Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Návod k použití
CS
Használati útmutató
HU
Instrukcja obsługi
PL
Návod na používanie
SK
Manual de instrucciones
ES
Upute za uporabu
HR
Vestavná trouba
Beépített sütő
Piekarnik do zabudowy
Zabudovaná rúra
Horno empotrado
Ugradna pećnica
ZOB482
2
15
28
42
55
68

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOB482

  • Página 1 Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Manual de instrucciones Upute za uporabu Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy Zabudovaná rúra Horno empotrado Ugradna pećnica ZOB482...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Co dělat, když...
  • Página 3: Před Prvním Použitím

    Instalace ných skříněk a pracovních ploch, které spl‐ ňují příslušné normy. • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐ • Změna technických parametrů nebo jaká‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐ koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. Hrozí...
  • Página 4: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Celkový pohled Ovládací panel Kontrolka napájení Kontrolka teploty Ovladač teploty Displej Ovladač funkcí trouby Větrací otvory pro chladicí ventilátor Gril Žárovka trouby Otvor pro otočný rožeň Výrobní štítek Ventilátor Příslušenství trouby • Hluboký plech na pečení Pro pečení moučníků a masa, nebo k za‐ •...
  • Página 5 Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha OFF (vy‐ Spotřebič je vypnutý. pnuto). Rozmrazuje mražené potraviny. Ovladač teploty musí být v po‐ Rozmrazování loze vypnuto. Horkovzdušné pe‐ K pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují čení stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vůní. Je zapnuté...
  • Página 6 Nastavení funkcí hodin 2. K nastavení času pro Minutku , Délku nebo Konec použijte tlačítko " + " nebo " - ". Rozsvítí se příslušná kontrolka. Po uplynutí času začne kontrolka funkce blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál. U zapnutých funkcí...
  • Página 7: Užitečné Rady A Tipy

    Upozornění Vysunovací kolejničky na rošty a další příslušenství se při použití spotřebiče zahřívají na vysokou teplotu. Používejte kuchyňské chňapky nebo jinou ochranu před teplem. Otočný rožeň Držadlo Rožeň Nasazení/odstranění tukového filtru Vidlice Rám otočného rožně 1. Do polohy první police odspodu vložte hluboký...
  • Página 8: Tabulky Vaření

    • Můžete péct různá jídla současně na dvou • Chcete-li míst červené maso dobře prope‐ úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte 1 a 3. teplotu mezi 200 °C-250 °C. • Trouba je vybavena speciálním systé‐ •...
  • Página 9 Teplota Čas peče‐ Váha (kg) Jídlo Funkce trouby Úroveň trouby ní v (min) (°C) Ryby 30-40 Plněné papri‐ ky, rajčata/pe‐ 50-70 čené brambory Koláče, dorty z práškové smě‐ 45-55 Plněné pečivo 80-100 Sušenky 25-35 Lasagne 45-60 Bílý chléb 50-60 Pizza 25-35 Grilování...
  • Página 10: Čištění A Údržba

    Otočný rožeň Před pečením prázdnou troubu 10 minut předehřívejte. DRUH JÍDLA Množství tepl. °C Doby pečení v minutách Drůbež 1000 50-60 Pečeně 50-60 Čištění a údržba předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli Upozornění Před čištěním spotřebiče je byste zničit nepřilnavou úpravu. nutné...
  • Página 11 Odšroubujte Opatrně stáhněte Otevřete úplně Zvedněte a oto‐ šroub, který drží top‐ topné těleso smě‐ dveře a podržte dva čte páčky na obou né těleso. Nejprve rem dolů. dveřní závěsy. závěsech. použijte šroubovák. Nyní můžete vyčistit strop trouby. Strop trouby očistěte měkkým hadříkem s te‐ plou vodou a prostředkem na čištění...
  • Página 12: Co Dělat, Když

    • Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, 2. Skleněný kryt vyčistěte. nebo vypněte jistič. 3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá‐ rovku do trouby odolnou 300 °C. Na dno trouby položte nějakou látku k 4. Nasaďte skleněný kryt. ochraně žárovky i skleněného krytu. Výměna žárovky osvětlení...
  • Página 13: Instalace

    Instalace Vestavba bezpečnostních důvodů je možné kombi‐ novat jen spotřebiče od stejného výrobce. Upozornění Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného nebo kompetentního pracovníka, nebudete moci v případě závady uplatnit záruku. • Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry vý‐...
  • Página 14: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí‐ mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky. • Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů •...
  • Página 15: Biztonsági Információk

    Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Mit tegyek, ha...
  • Página 16: Üzembe Helyezés

    • A készülék belseje használat közben na‐ • A beépített készülékek csak azután vehe‐ gyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne tők használatba, ha már a szabványoknak érjen hozzá semelyik fűtőelemhez sem. megfelelő, alkalmas beépített szekrények‐ Égési sérülés veszélye. be és munkafelületekbe be vannak építve. •...
  • Página 17: Termékleírás

    ség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szel‐ lőzzön. Termékleírás Általános áttekintés Kezelőpanel Bekapcsolás jelzés Hőmérséklet jelzőfény Hőmérséklet-szabályozó gomb Kijelző Sütőfunkció szabályozógombja Hűtőventilátor levegőnyílása Grill Sütőlámpa Forgónyárs furata Adattábla Ventillátor A sütő tartozékai Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. •...
  • Página 18 idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá‐ áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökke‐ lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az nése után automatikusan újra bekapcsol. A sütő funkciói Sütőfunkció Alkalmazás KI állás A készülék ki van kapcsolva. Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztására szolgál. A hőmérsék‐ Felolvasztás let-szabályozó...
  • Página 19 Az órafunkciók beállítása 2. A Percszámláló , az Időtartam vagy a Befejezés funkciókhoz tartozó idő‐ pontok beállítását a " + " vagy " - " gomb‐ bal végezze. Ekkor kigyullad a kapcsolódó jelzőlámpa. A beállított időtartam lejártakor a funkció jelzőfénye villogni kezd, és 2 percig hang‐ jelzés hallható.
  • Página 20: Hasznos Javaslatok És Tanácsok

    Vigyázat A teleszkópos polctartók és más tartozékok nagyon felforrósodnak a készülék használata közben. Viseljen sütőkesztyűt vagy hasonló eszközt. Nyárs Kezelés Nyárs Villák A zsírszűrő behelyezése/kivétele Nyárstartó állvány 1. Helyezze be a mély sütőserpenyőt alulról az első polcszintre. 2. Helyezze a nyárstartó állványt az alulról számított második polcszintre.
  • Página 21: Ételkészítési Táblázatok

    • Ha egyszerre két tepsit használ, legyen Legyen körültekintő a tartozékok behe‐ egy üres szint közöttük. lyezése és kivétele során, hogy ne sé‐ rüljenek meg a sütő zománcozott részei. Húsok és halak sütése • Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis •...
  • Página 22 Sütő hő‐ Polcma‐ Sütési idő Súly (kg) Étel Sütőfunkció mérsékle‐ gasság (perc) te (°C) Liba 150-200 Pulyka 210-240 30-40 Töltött peppe‐ roni paradi‐ 50-70 csom/Sült bur‐ gonya Gyors sütemé‐ 45-55 nyek Pite 80-100 Aprósütemény 25-35 Lasagne 45-60 Fehér kenyér 50-60 Pizza 25-35 Grillezés...
  • Página 23: Ápolás És Tisztítás

    Mennyiség Grillezés A sütés időtartama percben ÉTEL TÍPUSA Darab Hőmérs. Első oldal Második szint (°C) oldal Pirítós Nyárs Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a sütés előtt. ÉTEL TÍPUSA Mennyiség hőmérs. °C A sütés időtarta‐ ma percekben Szárnyasok 1000 50-60 Sültek 50-60...
  • Página 24 Vigyázat Amikor azt ajtó üveglapjai A polctartó sínek visszahelyezése megsérültek, vagy karcolások vannak A polctartó síneket az ellenkező sorrend be‐ rajtuk, az üveg meggyengül, és eltörhet. Ezt tartásával helyezze vissza. elkerülendő ki kell cserélnie őket. További Fontos Gondoskodjon arról, hogy útmutatásért forduljon a szakszervizhez.
  • Página 25: Mit Tegyek, Ha

    Rozsdamentes acél vagy alumínium ké‐ Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel véd‐ szülékek: je a sütőlámpát és az üvegburát. A sütőajtó tisztítását csak egy nedves szi‐ A sütőtéri izzó cseréje / az üvegbúra vaccsal végezze. Puha törlőruhával törölje megtisztítása szárazra.
  • Página 26: Üzembe Helyezés

    Vigyázat A készülék javítását képesített Javaslatok a fém előlappal rendelkező villanyszerelővel vagy hozzáértő készülékekhez: személlyel végeztesse el. Amikor sütemények vagy húsok sütése köz‐ Fontos Ha nem megfelelően üzemelteti a ben vagy közvetlenül utána kinyitja az ajtót, készüléket, a szervizközpont szerelőjének gőzlecsapódást tapasztalhat az üvegen.
  • Página 27: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • Földelje a készüléket a biztonsági óvintéz‐ • Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐ kedéseknek megfelelően. záférhető legyen az üzembe helyezés után. • Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és áramtí‐ • A készülék leválasztásához ne a hálózati pus egyezik-e helyi áramellátás feszültsé‐...
  • Página 28: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Informacje dotyczące Tabela pieczenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ 36 Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Co zrobić, gdy…...
  • Página 29: Przed Pierwszym Użyciem

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacja • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ • Upewnić się, że urządzenie nie zostało ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o uszkodzone w czasie transportu. Nie pod‐ ograniczonej sprawności fizycznej, senso‐ łączać uszkodzonego urządzenia. W razie rycznej czy umysłowej, a także nieposia‐...
  • Página 30: Opis Urządzenia

    Rozgrzewanie wstępne normalnej eksploatacji. W tym czasie z pie‐ karnika może się wydobywać charakterys‐ Ustawić funkcję piekarnika oraz maksymal‐ tyczny zapach. Jest to zupełnie normalne ną temperaturę i uruchomić pusty piekarnik zjawisko. Należy zadbać o odpowiednią na 45 minut, aby wypalić wszelkie pozosta‐ wentylację...
  • Página 31: Funkcje Piekarnika

    szcze przez pewien czas, dopóki urządzenie nia lub wad komponentów), piekarnik został nie ostygnie. wyposażony w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Pie‐ Termostat bezpieczeństwa karnik włącza się z powrotem automatycznie Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu po obniżeniu temperatury. (w wyniku nieprawidłowego użycia urządze‐...
  • Página 32 Wyświetlacz Wskaźniki funkcji Wyświetlacz zegara Wskaźniki funkcji Przycisk "+" Przycisk wyboru Przycisk "-" Ustawianie funkcji zegara 2. Aby ustawić "Minutnik" , "Czas piecze‐ nia" lub "Czas zakończenia pieczenia" , należy nacisnąć przycisk " + " lub " - ". Włączy się odpowiedni wskaźnik funkcji. Po upłynięciu ustawionego czasu miga wskaźnik funkcji i przez 2 minuty emito‐...
  • Página 33 Rożen Funkcje "Czas pieczenia" i "Czas za‐ kończenia pieczenia" można stoso‐ wać jednocześnie programując piekarnik, aby automatycznie włączył i wyłączył się w późniejszym czasie. W takim przypadku na‐ leży najpierw ustawić "Czas pieczenia" a następnie "Czas zakończenia pieczenia" Anulowanie funkcji zegara Uchwyt 1.
  • Página 34: Przydatne Rady I Wskazówki

    Zakładanie/wyjmowanie filtra Filtra tłuszczowego należy używać tylko tłuszczowego podczas pieczenia mięs. Zakładanie filtra tłuszczowego Przytrzymując filtr tłuszczowy za uchwyt, wsunąć oba zaczepy do dołu w otwory na tylnej ściance piekarnika (otwór wentylato‐ ra). Wyjmowanie filtra tłuszczowego Chwycić filtr tłuszczowy za uchwyt, unieść, Ostrzeżenie! Przed podjęciem działania odczepić...
  • Página 35: Tabela Pieczenia

    • Użycie ociekacza w przypadku pieczenia densacji należy dolewać wody po trochu bardzo tłustych potraw zapobiega powsta‐ za każdym razem, gdy wyparuje. waniu trudnych do usunięcia plam w pie‐ Czas pieczenia karniku. Czas pieczenia uzależniony jest od rodzaju • Po upieczeniu mięsa, doradza się odcze‐ potrawy, jej konsystencji i ilości.
  • Página 36: Konserwacja I Czyszczenie

    Grillowanie Przed rozpoczęciem pieczenia rozgrze‐ wać pusty piekarnik przez 10 minut. Ilość Grillowanie Czas pieczenia w minu‐ tach TYP POTRAWY Ilość Temp. 1-sza stro‐ 2-ga stro‐ Poziom sztuk (°C) Steki (Filety) 12-15 12-14 Befsztyki 10-12 Kiełbaski 12-15 10-12 Kotlety schabowe 12-16 12-14 Kurczak (przecię‐...
  • Página 37 Ostrzeżenie! Nie czyścić drzwi Demontaż prowadnic piekarnika ściernymi środkami czyszczącymi ani skrobakami metalowymi. Może dojść do uszkodzenia termoodpornej powierzchni szyby wewnętrznej. Uwaga! W przypadku stosowania aerozolu do piekarników, należy przestrzegać instrukcji producenta. • Przód urządzenia należy myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodat‐ Odczepić...
  • Página 38 Sufit piekarnika należy umyć miękką szmat‐ ką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie pozostawić do wyschnięcia. Montowanie grzałki 1. Zamontować grzałkę w odwrotnej kolej‐ ności. Ostrzeżenie! Upewnić się, że grzałka Przymknąć drzwi zamontowana jest prawidłowo oraz, że piekarnika do pierw‐...
  • Página 39: Co Zrobić, Gdy

    Wymiana żarówki piekarnika/ 2. Umyć szklany klosz. czyszczenie szklanego klosza 3. Wymienić żarówkę na nową, odporną na działanie wysokich temperatur do 300°C. 1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze‐ 4. Nałożyć szklany klosz. ciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. Co zrobić, gdy…...
  • Página 40: Instalacja

    Instalacja Zabudowa • Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone do zabudowy są wyposażone w specjalne Ostrzeżenie! Instalacja urządzenia systemy połączeniowe. Ze względów bez‐ musi zostać wykonana wyłącznie przez pieczeństwa można ze sobą łączyć urzą‐ wykwalifikowaną i kompetentną osobę. dzenia tylko tego samego producenta. Instalacja przez osobę...
  • Página 41: Ochrona Środowiska

    • Należy zawsze podłączać urządzenie do • Urządzenie powinno być podłączone po‐ prawidłowo zainstalowanego gniazdka z przez odpowiedni element zabezpieczają‐ zabezpieczeniem przed porażeniem. cy, który umożliwia odłączenie wszystkich żył przewodu zasilającego z rozwarciem • Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy, styków wynoszącym co najmniej 3 mm, ta‐ ani łączników wieloobwodowych.
  • Página 42: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Čo robiť, keď...
  • Página 43: Pred Prvým Použitím

    • Zabudované spotrebiče sa smú používať až po za- Varovanie Prísne rešpektujte pokyny na budovaní do vhodnej kuchynskej jednotky alebo elektrické pripojenie. pracovnej plochy, ktoré spĺňajú požiadavky platných predpisov. • Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho ne- modifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a po- škodenia spotrebiča.
  • Página 44: Popis Výrobku

    Popis výrobku Celkový pohľad Ovládací panel Kontrolka prevádzky Kontrolka teploty Ovládací gombík teploty Indikácia Ovládací gombík funkcií rúry Vetracie otvory chladiaceho ventilátora Gril Osvetlenie rúry Otvor otočného ražňa Výrobný štítok Ventilátor Príslušenstvo rúry na pečenie • Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a cesta alebo na zachytávanie •...
  • Página 45 Funkcie rúry na pečenie Funkcia rúry na pečenie Aplikácia Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Rozmrazovanie mrazených potravín. Ovládací gombík teploty musí byť vo Rozmrazovanie vypnutej polohe Na pečenie koláčov a mäsa pri rovnakej teplote na viac ako jednej zásuvnej Pečenie s ventilátorom úrovni, bez toho, že by sa vzájomne prenášala ich aróma.
  • Página 46 Nastavenie funkcií hodín Opakovane stláčajte tlačidlo voliča, až kým neza- čne blikať kontrolka správnej funkcie. 2. Na nastavenie času na kuchynských stopkách , doby pečenia alebo času ukončenia pe- čenia použite tlačidlo " + " alebo " - ". Príslušná kontrolka funkcie sa rozsvieti. Po uplynutí...
  • Página 47 Otočný ražeň Vkladanie a vyberanie tukového filtra Rukoväť Varovanie Pred použitím sa uistite, že spotrebič je studený a vypnutý. Ražeň Vidlice Tukový filter používajte iba pri pečení mäsa. Rám otočného ražňa Vkladanie tukového filtra 1. Do prvej zásuvnej úrovne od dna rúry vsuňte hlbo- Tukový...
  • Página 48: Užitočné Rady A Tipy

    Užitočné rady a tipy • Dvierka rúry neotvárajte pred uplynutím 3/4 nasta- Varovanie Počas pečenia a grilovania venej doby pečenia. nechávajte vždy dvierka rúry zatvorené. • Pri použití dvoch plechov na pečenie súčasne ne- Plech na pečenie, pekáče a pod. nikdy neklaďte chajte medzi nimi jednu zásuvnú...
  • Página 49 Hmot- Teplota rúry Doba peče- Potraviny Funkcia rúry na pečenie Úroveň nosť(kg) (°C) nia (min) Moriak 210-240 Ryby 30-40 Plnená paprika, paradajky / peče- 50-70 né zemiaky Instantné koláče 45-55 Koláče 80-100 Sušienky 25-35 Lasagne 45-60 Biely chlieb 50-60 Pizza 25-35 Grilovanie Pred pečením predohrejte prázdnu rúru počas 10...
  • Página 50: Ošetrovanie A Čistenie

    DRUH JEDLA Množstvo tep.°C Doba pečenia v mi- nútach Hydina 1000 50-60 Mäso vcelku 50-60 Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite. Vyberanie podporných držiakov Uistite sa, že je spotrebič studený. Varovanie Spotrebič nečistite prístrojom, ktorý využíva na čistenie prúd pary, ani vysokotlakovým prístrojom.
  • Página 51 Odskrutkujte skrutku, Ohrevné teleso Privrite dvierka do pr- ktorá drží ohrevné teleso. opatrne potiahnite dolu. vej polohy otvorenia (do Prvýkrát použite skrutko- Vrchná časť rúry je pri- polovice). Potom potiah- vač. pravená na čistenie. nite dopredu a vyberte ich. Položte dvierka na Vyčistite hornú...
  • Página 52: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď... Problém Možná príčina Odstránenie Rúra sa nezohrieva Rúra nie je zapnutá Zapnite rúru Rúra sa nezohrieva Hodiny nie sú nastavené Nastavte hodiny Rúra sa nezohrieva Potrebné nastavenia nie sú nasta- Skontrolujte nastavenia vené Rúra sa nezohrieva Poistka v poistkovej skrinke sa ak- Skontrolujte poistku.
  • Página 53: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    • Spotrebič môžete namontovať tak, že bude zadnou stranou a jednou bočnou stranou susediť s vyšším spotrebičom alebo stenou. Na druhej strane musí byť nábytok v rovnakej výške. • Zabudované rúry a zabudované varné dosky sú prepojené špeciálnymi systémami. Z bezpečnost- ných dôvodov sa vždy musia kombinovať...
  • Página 54 Likvidácia spotrebiča 3. Zničte príchytku dvierok. Predídete tak tomu, že sa deti zatvoria vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečen- 1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. stvo udusenia. 2. Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho.
  • Página 55: Información Sobre Seguridad

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Qué...
  • Página 56: Antes Del Primer Uso

    • Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparar • No cambie ni modifique las especificaciones de este este aparato. Utilice piezas de repuesto originales ex- producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones per- clusivamente. sonales o dañar el aparato. •...
  • Página 57: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción general Panel de mandos Indicador de funcionamiento Indicador de control de la temperatura Mando selector de temperatura Visor digital Mando selector de las funciones del horno Salidas de aire del ventilador de refrigeración Grill Lámpara del horno Orificio del asador Placa de datos técnicos Ventilador...
  • Página 58 Funciones del horno Función del horno Apagado El horno está apagado. Permite descongelar los alimentos congelados. El mando selector de temperatura Descongelación debe estar en la posición de apagado. Cocción con aire calien- Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
  • Página 59 Ajuste de las funciones de reloj Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. 2. Para ajustar la hora de las funciones de minutero , duración o fin de programa , utilice la tecla "...
  • Página 60 Asador Colocación/extracción del filtro de grasa Mango Advertencia Antes de usarlo, asegúrese de que el aparato está frío y apagado. Pincho Horquillas Utilice el filtro de grasa solamente cuando ase ali- mentos. Soporte del asador Colocación del filtro de grasa 1.
  • Página 61: Consejos Útiles

    Consejos útiles • No abra la puerta del horno antes de que hayan trans- Advertencia Cierre siempre la puerta del horno currido las ¾ partes del tiempo de cocción programa- cuando cocine, incluso cuando utilice el grill. Para evitar que el esmalte del horno se deteriore, •...
  • Página 62 Temperatura Tiempo de Peso (kg) Alimento Función del horno Nivel del horno cocción (°C) (min) Pavo 210-240 Pescado 30-40 Tomates o pimien- tos rellenos / pata- 50-70 tas asadas Mezcla instantánea 45-55 para pasteles Empanadas 80-100 Bollería 25-35 Lasaña 45-60 Pan blanco 50-60 Pizza...
  • Página 63: Mantenimiento Y Limpieza

    TIPO DE ALIMENTO Cantidad temp.°C Tiempo de cocción en minutos Aves 1000 50-60 Asados 50-60 Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el aparato antes de limpiarlo. Extracción de los carriles de apoyo Asegúrese de que el aparato se ha enfriado. Advertencia No utilice sistemas de limpieza con vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
  • Página 64 Afloje el tornillo que Baje con cuidado la Cierre la puerta del sujeta la resistencia. Para resistencia. horno hasta la primera po- esto puede utilizar un des- Ya se puede limpiar el te- sición de apertura (entre- tornillador. cho del horno. abierta).
  • Página 65: Qué Hacer Si

    Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno El horno no se calienta La hora no está ajustada Ajuste la hora El horno no se calienta No se han realizado los ajustes ne- Revise los ajustes cesarios El horno no se calienta...
  • Página 66: Conexión Eléctrica

    • El aparato se puede instalar con la parte posterior y uno de los laterales cerca de aparatos o paredes más altos. El mueble situado en el otro lateral del aparato debe ser de la misma altura. • Los hornos y placas de cocción empotrados disponen de sistemas de conexión especiales.
  • Página 67 Eliminación del aparato producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 2. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. Materiales de embalaje 3.
  • Página 68: Informacije O Sigurnosti

    Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 76 Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 78 Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70 Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 78...
  • Página 69: Prije Prve Uporabe

    Postavljanje elemente i radne površine koje zado‐ voljavaju tražene standarde. • Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon • Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite transporta. Nemojte priključivati uređaj izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite ozljede i oštećenja na uređaju.
  • Página 70: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Opći pregled Upravljačka ploča Lampica napajanja Kontrolno svjetlo temperature Regulator temperature Zaslon Regulator funkcija pećnice Zračni odušci ventilatora za hlađenje Roštilj Žarulja pećnice Otvor okretnog ražnja Nazivna pločica Ventilator Dodatni dijelovi pećnice • Duboka posuda za pečenje mesa Može se koristiti za pečenje kolača i mesa •...
  • Página 71 Funkcije pećnice Funkcija pećnice Primjena Položaj "isključe‐ Uređaj je isključen. no" (OFF) Odleđuje zamrznute namirnice. Regulator temperature mora biti Odmrzavanje u položaju off (isključeno). Pečenje s ven‐ Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista tilatorom temperatura na više polica, bez miješanja mirisa.
  • Página 72 Postavljanje funkcije sata 2. Za postavljanje sata radi funkcije Nadglednika minuta , Trajanja Kraja koristite tipke " + " ili " - ". Uključuje se odgovarajuće indikatorsko svjetlo. Nakon dovršetka postavljenog vremenskog razdoblja zatreperit će in‐ dikator funkcije i na dvije minute se uključuje zvučni signal.
  • Página 73: Korisni Savjeti I Preporuke

    Upozorenje Sklopivi nosači i drugi pribor pri radu pećnice se jako griju. Nosite rukavice za pećnicu. Okretni ražanj Ručica Ražanj Vilice Stavljanje/umetanje filtera za masnoće Okvir za ražanj 1. Duboku posudu za pečenje postavite na prvu razinu odozdo. 2. Okvir za ražanj postavite na drugu razinu odozdo.
  • Página 74: Tablica Pripreme Jela

    Pečenje mesa i ribe Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pri‐ bora kako biste izbjegli oštećivanje • Nemojte peći komade mesa manje od 1 emajla. kg. Ako pečete premale količine, meso će se isušiti. • Pećnica ima četiri razine za policu. Razine •...
  • Página 75 Tempera‐ Vrijeme Količina Jelo Funkcije pećnice Razina tura pećni‐ pripreme (kg) ce (°C) (min.) Guska 150-200 Puran 210-240 Riba 30-40 Punjene rajči‐ ce / pečeni 50-70 krumpir Brzi kolači 45-55 Pite 80-100 Keksi 25-35 Lazanje 45-60 Bijeli kruh 50-60 Pizza 25-35 Pečenje na roštilju Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike...
  • Página 76: Čišćenje I Održavanje

    Okretni ražanj Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10 minuta. VRSTA JELA Količina temp.°C Vrijeme pečenja u minutama Perad 1000 50-60 Pečenje 50-60 Čišćenje i održavanje Vodilice za police Upozorenje Prije čišćenja isključite uređaj. Uređaj mora biti hladan. Vodilice za police možete ukloniti kako biste očistili bočne stjenke.
  • Página 77 Odvijte vijak Pažljivo povucite Zatvorite vrata do kojim je pričvršćen grijač prema dolje. prvog položaja (do grijač. Prvi put kori‐ Sada možete očistiti pola). Zatim povuci‐ stite odvijač. strop pećnice. te prema naprijed i skinite ih iz ležišta. Strop pećnice čistite mekom krpom namoče‐ Stavite vrata na sta‐...
  • Página 78: Rješavanje Problema

    3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za 4. Vratite stakleni poklopac. pećnice otpornom na temperature do 300°C. Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Pećnica se ne grije. Pećnica nije uključena. Uključite pećnicu. Pećnica se ne grije. Sat nije postavljen. Postavite sat. Pećnica se ne grije.
  • Página 79: Spajanje Na Električnu Mrežu

    • Neki dijelovi pećnice su pod naponom. Zatvorite uređaj namještajem i pazite da nema slobodnog mjesta. Time sprječavate udar električne struje jer se opasni dijelovi ne mogu slučajno dodirnuti. • Uređaj se može postaviti stražnjom stra‐ nom i jednom stranom u blizinu viših ure‐ đaja ili zidova.
  • Página 80 Ambalaža prikladnim sabirnim točkama za recikliranje Materijali označeni s mogu se reciklirati. elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim Ambalažu odložite u odgovarajuće odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete spremnike za recikliranje. potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti Odlaganje proizvoda neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog 1.
  • Página 84 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es www.zanussi.com.hr www.zanussi.com...

Tabla de contenido