von Plattenteller und Riemen Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird instabil.
  • Página 75 Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen. Hook Haken Motor pulley Motorriemenscheibe Belt Riemen...
  • Página 76 Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt.
  • Página 77 1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen.
  • Página 78 Tonearm Tonarm Counterweight Gegengewicht Adjust so that tonearm is level Passen Sie den Tonarm so an, dass er and neutrally balanced waagerecht und ausbalanciert ist. 6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist.
  • Página 79 Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler. Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des Tonarms zentriert ist.
  • Página 80 HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen Phono-Verstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
  • Página 81 • Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal. With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet An Steckdose...
  • Página 82 Connectable equipment Anschlussfähige Geräte (Amplifier, etc.) (Verstärker usw.) To outlet An Steckdose With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO Netzanschluss 1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden.
  • Página 83 Wiedergabe einer Schallplatte 1. Vor dem Abspielen einer Schallplatte 1.1. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben.
  • Página 84 2.4. Drücken Sie den Geschwindigkeitsumschalter zum Umschalten zwischen 33 und 45 U/min entsprechend der Schallplatte. 2.5. Drücken Sie einmal die Start/Stopp-Taste und der Plattenteller startet/unterbricht die Wiedergabe. 2.6. Lösen Sie den Tonarm-Clip und heben Sie den Tonarmmit dem Hebel an. 2.7.
  • Página 85 HINWEIS: Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht verkratzen.
  • Página 86 Bluetooth-Modus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und suchen Sie nach „Lenco LS-430/Lenco LS-440“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler aus. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston...
  • Página 87 Pflege Gehäuse • Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw. • Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus •...
  • Página 88 Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes aus der Steckdose zu • ziehen. Halten Sie beim Auswechseln der Tonabnehmernadel den • Systemträger und das Steckmodul sicher fest. Drehen Sie die Vorderseite der Tonabnehmernadel in einer nach vorne und nach unten gerichteten Bewegung. Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am Tonabnehmer.
  • Página 89 3. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und Tonabnehmer befindet. Auswechseln des Riemens • Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen, falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln.
  • Página 90 2. Entfernen Sie den Riemen von der Motorriemenscheibe. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten Riemen. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes.
  • Página 91 Bringen Sie den Plattenteller an. Richten Sie eine der Öffnungen an der Position der messingfarbenen Motorriemenscheibe aus. Platzieren Riemen messingfarbenen Motorriemenscheibe. Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen.
  • Página 92 7. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal in Pfeilrichtung. Wenn der Plattenspieler bewegt wird Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, falls Sie die Verpackungsmaterialien nicht haben: •...
  • Página 93 Problembehebung Problem Lösung • Der Plattenteller dreht sich Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? nicht. - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. • Welches Status zeigt die Anzeige? - Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet.
  • Página 94 • Der Plattenspieler macht Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom Boden, ein starkes heulendes von Wänden oder in der Nähe befindlichen Geräusch. Lautsprechern ausgesetzt? - Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt auf einem Untergrund auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
  • Página 95 Spezifikationen Plattenspieler Stromversorgung 100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 mA Leistungsaufnahme 35 W Geschwindigkeiten 33 1/3, 45 U/min Ausgangsleistung (RMS) 40 W im Bluetooth-Modus Lautsprecherleistung 2 x 15 W + 2 x 10 W Abmessungen (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet) Gewicht...
  • Página 96 83,20 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,1 W Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Página 97 2. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu.
  • Página 98 Typ HF Bluetooth Frequenzbereich 2402-2480 MHz Sendeleistung < 6 dBm Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Página 99 Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé...
  • Página 100 N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé...
  • Página 101 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil offre la lecture USB, il faut connecter la clé USB directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences provoquant la perte de données.
  • Página 102 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un cordon ou adaptateur d’alimentation secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à...
  • Página 103 ⚫ La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures ; ce qui peut conduire à la mort. ⚫ Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.
  • Página 104 INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection. • Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué tous les autres branchements. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
  • Página 105 Description du produit Prise d’entrée 12. Réglage de la vitesse d’alimentation CC 13. Réglage du volume Commutateur phono et de 14. Bouton sortie de ligne marche/arrêt/fonction Prise d’entrée auxiliaire 15. Sélecteur de vitesse Prises phono et de sortie 33 1/3 tr/min auxiliaire 16.
  • Página 106 Accessoires fournis Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et exemptes de dommages visibles. Veuillez conserver les matériaux d’emballage d’origine à des fins de remplacement ou de retour du produit.
  • Página 107 Installation du couvercle Insérez les sièges de charnière du couvercle dans les charnières du tourne-disque.
  • Página 108 Mise en place du plateau et de la courroie du tourne-disque Renversez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est enroulée au milieu du cercle. Si la courroie d’entraînement est enroulée trop haut ou trop bas, elle pourrait s’échapper ou la vitesse de rotation ne serait plus constante.
  • Página 109 Hook Crochet Motor pulley Poulie du moteur Belt Courroie Straight Correcte Twisted Incorrecte Wrong location Mauvais montage Enlevez le ruban rouge de la courroie.
  • Página 110 Rotation du plateau 1. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire (figure 1). 2. Cette opération permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les torsions de la courroie et de s’assurer que la courroie se déplace en douceur sur le rebord d’entraînement sur la face inférieure du plateau.
  • Página 111 1. Vissez doucement le contrepoids sur la tige à l’arrière du bras de lecture (le cadran face vers l’avant du tourne-disque). 2. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps.
  • Página 112 Tonearm Bras de lecture Counterweight Contrepoids Adjust so that tonearm is level Effectuez l’ajustement de sorte and neutrally balanced que le bras soit à niveau et en parfait équilibre 6. Une fois le bras de lecture correctement équilibré, reposez-le sur le repose-bras.
  • Página 113 Remarque : chaque graduation de l’échelle représente 0,1 g. La force d’appui recommandée du porte-pointe installé en usine est de 3,5 g ±0,5 g. Tournez avec précaution le cadran de force d’appui. Lorsque le repère « 3.5 » fait parfaitement face à la ligne noire située au sommet du bras, cessez le réglage.
  • Página 114 1. Réglage du sélecteur de préamplification Cet appareil est équipé d’un amplificateur sonore intégré. Vous pouvez utiliser l’appareil de manière autonome si vous ne possédez pas un amplificateur pour tourne-disque ou un équipement connecté équipé d’un amplificateur intégré pour tourne-disque. À...
  • Página 115 With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet VERS la sortie Connectable equipment Équipement connecté (Amplifier, etc.) (amplificateur, etc.) To outlet Vers la sortie With PHONO Avec prise PHONO...
  • Página 116 Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO Connexion de l’alimentation principale 1. Insérez la fiche d’alimentation CC du cordon de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée d’alimentation continue (DC INPUT) située à l’arrière du tourne-disque. 2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique normale. REMARQUE : Ne branchez pas l’adaptateur secteur à...
  • Página 117 Lecture d’un disque 1. Avant de lire le disque 1.1. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps. Si la pointe de lecture se détache ou est sur le point de se détacher, le volume d’écoute sera faible.
  • Página 118 2.4. Réglez le sélecteur de vitesse sur 33 tr/min ou sur 45 tr/min selon le type de disque. 2.5. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou suspendre la lecture. 2.6. Débloquez le clip du bras de lecture, puis soulevez le lève-bras. 2.7.
  • Página 119 REMARQUE : Si le silence entre deux pistes dure plus de 3 minutes, le plateau cessera automatiquement de tourner pour éviter d’endommager le disque. Le voyant lumineux devient rouge. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si la feutrine est sale, elle risque de rayer facilement le disque. Par conséquent, retirez périodiquement la feutrine et éliminez la poussière.
  • Página 120 Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif multimédia et recherchez, puis sélectionnez l’appareil portant le nom « Lenco LS-430/Lenco LS-440 » pour coupler le dispositif multimédia et le tourne-disque. Une fois votre dispositif multimédia couplé correctement au tourne-disque, vous entendrez un bref son de confirmation en provenance du tourne-disque.
  • Página 121 Entretien Corps du tourne-disque • Quand le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, débranchez tout d’abord l’adaptateur secteur, puis éliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec. N’utilisez pas du benzène, des diluants, etc. • Lorsque vous rangez le produit pour une période prolongée, •...
  • Página 122 Lors du remplacement de la pointe de lecture, tenez fermement la • coque de la tête et le corps du porte-pointe de lecture. Faites tourner l’avant de la pointe par un mouvement vers l’avant et le bas. Installation d’une nouvelle pointe de lecture Montez la nouvelle pointe dans le porte-pointe.
  • Página 124 Remplacement de la courroie • La courroie se détériore au fil du temps. Remplacez la courroie dès que la vitesse de lecture diminue ou si vous notez une rotation irrégulière. De manière générale, nous vous conseillons de remplacer la courroie une fois par an. •...
  • Página 125 2. Retirez la courroie de la poulie du moteur. Retirez le plateau principal, puis l’ancienne courroie. Retournez le plateau et vous observerez un cercle surélevé. Enroulez la nouvelle courroie tout autour du cercle central.
  • Página 126 Remontez le plateau. Alignez l’une des ouvertures sur la position de la poulie du moteur de couleur laiton. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placez-la sur la poulie du moteur en laiton.
  • Página 127 7. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire comme illustré par la flèche ci-dessous. n cas de déplacement du tourne-disque À l’aide des matériaux d’emballage d’origine de l’appareil, enveloppez le tourne-disque dans l’ordre inverse du déballage. Si vous ne disposez plus des matériaux d’emballage, procédez comme suit : •...
  • Página 128 Dépannage Problème Solution • Le plateau ne L’adaptateur secteur est-il branché à la prise électrique ? tourne pas. - Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique. • Quelle est la couleur du voyant lumineux ? - Le voyant est vert. Le tourne-disque est en mode entrée auxiliaire (AUX IN).
  • Página 129 • Le tourne-disque L’appareil capte-t-il des vibrations excessives du sol, des parois émet un son ou des enceintes voisines ? étrange à effet - Réduisez les vibrations ou posez l’appareil sur une surface qui Larsen. ne subit pas les effets des vibrations. •...
  • Página 130 Caractéristiques Tourne-disque Alimentation électrique 100 à 240 V CA, sortie 12 V CC, 1 500 mA Consommation électrique 35 W Vitesse de rotation du 33 1/3 et 45 tr/min tourne-disque Puissance de sortie (tr/min) 40 W en mode Bluetooth Caractéristiques des 2 x 15 W + 2 x 10 W haut-parleurs Dimensions (L x l x H)
  • Página 131 Consommation électrique sans charge 0,1 W Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
  • Página 132 équipements électriques et électroniques). DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LS-430 / LS-440] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Página 133 Type RF Bluetooth Band de fréquences 2402-2480 MHz Puissance < 6 dBm (e.i.r.p.) Réparation Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
  • Página 134 Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles, los ajustes o una ejecución de los procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES ANTES DE USARLO TENGA PRESENTES ESTAS INSTRUCCIONES: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el dispositivo.
  • Página 135 No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe evitar que haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima o cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede producirse condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione correctamente;...
  • Página 136 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de características está colocada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
  • Página 137 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de corriente: ⚫ Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. ⚫ No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable.
  • Página 138 ⚫ [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
  • Página 139 Descripción del producto Entrada de alimentación CC 12. Control del paso Interruptor de salida 13. Control de volumen Phono/Line 14. Botón de Entrada de audio AUX Encendido/Apagado/Función Conectores de salida 15. Botón de velocidad Phono/Aux 33 1/3 RPM Bisagra de la tapa 16.
  • Página 140 Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas que aparecen a continuación estén incluidas y no presentan daños visibles. Conserve los materiales del embalaje por si necesita cambiar o devolver el producto. Tocadiscos Transportador de Adaptador eléctrico...
  • Página 141 Instalación de la cubierta protectora Introduzca las bisagras del tocadiscos en los huecos para las bisagras de la cubierta.
  • Página 142 Ajuste del plato giradiscos y la correa Ponga el plato boca abajo y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión quede en el centro del círculo. Una correa de transmisión colocada demasiado alta o demasiado baja en este círculo puede causar la caída de la correa o que se genere...
  • Página 143 Hook Gancho Motor pulley Polea del motor Belt Correa Straight Recto Twisted Torcido Wrong location Posición incorrecta Retire la cinta roja de la correa.
  • Página 144 Hacer girar el plato 1. Use las manos para hacer girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj (figura 1). 2. Esto es para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier torsión en la correa y garantizar que esta corre con suavidad por el aro de transmisión en la parte inferior del plato.
  • Página 145 1. Empuje y gire suavemente el contrapeso en la parte trasera del brazo fonocaptor (con el dial orientado hacia la parte delantera del tocadiscos). 2. Tire del protector de la aguja hacia adelante para sacarlo. NOTA: Si aplica fuerza hacia abajo puede ocasionar que la aguja se desacople del brazo.
  • Página 146 Tonearm Brazo fonocaptor Counterweight Contrapeso Adjust so that tonearm is level Realice el ajuste de modo que el and neutrally balanced brazo quede horizontal y equilibrado 6. Una vez el brazo esté correctamente equilibrado, colóquelo sobre su soporte. Sin modificar la posición del contrapeso, gire suavemente el dial de control de la fuerza de seguimiento hasta que el cero esté...
  • Página 147 Nota: Cada marca de la escala representa 0,1 g. La fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula fonocaptora instalada de fábrica es 3,5 ± 0,5 g. Gire con cuidado el dial de control de la fuerza de seguimiento. Cuando el número «3.5» se encuentre centrado sobre la línea negra del brazo, deje de girar.
  • Página 148 Ajuste del interruptor selector del preamplificador Este producto lleva integrada una función de amplificador phono. Puede utilizar este producto incluso aunque no tenga un amplificador phono o un equipo conectable con un amplificador phono integrado. Utilice el selector del preamplificador para configurar la salida, como se muestra a continuación.
  • Página 149 With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet A la toma de corriente Connectable equipment Equipo para conectar (Amplifier, etc.) (amplificador, etc.) To outlet A la toma de corriente With PHONO Con PHONO...
  • Página 150 Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO Conexión a la red eléctrica 1. Introduzca el conector CC del adaptador eléctrico en la entrada DC INPUT del panel trasero del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador eléctrico en una toma de corriente normal. NOTA: No enchufe el adaptador eléctrico a la toma de corriente antes de terminar de ensamblar el tocadiscos.
  • Página 151 CAREFUL! ¡CUIDADO! Protector Protector 1.2. Coloque el disco sobre la alfombrilla de fieltro haciendo coincidir el orificio central con el eje. 2. Funcionamiento del tocadiscos Primero baje el volumen del amplificador y los altavoces. 2.1. Conecte el adaptador eléctrico incluido y presione el botón MODE.
  • Página 152 3. Control del paso 3.1. La velocidad del tocadiscos se puede aumentar o reducir un 10% aproximadamente haciendo girar el control del paso. 3.2. Para aumentar la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido horario. 3.3. Para reducir la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido antihorario.
  • Página 153 Funcionamiento de la entrada AUX Este tocadiscos incluye un conector de entrada de señal de audio auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, reproductores de CD y iPods antiguos sin base de conexión, para poder escuchar una fuente externa a través de los altavoces del tocadiscos.
  • Página 154 3. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia, busque y seleccione «Lenco LS-430/Lenco LS-440» para emparejar el dispositivo multimedia y el tocadiscos. Después de que su dispositivo multimedia se haya emparejado correctamente con el tocadiscos, éste emitirá un breve sonido de confirmación.
  • Página 155 Cuidados Carcasa del tocadiscos Cuando la carcasa del tocadiscos esté sucia o con polvo, desconecte • primero el adaptador eléctrico de la toma de corriente y, a continuación, limpie la suciedad con una gamuza suave y seca. No utilice benceno, aguarrás, etc. •...
  • Página 156 Instalar una nueva aguja Monte la nueva aguja en la cápsula fonocaptora. Engage in body first Engage in body first Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un ‘clic’. Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la carcasa de la aguja y la cápsula fonocaptora.
  • Página 157 Reemplazar la correa • La correa es una pieza consumible. Cambie la correa si la velocidad de reproducción se ralentiza o si percibe giro irregular del disco. Como norma general, recomendamos que cambie la correa una vez al año. • Antes de cambiar la correa, asegúrese de desenchufar el adaptador eléctrico de la toma de corriente.
  • Página 158 2. Saque la correa de la polea del motor. Retire el plato principal y, a continuación, saque la correa vieja. Dele la vuelta al plato y verá un aro perfilado. Coloque la nueva correa dando la vuelta por el centro del aro.
  • Página 159 Coloque el plato. Alinee una de las aberturas del plato con la posición de la polea del motor de color bronce. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce Agarre la correa que fue colocada en el paso 4 y, tirando de ella, colóquela alrededor de la polea del motor de color bronce.
  • Página 160 7. Usando las manos, haga girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la flecha. Cuando tenga que transportar el tocadiscos Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el tocadiscos en el orden inverso al que lo desenvolvió. Si no tiene los materiales originales, tome las medidas siguientes: •...
  • Página 161 Resolución de problemas Problema Solución • El plato no gira. ¿Está enchufado el adaptador de corriente a la toma de corriente? - Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente. • ¿Cómo se encuentra la luz indicadora? - La luz indicadora está iluminada en verde. Esto indica que el tocadiscos está...
  • Página 162 • El tocadiscos ¿Está el tocadiscos recogiendo excesivas vibraciones procedentes genera ruidos del suelo, paredes o de otros altavoces cercanos? ululantes - Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una extraños superficie que no esté sujeta a los efectos de la vibraciones. •...
  • Página 163 Especificaciones técnicas Tocadiscos Fuente de alimentación 100-240 Vca, salida de 12 Vcc y 1500 mA Consumo de energía 35 W Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Potencia de salida (RMS) 40 W en modo Bluetooth Potencia nominal de 2 x 15 W + 2 x 10 W altavoces Dimensiones 440 x 370 x 192 mm (cubierta cerrada),...
  • Página 164 Consumo de potencia sin carga 0,1 W Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
  • Página 165 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco LS-430 / LS-440] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Página 166 Rango de frecuencia 2402-2480 MHz Potencia < 2 dBm Servicio técnico Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
  • Página 167 Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2″) su ogni lato del dispositivo.
  • Página 168 Non utilizzare questo dispositivo in presenza di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa in grado di causare problemi di funzionamento; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
  • Página 169 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è...
  • Página 170 ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Maneggiare il cavo con molta cura, in particolare vicino alla presa e al punto di collegamento con il dispositivo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 171 ⚫ Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenere quest'ultimo fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
  • Página 172 Descrizione del prodotto Presa jack di ingresso CC 12. Controllo del pitch Selettore uscita Phono/Line 13. Controllo volume Presa jack AUX IN 14. Pulsante di accensione/ Prese jack di uscita spegnimento/modalità di Phono/Aux funzionamento Cerniere del coperchio 15. Pulsante di regolazione della Contrappeso velocità...
  • Página 173 Componenti inclusi Prima di installare il giradischi, verificare il contenuto della confezione e assicurarsi che tutte le parti di seguito descritte siano incluse e non presentino danni visibili. Si raccomanda di conservare il materiale di imballaggio originale, in caso sia necessario sostituire o restituire il prodotto.
  • Página 174 Installazione del coperchio Inserire i supporti delle cerniere del coperchio sulle cerniere del giradischi.
  • Página 175 Montaggio del piatto girevole e della cinghia Capovolgere il piatto girevole e verificare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. Se la cinghia di trasmissione è posizionata troppo in alto o troppo in basso sul cerchio, potrebbe cadere o alterare la velocità.
  • Página 176 Hook Gancio Motor pulley Puleggia del motore Belt Cinghia Straight Dritta Twisted Arrotolata Wrong location Posizione sbagliata Rimuovere il nastro rosso dalla cinghia...
  • Página 177 Rotazione del piatto girevole 1. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario (Figura 1). 2. Questa operazione serve a resettare il meccanismo automatico, eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che questa scorra senza problemi nel cerchio sulla parte inferiore del piatto girevole.
  • Página 178 1. Premere e ruotare con delicatezza il contrappeso sul retro del braccio (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi). 2. Tirare in avanti la protezione per rimuoverla. NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo.
  • Página 179 Tonearm Braccio Counterweight Contrappeso Adjust so that tonearm is level Effettuare la regolazione in modo and neutrally balanced che il braccio sia a livello e in posizione di equilibrio. 6. Dopo avere bilanciato il braccio correttamente, riposizionarlo sul supporto. Senza muovere il contrappeso, ruotare gentilmente la ghiera di regolazione della forza di tracciamento in modo da allineare lo zero con la linea centrale nera sul retro del braccio.
  • Página 180 Nota: ogni segno sulla scala corrisponde a 0,1 g. La forza di tracciamento raccomandata per la testina installata in fabbrica è pari a 3,5 g ± 0,5 g. Ruotare con cautela la ghiera di regolazione delle forza di tracciamento, smettendo quando la misura "3,5" si trova in corrispondenza della linea nera sul braccio.
  • Página 181 1. Impostazione del selettore del preamplificatore Questo prodotto è dotato di un amplificatore phono integrato. Il prodotto può essere utilizzato anche se non si dispone di un amplificatore phono o di un'apparecchiatura collegabile con un amplificatore phono integrato. Utilizzare il selettore del preamplificatore per configurare l'uscita, come raffigurato di seguito.
  • Página 182 With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Presa di corrente Connectable equipment Apparecchiatura a cui si collega il (Amplifier, etc.) giradischi (amplificatore, ecc.) To outlet Presa di corrente With PHONO Con ingresso PHONO...
  • Página 183 Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire il connettore CC del cavo dell'alimentatore CA nella presa jack di ingresso CC sul retro del giradischi. 2. Collegare l'alimentatore CA ad una normale presa elettrica. NOTA: non collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica prima di avere completato il montaggio del giradischi.
  • Página 184 CAREFUL! ATTENZIONE! Protector Protezione 1.2. Posizionare il disco sul tappetino antiscivolo in modo che il foro centrale sia allineato con l'alberino. 2. Funzionamento del giradischi Innanzitutto, abbassare in modo sufficiente il volume dell'amplificatore e degli altoparlanti. 2.1. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione al giradischi e premere il pulsante Mode.
  • Página 185 2.10. Una volta terminata la riproduzione del disco, sollevare il braccio, riportarlo nella posizione di riposo sull'apposita clip e premere a lungo il pulsante Mode per spegnere il giradischi. 3. Controllo del pitch 3.1. La velocità del giradischi può essere aumentata o diminuita di circa il 10% ruotando la manopola di controllo del pitch.
  • Página 186 Funzione AUX-IN Questo giradischi include un jack di ingresso del segnale audio ausiliario per il collegamento di dispositivi audio esterni, come lettori MP3, lettori CD e iPod meno recenti non collegabili al dock, in modo da poter ascoltare la sorgente esterna attraverso gli altoparlanti del giradischi. Utilizzare un cavo audio (non incluso) con un connettore stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità...
  • Página 187 3. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-430/Lenco LS-440" per abbinare il dispositivo multimediale al giradischi. Una volta effettuato l'abbinamento del dispositivo multimediale al giradischi, questo emetterà un breve segnale acustico di conferma. A questo punto, sarà possibile riprodurre il contenuto musicale del dispositivo multimediale con il giradischi.
  • Página 188 Cura del prodotto Corpo del giradischi • In presenza di sporco o polvere sul giradischi, scollegare innanzitutto l'alimentatore CA e rimuovere lo sporco e la povere con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti, ecc. • Prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo, •...
  • Página 189 Installazione di un nuovo stilo sostitutivo Installare il nuovo stilo sostitutivo sulla testina. Engage in body first Inserirlo dapprima nel corpo Spingere lo stilo verso l'alto fino a farlo scattare in posizione. Assicurarsi che non rimanga uno spazio libero tra il portatestina e la testina.
  • Página 190 Sostituzione della cinghia • La cinghia è un componente soggetto ad usura. È necessario sostituirla se la velocità di riproduzione diminuisce o se il disco gira in modo irregolare. Come regola generale, si raccomanda di sostituire la cinghia una volta all'anno. •...
  • Página 191 2. Rimuovere la cinghia dalla puleggia del motore. Rimuovere il piatto girevole e successivamente la vecchia cinghia. Capovolgere il piatto girevole e individuare il cerchio rialzato. Avvolgere la nuova cinghia attorno al cerchio centrale.
  • Página 192 Riposizionare il piatto girevole. Allineare una delle aperture con la puleggia del motore color ottone. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Prendere la cinghia precedentemente fissata nel passaggio 4 e, tenendola tirata, posizionarla sulla puleggia del motore.
  • Página 193 7. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario, come indicato dalla freccia nella figura seguente. Istruzioni per spostare il giradischi Utilizzando il materiale originale, imballare il giradischi eseguendo in ordine inverso la procedura di disimballaggio. Se non si dispone più del materiale di imballaggio, procedere nel modo seguente: •...
  • Página 194 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione • Il piatto non gira. L'alimentatore CA è collegato alla presa elettrica? - Collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica. • Qual è lo stato dell'indicatore luminoso? - L'indicatore è verde. Ciò significa che il giradischi è in modalità AUX IN.
  • Página 195 • Il giradischi Il prodotto riceve eccessive vibrazioni dal pavimento, dalla emette uno superficie delle pareti o dagli altoparlanti vicini? strano rumore - Ridurre le vibrazioni, o installare il prodotto su una superficie simile a un non soggetta agli effetti delle vibrazioni. •...
  • Página 196 Specifiche Giradischi Alimentazione 100 - 240 V CA, uscita CC 12 V, 1500 mA Consumo di energia 35 W Velocità giradischi 33 1/3, 45 giri/min Potenza in uscita (RMS) 40 W in modalità Bluetooth Potenza nominale degli 2 x 15 W + 2 x 10 W altoparlanti Dimensioni (L x P x A) 17,32″...
  • Página 197 Consumo energetico a vuoto 0,1 W Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
  • Página 198 (Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante, Commaxx, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LS-430 / LS-440] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Página 199 Assistenza Per ulteriori informazioni e l'accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi.
  • Página 200 Русский ОСТОРОЖНО: Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного...
  • Página 201 допускать проливания на устройство воды или другой жидкости. Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, наполненные паром, или около бассейнов. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг, следите за тем, чтобы ни на устройстве, ни рядом с ним не было...
  • Página 202 Для удаления стойких загрязнений можно использовать ткань, смоченную разбавленным моющим средством. 14. Поставщик не несет ответственности за повреждения или потерю данных в результате неисправности, неправильного использования, модификации устройства или замены аккумулятора. 15. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. Иначе данные могут быть повреждены или...
  • Página 203 22. Никогда не помещайте устройство на другое электрическое оборудование. 23. Не разрешайте детям играть с пластиковой упаковкой от устройства. 24. Используйте только приспособления/вспомогательное оборудование, указанные производителем. 25. Обслуживание устройства должно осуществляться только квалифицированными специалистами. Обслуживание требуется при наличии каких-либо повреждений на устройстве, например, в...
  • Página 204 • Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной. • Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к возгоранию или поражению электрическим током. • Устройства с конструкцией класса 1 следует подключать к основной розетке с заземлением. •...
  • Página 205 29. Осторожность при использовании батареек: • Опасность взрыва при неправильной замене элемента питания. Допускается замена только на элементы питания того же или эквивалентного типа. • Элемент питания нельзя подвергать воздействию слишком высоких или слишком низких температур, низкого атмосферного давления на больших...
  • Página 206 Описание устройства 1. Гнездо для подключения 12. Управление высотой звука источника постоянного тока 13. Регулятор громкости 2. Переключатель PHONO/LINE 14. Функциональная кнопка 3. Разъем AUX IN «ВКЛ/ВЫКЛ» 4. Разъемы Phono и Aux Out 15. Кнопка переключения 5. Петля крышки скорости 33 1/3 об/мин 6.
  • Página 207 Комплект поставки Перед установкой проигрывателя проверьте содержимое упаковки, чтобы убедиться в комплектности и отсутствии видимых повреждений. Сохраняйте оригинальную упаковку на случай обмена или возврата. Проигрыватель Регулятор положения Адаптер питания головки Крышка проигрывателя Адаптер на 45 об/мин Слипмат Руководство по Диск с ремнем эксплуатации...
  • Página 208 Установка крышки Установите крышку в петли проигрывателя.
  • Página 209 Диск проигрывателя и регулировка ремня Переверните диск и проверьте положение ремня. Убедитесь в том, что приводной ремень проходит посередине линии края окружности. Если приводной ремень расположен слишком высоко или слишком низко, он может соскочить, или скорость будет нестабильной. Установите диск на шпиндель. Убедитесь...
  • Página 210 Вращение диска 1. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке (рисунок 1). Рисунок 1 2. Этот этап требуется для переустановки автоматического механизма, устранения перекрутов ремня и обеспечения плавного движения ремня по ободу на Рисунок 2 нижней стороне диска. 3.
  • Página 211 1. Мягко надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала направлена в сторону передней части проигрывателя). 2. Потяните защитное устройство вперед, чтобы его снять. ПРИМЕЧАНИЕ: При приложении силы, направленной вниз, игла может выскочить из корпуса. Если игла выскочила...
  • Página 212 шкалу регулятора прижимной силы таким образом, чтобы отметка "0" совпала с осевой линией черного цвета на задней части тонарма. Убедитесь в том, что тонарм остается сбалансированным. Поворачивая противовес и регулятор прижимной силы против часовой стрелки (если смотреть со стороны передней части), установите...
  • Página 213 Если вы хотите использовать собственный усилитель или акустическую систему, следуйте инструкциям ниже: Проводное подключение RCA Активные динамики или Усилитель ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения наилучшего качества звука рекомендуется установить громкость проигрывателя на минимальный уровень. После этого звук проигрывателя будет воспроизводиться через ваш усилитель, колонки и т.д. Положение...
  • Página 214 ПРИМЕЧАНИЕ: Разъемы RCA не предназначены для прямого подключения к пассивным/неподключенным динамикам в режиме LINE. При подключении к пассивным динамикам звук отсутствует. 2. Подключение устройства Установите переключатель предусилителя в нужное положение и подключите аудио-кабель RCA проигрывателя к входному разъему, совместимому с подключаемым оборудованием, которое...
  • Página 215 Со входом PHONO Без входа PHONO К выводу Подключаемое оборудование (усилитель и т.д.) К выводу Со входом PHONO Без входа PHONO...
  • Página 216 Подключение к электросети Вставьте штекер постоянного тока шнура адаптера переменного тока в гнездо для подключения источника постоянного тока на задней панели проигрывателя. Подключите адаптер переменного тока к обычной розетке электросети. ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте адаптер переменного тока в розетку до завершения сборки проигрывателя. Перед включением питания...
  • Página 217 Установите пластинку на диск, совместив отверстие в пластинке с центральным шпинделем. 2. Работа проигрывателя Сначала приглушите уровень громкости усилителя и акустических систем. Подключите прилагаемый адаптер питания к проигрывателю, нажмите кнопку режима. Проигрыватель включится. Индикатор будет светиться красным. Снимите защитное устройство с иглы. Поместите...
  • Página 218 3. Управление высотой звука Скорость вращения проигрывателя можно увеличить или уменьшить примерно на 10% с помощью ручки управления высотой звука. Чтобы увеличить скорость, поверните ручку управления высотой звука по часовой стрелке. Чтобы уменьшить скорость, поверните ручку управления высотой звука против часовой стрелки. 4.
  • Página 219 нажмите кнопку режима, индикатор будет светиться красным. Нажмите кнопку режима дважды, чтобы перейти в режим Bluetooth. Индикатор будет светиться синим и быстро мигать. Вы услышите звук активации проигрывателя. Включите функцию Bluetooth на устройстве хранения данных, найдите и выберите "Lenco LS-430/Lenco LS-440 " для...
  • Página 220 сопряжения устройства хранения данных и проигрывателя. После успешного сопряжения устройства хранения данных с проигрывателем, проигрыватель воспроизведет короткий звук в качестве подтверждения. Воспроизводите и передавайте музыку с устройства хранения данных на проигрыватель. Индикатор будет светиться, не мигая. Примечание: версия Bluetooth: 5.0 “Данное...
  • Página 221 Замена иглы Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации. Извлечение иглы Если игла изношена, то, помимо ухудшения качества звука, это • может привести к повреждению пластинки. • Убедитесь в том, что адаптер переменного тока проигрывателя отключен от розетки. • При...
  • Página 222 Замена ремня Ремень - это расходный материал. Он подлежит замене при • замедлении скорости воспроизведения или неравномерном вращении. Как правило, рекомендуется ежегодная замена ремня. Перед заменой ремня обязательно отсоедините адаптер • переменного тока устройства от розетки. 1. Снимите сплитмат. Снимите ремень со шкива двигателя.
  • Página 223 Снимите основной диск, а затем снимите ремень, подлежащий замене. Переверните диск, и вы увидите приподнятую часть диска. Наденьте новый ремень так, чтобы он проходил посередине линии края окружности. 5. Прикрепите диск. Совместите одно из отверстий с положением шкива двигателя медного цвета.
  • Página 224 Наденьте ремень на шкив двигателя медного цвета Захватите ремень, закрепленный в шаге 4, и, потянув за него, наденьте его на шкив двигателя медного цвета. 7. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке, как показано стрелкой на рисунке ниже.
  • Página 225 Перемещение проигрывателя Упакуйте проигрыватель в его оригинальную упаковку в порядке, обратном порядку распаковки. Если упаковка не сохранилась, действуйте следующим образом: Отключив адаптер переменного тока от розетки, снимите • подложку из нетканого материала и диск проигрывателя и упакуйте их, чтобы защитить от повреждений. Установите...
  • Página 226 - Замените его на новый. • Диск вращается, Игла не повреждена? но звук - Проверьте состояние иглы; при необходимости замените. отсутствует Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации • Игла правильно установлена в головке звукоснимателя? - Проверьте положение головки звукоснимателя, при необходимости, отрегулируйте...
  • Página 227 Технические характеристики Проигрыватель Питание 100-240 В переменного тока, выход постоянного тока 12 В 1500 мА Энергопотребление 35 Вт Скорость 33 1/3, 45 об/мин проигрывателя Выходная мощность 40 Вт в режиме Bluetooth (СКЗ) Мощность динамиков 2 x 15 Вт + 2 x 10 Вт Размеры...
  • Página 228 Потребляемая мощность без 0,1 Вт нагрузки Гарантия Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство...
  • Página 229 сервисного центра. Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут...
  • Página 230 Компания Commaxx настоящим заявляет, что радиооборудование типа Lenco LS-430 и LS-440 соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующей ссылке: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_ls-440_doc.pdf Тип РЧ Bluetooth Диапазон частот 2402–2480 МГц Мощность < 6 дБм Маркировка «EAC»...
  • Página 231 спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. • По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо...
  • Página 232 Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru...
  • Página 233 Dansk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der være et frirum på 5 cm på alle sider af enheden.
  • Página 234 Enheden må ikke udsættes for dryp eller stænk. Der må ikke anbringes genstande fyldt med væske, som fx vaser, på eller i nærheden af enheden. Brug ikke enheden på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis enheden placeres i et varmt og fugtigt rum, kan der danne sig vanddråber eller kondens inde i den, og den kan muligvis ikke fungere korrekt.
  • Página 235 USB-forlængerkabel, da et sådant kan skabe interferens og føre til tab af data. 17. Mærkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden. 18. Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn.
  • Página 236 børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. ⚫ Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid. ⚫ Enheden skal placeres nær stikkontakten, og der skal altid være let adgang til den stikkontakt, enheden er tilsluttet.
  • Página 238 29. Advarsler om brug af batterier: ⚫ Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af forkert type. Udskift udelukkende med samme eller tilsvarende type. ⚫ Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug, opbevaring eller transport.
  • Página 239 Produktbeskrivelse INDGANGSSTIK TIL 12. Pitchkontrol JÆVNSTRØM 13. Lydstyrkeknap Kontakt til phono og 14. Knappen Tænd-sluk/funktion linjeudgang 15. Hastighedsvælger til 33 1/3 Stik til AUX IN o/min. Stik til phono og Aux Out 16. Knappen START/Stop Hængsel til støvlåg 17. Hastighedsvælger til 45 Kontravægt o/min.
  • Página 240 Medfølgende dele Kontrollér indholdet i kassen, før du installerer pladespilleren, for at sikre, at alle dele nedenfor er modtaget og er uden synlige skader. Behold den originale emballage til brug ved ombytning eller returnering. Pladespiller Vinkelmåler til justering af Strømforsyning pickup Låg til pladespiller Adapter til 45 o/min.
  • Página 241 Installation af låg Sæt hængselsflapperne på låget ind i hængslerne på pladespilleren. Opsætning af pladetallerken og rem Vend pladetallerkenen på hovedet, og kontrollér placeringen af remmen. Kontrollér, at drivremmen sidder i midten af cirklen. Hvis drivremmen sidder for højt eller for lavt i cirklen, kan den falde af, eller hastigheden kan blive ustabil.
  • Página 242 Placér remmen på motorremskiven. Opening Åbning Spindle Spindel Platter Pladetallerken Motor Pulley Motorremskive Flugt åbningerne i pladetallerkenen med motorremskiven, og placér remmen på motorremskiven, mens du trækker i begge ender af det røde bånd, der er fastgjort til remmen, som vist på tegningen. Vær omhyggelig med ikke at sno remmen.
  • Página 243 Fjern det røde bånd fra remmen. Drejning af pladetallerken 1. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hænder (figur 1). 2. Det nulstiller den automatiske anordning, fjerner eventuelle snoninger på remmen og er en kontrol af, at remmen kører problemfrit langs drevkanten på...
  • Página 244 Counterweight Kontravægt Tracking Force Dial Drejeknap til nåletryk Center Line Midterlinje 1. Skub og drej forsigtigt kontravægten ind over bagenden af tonearmen (skalaen skal vende fremad mod forsiden af pladespilleren). 2. Fjern beskyttelseshætten ved at trække den lige ud. BEMÆRK: Hvis du trykker nedad, kan nålen løsne sig fra pickuphuset.
  • Página 245 Tonearm Tonearm Counterweight Kontravægt Adjust so that tonearm is level Justér, indtil tonearmen er i and neutrally balanced niveau og i balance 6. Når tonearmen er korrekt afbalanceret, skal du sætte den tilbage i støtten. Drej forsigtigt drejeknappen til nåletryk uden at flytte modvægten, indtil tallet 0 er på...
  • Página 246 Bemærk: Hvert mærke på skalaen udgør 0,1 g. Det anbefalede nåletryk for den fabriksinstallerede pickup er 3,5 g ±0,5 g. Drej forsigtigt drejeknappen til nåletryk. Stop, når tallet "3,5" er centreret over den sorte linje oven på tonearmen. Tilslutning til ekstern højttaler med RCA-lydkabel Pladespilleren har fire indbyggede højttalere og en indbygget phonoforstærker.
  • Página 247 BEMÆRK: Det tilrådes at indstille lydstyrken på pladespilleren til et minimalt niveau for at opnå den bedste lyd. Derefter afspilles pladespillerens lyd via din egen forstærker, højttalere osv. Indstilling af kontakt for valg af forforstærker Produktet har en indbygget phonoforstærkerfunktion. Du kan bruge produktet uden phonoforstærker og uden at tilslutte udstyr med en indbygget phonoforstærker.
  • Página 248 With PHONO Med PHONO Without PHONO Uden PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Til stikkontakt Connectable equipment Tilsluttet udstyr (forstærker osv.) (Amplifier, etc.) To outlet Til stikkontakt With PHONO Med PHONO...
  • Página 249 Without PHONO Uden PHONO PHONO PHONO Tilslutning til strøm 1. Sæt jævnstrømsstikket på strømforsyningen i jævnstrømsindgangen på bagsiden af pladespilleren. 2. Slut strømforsyningen til en almindelig stikkontakt. BEMÆRK: Slut ikke strømforsyningen til strømmen, før pladespilleren er samlet helt. Kontrollér alle tilslutninger en ekstra gang for at sikre, at de er korrekt og forsvarligt tilsluttede, før du tænder strømmen til pladespilleren.
  • Página 250 CAREFUL! FORSIGTIG! Protector Beskyttelseshætte 1.2. Placér pladen på filtmåtten, så midterhullet flugter med spindlen. 2. Betjening af pladespiller Reducér først lydstyrken på forstærkeren og højttalerne i tilstrækkelig grad. 2.1. Slut den medfølgende strømforsyning til pladespilleren, og tryk på tilstandsknappen. Pladespilleren tænder. Lysdioden lyser rødt. 2.2.
  • Página 251 3. Pitchkontrol 3.1. Hastigheden på pladespilleren kan øges eller reduceres med ca. 10 % ved at dreje på pitchkontrolknappen. 3.2. Drej pitchkontrolknappen med uret for at øge hastigheden. 3.3. Drej pitchkontrolknappen mod uret for at reducere hastigheden. 4. Tonekontrol 4.1. Tonen på pladespilleren kan justeres ved at dreje på tonekontrolknappen.
  • Página 252 Bluetooth-tilstanden. Lysdioden blinker hurtigt blåt. Du hører en aktiveringsbekræftelse fra pladespilleren. Slå Bluetooth-funktionen på din medieenhed til, og søg efter og vælg "Lenco LS-430/Lenco LS-440" for at parre medieenheden og pladespilleren. Pladespilleren udsender en kort bekræftelseslyd, når din medieenhed er parret med pladespilleren.
  • Página 253 Vedligeholdelse Pladespillerkabinet Afbryd først strømforsyningen, hvis pladespillerkabinettet er • snavset eller støvet, og tør derefter snavset og støvet af med en blød, tør klud. Brug ikke benzin, fortynder osv. • Afbryd strømforsyningen fra stikkontakten, når pladespilleren skal • opbevares i en længere periode, og pak den ind i plastik. Udsæt ikke pladespilleren for fugt.
  • Página 254 Montering af ny nål Sæt den nye nål i pickuppen. Engage in body first Sæt først nålen på kabinettet Løft nålen op, indtil du hører et klik. Sørg for, at der ikke findes et mellemrum mellem pickuphuset og pickuppen.
  • Página 255 Udskiftning af rem Remmen er en forbrugsvare. Udskift remmen, hvis • afspilningshastigheden reduceres, eller der opstår uregelmæssigheder i rotationen. Vi anbefaler som en tommelfingerregel at udskifte remmen en gang om året. Sørg for at afbryde pladespillerens strømforsyning fra • stikkontakten, før du udskifter remmen. Fjern plademåtten.
  • Página 256 Fjern pladetallerkenen, og fjern den gamle rem. Vend pladetallerkenen om, hvor du vil finde en forhøjet cirkel. Sæt den nye rem på langs den midterste cirkel. Sæt pladetallerkenen på igen. Flugt en af åbningerne med placeringen af den messingfarvede motorremskive.
  • Página 257 6. Placér remmen på den messingfarvede motorremskive Tag fat i remmen, der blev sat på i trin 4, og anbring den på motorremskiven ved at trække i den. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hænder som vist med pilen.
  • Página 258 Transport af pladespiller Pak pladespilleren ned i den originale emballage i omvendt rækkefølge af udpakningen. Gør følgende, hvis du ikke har beholdt emballagen: Afbryd strømforsyningen fra stikkontakten, fjern filtmåtten og • pladetallerkenen, og pak dem ind, så de ikke bliver beskadiget. Sæt beskyttelseshætten på...
  • Página 259 Fejlfinding Problem Løsning • Pladetallerkenen Er strømforsyningen sat i en stikkontakt? drejer ikke. - Sæt strømforsyningen i en stikkontakt. • Hvad viser lysdioden? - Lysdioden lyser grønt. Det betyder, at pladespilleren er i tilstanden AUX IN. Tryk to gange på tilstandsknappen for at skifte til pladespillertilstand.
  • Página 260 • Der forekommer støj Er der støv på nålespidsen? under afspilningen af - Rens nålen med en børste (kan købes i en butik), hvis en plade. der sidder støv på spidsen af nålen. • Lyden fra afspilningen Er hastighedsindstillingen for pladespilleren korrekt? af pladen er enten for - Vælg den korrekte hastighed for den afspillede hurtig eller for...
  • Página 261 Specifikationer Pladespiller Strømforsyning 100-240 V vekselstrøm, jævnstrømsudgang på 12 V, 1.500 mA Energiforbrug 35 W Hastighed på 33 1/3 o/min., 45 o/min. pladetallerken Udgangseffekt (RMS) 40 W i Bluetooth-tilstand Normeret ydelse for 2 x 15 W + 2 x 10 W højttalere Mål (LxBxH) 440 x 370 x 192 mm (lukket låg), 400 x 425...
  • Página 262 Strømforbrug ved ingen belastning 0,1 W Garanti Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation.
  • Página 263 (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Commaxx, at radioudstyrstypen Lenco LS-430 og LS-440 er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Página 264 Service Gå ind på www.lenco.com for at få yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade, Holland.
  • Página 265 Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på...
  • Página 266 Använd inte den här enheten när kondens kan uppstå. När enheten används i ett varmt och fuktigt rum kan vattendroppar eller kondens uppstå inuti enheten och enheten kanske inte fungerar som den ska. Låt enheten vara avstängd i en eller två timmar innan du slår på...
  • Página 267 18. Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 268 ⚫ Eluttaget måste finnas nära utrustningen och måste vara lättillgängligt. ⚫ Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. ⚫ Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett vägguttag med skyddsjord. ⚫ Enheter med klass 2-konstruktion kräver ingen jordad anslutning.
  • Página 269 ⚫ Att byta ut ett batteri mot en felaktig typ kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. ⚫ Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt krossning eller skärning av det kan resultera i en explosion. ⚫...
  • Página 270 Produktbeskrivning Uttag för DC INPUT 12. Tonhöjdskontroll Omkopplare för 13. Volymkontroll phono/linjeutgång 14. Knapp för PÅ/AV/Funktion Uttag för AUX IN 15. Knapp för 33 1/3 rpm Uttag för Phono och Aux ut 16. Knapp för START/Stop Gångjärn till lock (START/Stopp) Motvikt 17.
  • Página 271 Komponenter som medföljer Kontrollera förpackningens innehåll, innan skivspelaren monteras, för att garantera att alla delar nedan är inkluderade och fria från synliga skador. Behåll det ursprungliga förpackningsmaterialet för utbyte eller retur. Skivspelaren Gradskiva för justering av Strömadapter pickupen Skivspelarens lock 45 rpm adapter Slipmat Bruksanvisning...
  • Página 272 Montera locket För in gångjärnens fästen på locket på gångjärnen på skivspelaren. Konfigurera tallriken och remmen Vänd på tallriken och kontrollera remmens position. Se till att drivremmen är öglad i mitten av cirkeln. En drivrem som är placerad för högt eller för låg i den här cirkeln kan göra att den faller av eller att varvtalet blir instabilt.
  • Página 273 Placera remmen på motorns remskiva. Opening Öppna Spindle Spindel Platter Tallrik Motor Pulley Motorremskiva Rikta in en av tallrikens öppningar med motorns remskiva. Dra sedan i båda ändarna av det röda bandet som är fäst vid remmen och placera den på motorns remskiva enligt diagrammet. Se till att inte vrida på remmen när den här åtgärden utförs.
  • Página 274 Ta bort det röda bandet från remmen. Rotera tallriken 1. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs (bild 1). 2. Det här steget utförs för att återställa den automatiska mekanismen, bli av med eventuella vridningar i remmen och se till att den glider smidigt längs remskivans kant på...
  • Página 275 Counterweight Motvikt Tracking Force Dial Vred för spårningskraft Center Line Mittlinje 1. Tryck försiktigt på och rotera motvikten för att fästa den på tonarmens baksida (med skalan vänd mot skivspelarens framsida). 2. Dra skyddet rakt fram för att ta bort det. OBS: En tillämpa en nedåtriktad kraft kan göra att nålen lossnar från sitt fäste.
  • Página 276 Tonearm Tonarm Counterweight Motvikt Adjust so that tonearm is level Justera så att tonarmen är and neutrally balanced nivellerad och neutralt balanserad 6. När tonarmen är korrekt balanserad ska den placeras på sin vagga. Rotera försiktigt på vredet för spårningskraften, utan att flytta motviktens position, till noll är i linje med den svarta mittlinjen på...
  • Página 277 Obs: Varje markering på skalan representerar 0,1 g. Den rekommenderade spårningskraften för den fabriksinstallerade pickupen är 3,5 g ±0,5 g. Rotera försiktigt på vredet för spårningskraften. Sluta rotera när ”3,5” är centrerat över den svarta linjen på ovansidan av tonarmen. Ansluta till en extern högtalare med en RCA-ljudkabel Den här skivspelaren har fyra inbyggda högtalare och en phono-förstärkare.
  • Página 278 OBS: För att få det bästa ljudet rekommenderas att skivspelarens volym ställs in på en minimal nivå. Skivspelarens ljud spelas sedan upp genom din egen förstärkare eller högtalare osv. Ställa in förförstärkarens omkopplare Den här produkten har en inbyggd phono-förstärkare. Produkten kan användas även om du inte har en phono-förstärkare eller anslutningsbar utrustning med en inbyggd phono-förstärkare.
  • Página 279 With PHONO Med PHONO Without PHONO Utan PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet TILL utgång Connectable equipment Anslutningsbar utrustning (Amplifier, etc.) (förstärkare osv.) To outlet TILL utgång With PHONO Med PHONO...
  • Página 280 Without PHONO Utan PHONO PHONO PHONO Strömanslutning 1. Sätt i DC-kontakten på nätadapterns sladd i DC INPUT-uttaget på baksidan av skivspelaren. 2. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. OBS: Anslut inte nätadaptern till vägguttaget till all montering är slutförd. Kontrollera alla anslutningar igen för att garantera att de är korrekta och säkra innan du slår på...
  • Página 281 CAREFUL! VAR FÖRSIKTIG! Protector Skydd 1.2. Placera skivan på filtmattan så att hålet i mitten är i linje med spindeln. 2. Använda skivspelaren Sänk först volymen på förstärkaren och högtalarna till en korrekt nivå. 2.1. Anslut den medföljande strömadaptern till skivspelaren och tryck på...
  • Página 282 3. Tonhöjdskontroll 3.1. Skivspelarens varvtal kan ökas eller minskas med cirka 10 % genom att vrida på tonhöjdsreglaget. 3.2. Vrid på tonhöjdsreglaget medurs för att öka varvtalet. 3.3. Vrid på tonhöjdsreglaget moturs för att sänka varvtalet. 4. Tonkontroll 4.1. Tonen på den här skivspelaren kan justeras genom att vrida på tonreglaget.
  • Página 283 Tryck på knappen mode två gånger för att aktivera Bluetooth-läget. Indikatorlampan lyser blått och blinkar snabbt. Ett aktiveringsljud hörs från skivspelaren. Aktivera Bluetooth på mediaenheten och sök efter och välj ”Lenco LS-430/Lenco LS-440” för att parkoppla den med skivspelaren. När mediaenheten har parkopplats med skivspelaren spelar skivspelaren upp ett kort bekräftelseljud.
  • Página 284 Obs: Bluetooth-version: 5.0 Den här produkten har en funktion för mottagning av Bluetooth, men det går inte att överföra något Bluetooth-ljud med den. Detta innebär att du trådlöst kan ta emot en Bluetooth-ljudsignal från en extern källa såsom en smarttelefon Underhåll Skivspelarens chassi När skivspelarens chassi är smutsig eller dammigt ska du först...
  • Página 285 Håll hårt i pickupskalet och pickupen när nålen byts ut. Rotera • framsidan av nålen, framåt och nedåt. Montera en ny ersättningsnål Montera den nya ersättningsnålen på din pickup. Engage in body first Placera först mot skalet Lyft upp nålen till du hör ett klick. Se till att det inte finns något mellanrum mellan pickupskalet och pickupen.
  • Página 286 Byta ut remmen Remmen är en förbrukningsdel. Byt ut remmen om uppspelningens • varvtal saktar ner eller oregelbunden rotation inträffar. I regel rekommenderas att remmen byt ut en gång om året. Garantera att produktens nätadapter har kopplats bort från • vägguttaget innan remmen byts ut.
  • Página 287 Ta bort huvudtallriken och sedan den gamla remmen. Vänd på tallriken. En upphöjd cirkel kan observeras. Placera den nya remmen längs mittcirkeln. Montera tallriken. Rikta in en av öppningarna med positionen på den mässingfärgade motorremskivan.
  • Página 288 6. Placera remmen på den mässingfärgade motorremskivan Greppa tag i remmen som monterades i steg 4 och placera den på den mässingfärgade motorremskivan samtidigt som du drar i remmen. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs såsom visas av pilen nedan. När skivspelaren flyttas Använd produktens ursprungliga förpackningsmaterial och förpacka skivspelaren i omvänd ordning från när den packades upp.
  • Página 289 Felsökning Problem Lösning • Tallriken snurrar inte. Är nätadaptern ansluten till vägguttaget? - Anslut nätadaptern till vägguttaget. • Vilken är statusen på indikatorlampan? - Indikatorlampan lyser grönt. Det innebär att skivspelaren har läget AUX IN aktiverat. Tryck knappen mode två gånger för att växla till läget skivspelare.
  • Página 290 • Skivspelaren ger ifrån Tar produkten emot kraftiga vibrationer från golvet, ytorna sig ett konstigt på väggarna eller närliggande högtalare? ”ylande” ljud. - Reducera vibrationerna eller montera produkten på en yta som inte utsätts för vibrationer. • Är produkten monterad på en instabil yta? - Kontrollera om ytan där produkten är monterad är lämplig.
  • Página 291 Specifikationer Skivspelare Strömförsörjning 100–240 VAC, DC-utmaning – 12 V/1500 Energiförbrukning 35 W Skivspelarens hastigheter 33 1/3, 45 varv/min Uteffekt (RMS) 40 W i Bluetooth-läge Högtalarnas effekt 2 x 15 W + 2 x 10 W Mått (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (17,32 x 14,57 x 7,56 tum) (locket stängt), 400 x 425 x 462 mm (15,75 x 16,73 x 18,19 tum) (locket öppet)
  • Página 292 Effektförbrukning utan belastning 0,1 W Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär vid fall av reparationer (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare. Viktig anmärkning: Det finns inga möjligheter att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco.
  • Página 293 återvinna naturresurser och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM ÖVERSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen Lenco LS-430 and LS-440 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress:...
  • Página 294 Rf-typ Bluetooth Frekvensintervall 2402–2480 MHz Effekt < 6 dBm Service För mer information och support via vår helpdesk går du till www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna.

Este manual también es adecuado para:

Ls-440Ls-430Ls-440bubg