Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Art.-Nr. 82520
DE
GB
ES
NL
FR
PT
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Instrucciones para el manejo
Handleiding
Notice d'utilisation
Indicações para utilização

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mannesmann 82520

  • Página 1 Art.-Nr. 82520 Bedienungsanleitung Instruction manual Instrucciones para el manejo Handleiding Notice d’utilisation Indicações para utilização...
  • Página 2 Digital-Messschieber Art.-Nr. 82520 Sicherheitshinweise  Fassen Sie die Schieblehre nur im Bereich der Messskala an, um Verletzungen an den scharfen und spitzen Messkanten zu vermeiden.  Lassen Sie Kinder nicht mit der Schieblehre spielen.  Seien Sie sorgfältig beim Messen empfindlicher Oberflächen, um Kratzspuren zu vermeiden.
  • Página 3 Bedienung  Ein-/Ausschalter betätigen  Maßeinheit „mm/inch“ wählen  Schieblehre mit leichtem Druck schließen, bis sich die Außenmessflächen berühren  Nullsteller „ZERO“ drücken, um die LCD-Anzeige auf „0,0“ zu stellen  Messung durchführen  Nach Gebrauch LCD-Anzeige durch Drücken des Ein-/Ausschalters abschalten ...
  • Página 4 Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist. Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid +49 2191/37 14 71 +49 2191/38 64 77 service@br-mannesmann.de...
  • Página 5 Safety precautions  Only hold the caliper by the step measure in order to avoid injuries from the sharp edges.  Keep out of the reach of children.  Take care not to scratch delicate surfaces when measuring. Appliance Description 1.
  • Página 6 Operation  Press on/off switch  Select “inch” or “mm” units  Gently close caliper until the external measures are touching  Press “ZERO“ switch to set LCD display to “0.0“  Carry out measurement  Switch off LCD display after use by pressing on/off switch ...
  • Página 7 No liability is accepted for incorrect use of the product. Please contact the manufacturer immediately should you have any queries or problems regarding quality: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Germany...
  • Página 8 Indicaciones de seguridad  Coja el calibre sólo en el área de la escala graduada para evitar lesiones en los cantos afilados y agudos de medición.  No deje que los niños jueguen con el calibre.  Tenga cuidado al medir superficies sensibles para evitar arañazos.
  • Página 9 Manejo  Accione el conectador/ desconectador  Seleccione la unidad de medición "mm/pulgadas"  Cierre el calibre ejerciendo una ligera presión hasta que se toquen las superficies de medición externas  Presione el dispositivo de puesta a cero "ZERO" para poner el indicador LCD a "0,0". ...
  • Página 10 Es condición que el fallo no sea atribuible a un manejo incorrecto. Para más información o para cuestiones de calidad diríjase por favor directamente al fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Departamento Reparación – Servicio técnico Lempstr. 24 42859 Remscheid (Alemania)
  • Página 11 Veiligheidsinstructies  Hanteer de schuifmaat alleen ter hoogte van de meetschaal om te vermijden dat er door de scherpe en spitse meetkanten verwondingen ontstaan.  Laat kinderen niet met de schuifmaat spelen.  Wees zorgvuldig bij het meten van kwetsbare oppervlakken om krassporen te voorkomen.
  • Página 12 Bediening  Op de in-/uitschakelaar drukken.  Maateenheid „mm/inch“ kiezen.  Schuifmaat met lichte druk sluiten tot de meetvlakken aan de buitenkant elkaar raken.  Op de nulsteller „ZERO“ drukken om het LCD- scherm op „0,0“ te stellen  Meting uitvoeren ...
  • Página 13 Voorwaarde is wel dat de fout niet te herleiden is tot een onjuiste behandeling. Bij eventuele vragen of kwaliteitsproblemen richt u zich s.v.p. altijd direct aan de producent: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Afdeling: Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Duitsland...
  • Página 14 Prescriptions de sécurité  Tenir le pied à coulisse uniquement au niveau de l'échelle graduée, afin d'éviter des blessures sur les arêtes vives et pointues.  Ne laissez pas jouer des enfants avec le pied à coulisse.  Mesurez soigneusement des surfaces sensibles pour éviter des rayes.
  • Página 15 Utilisation  Activer l'interrupteur.  Choisir l'unité de mesure "mm/inch"  Fermer le pied à coulisse avec une légère pression jusqu'à ce que les champs de mesure extérieurs se touchent  Peser sur la touche de remise à zéro "ZERO" pour une remise de l'affichage LCD sur "0,0"...
  • Página 16 A condition que le défaut ne soit pas dû à une mauvaise manipulation. Pour d'autres questions ou des problèmes de qualité, veuillez vous adresser directement au fabricant: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Allemagne +49 2191/37 14 71 +49 2191/38 64 77 service@br-mannesmann.de...
  • Página 17 Indicações de segurança  Pegue no paquímetro apenas na área onde tem a escala de medição, para evitar que se magoe nos cantos de medição afiados e bicudos.  Mantenha o paquímetro longe das crianças.  Seja cuidadoso quanto à medição de superfícies sensíveis, para não deixar marcas de arranhões.
  • Página 18 Operação  Accione a função de ligar/desligar  Escolha a unidade de medição „mm/inch“  Pressione levemente para fechar o paquímetro, antes de tocar na superfície de medição externa  Pressione a função „ZERO“ para pôr o visor de indicação LCD a „0,0“ ...
  • Página 19 Com a condição de que a avaria não tenha sido causada por um manuseamento incorrecto. Se tiver questões ou problemas relativos à qualidade do produto, dirija-se imediatamente ao fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dep. assistência de reparações Lempstr. 24 42859 Remscheid / Alemanha...