Achtung, das Etikett der Armlehne ist dezentral
und es muss immer in der Rückenlehne des Sofas
bleiben.
ESPAÑOL
Determinar la posiciòn del sofa porque
montado, no puede ser desplazado.
step 1. Colocar al flanco los dos modulos laterales con
delicatez; para composiciones multiple, entre los dos
modulos laterales, colocar el/los centrales.
step 2. Unir los modulos utilizando los conectores
de metal, las guarniciones y los tornillos en dotaciòn.
Los conectores de metal (A) se deben utilizar para el
asiento, los otros (B) para el respaldo.
Atenciòn, las placas del respaldo tienen que ser
fijadas de manera que la cabeza de los tornillos
esten dirigidas hacia el interior del sofa.
step 3. En posicionar los cojines, comprobar las
etiquetas, qque deben estar siempre dirigidas hacia el
interior del sofa (ver el dibujo).
Atenciòn, la etiqueta del brazo es descentralizada
y debe permanecer siempre en la parte trasera del
sofa.
una vez
ATTENZIONE
Una volta montato, il divano non
deve essere in alcun modo movi-
mentato. Per il lavaggio delle fo-
dere attenersi scrupolosamente
alle indicazioni riportate sulle
etichette.
ATTENTION
Once assembled, the sofa must
not be moved in any way. For
the washing of the covers follow
carefully the instructions on the
labels.
ATTENTION
Une fois monté, le canapé ne
doit pas être en aucun cas dé-
placé. Pour le lavage des housses
se conformer scrupuleusement
aux indications écrites sur les
étiquettes.
ACHTUNG
Wenn montiert, können Sie das
Sofa auf keiner Weise bewegen.
Für die Reinigung des Bezuges
beachten Sie die Anweisungen
auf den Etiketten.
ATENCIÓN
Una vez montado, el sofa no
se debe desplazar de ninguna
manera. Para lavar los forros se-
guir con atenciòn las instruccio-
nes en las etiquetas.