Publicidad

Fitting instructions
Make:
Dacia
Lodgy (MPV); 2012->
Type:
5699

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brink 5699

  • Página 1 Fitting instructions Make: Dacia Lodgy (MPV); 2012-> Type: 5699...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested ECE/R55 E11 55R 018595 Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 8,1 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 569970/28-11-2013/1...
  • Página 3 M10x110 (10.9) ø34x20 L=8 65Nm Chassis! 5699/5L ø18x11 L=80 569980 M10x35 (10.9) 65Nm M10x35 (10.9) M6x20 (10.9) 45Nm 15Nm Chassis! 5699/4R 9520079 5699/2 5699/3 ø34x20 L=8 9555246 M12x85(10.9) 110Nm M10x110 (10.9) ø18x11 L=80 M10x35 (10.9) 65Nm M10x35 (10.9) 65Nm 45Nm...
  • Página 4 M10x110 (10.9) ø34x20 L=8 62Nm Chassis! 5699/5L ø18x11 L=80 569980 M10x35 (10.9) 62Nm M10x35 (10.9) M6x20 (10.9) 45Nm 15Nm Chassis! 5699/4R 9520079 5699/2 5699/3 ø34x20 L=8 9555246 M12x85(10.9) 95Nm M10x110 (10.9) ø18x11 L=80 M10x35 (10.9) 62Nm M10x35 (10.9) 62Nm 45Nm...
  • Página 5: Fitting Instructions

    7. Fit the member section between the sideplates. Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderdelen het 8. Fit the Thule Connector, including socket plate and bracket (5699/3). werkplaats handboek. 9. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the table.
  • Página 6 Avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signalétique 8. Das Thule Connector einschließlich Steckdosenplatte und Bügel mon- de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la noti- tieren (5699/3). ce de montage. 9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd- rehen.
  • Página 7 7. Montera balkdelen mellan sidoplattorna. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. 8. Montera Thule Connector inklusive kontaktplattan och bygeln (5699/3). 9. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt tabellen. REMARQUE: 10. Montera det som avlägsnats.
  • Página 8 3. Retirar eventualmente los adhesivos a la altura de los puntos de suje- ción. 8. Monter Thule Connector inklusive kontaktplade og bøjle (5699/3). 4. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de remol- 9. Spænd alle bolte og møtrikker jf. tabellen.
  • Página 9: Instrukcja Montażu

    8. Montare lo Thule Connector comprensivo di piastra di collegamento e 3. Usunąć ewentualnie zlepiszcze z punktów montażowych. staffa (5699/3). 4. Usunąć w miejscu powierzchni stycznych haka holowniczego z pojaz- 9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella.
  • Página 10 7. Zamontować odcinek poprzecznicy pomię dzy pł ytami bocznymi. 8. Dopasuj Thule Connector wraz z pł ytą z gniazdem wtykowym i 2. Irrota lämpösuojus.Tätä ei enää tarvita.Aseta pultit takaisin paikalleen. wspornikiem (5699/3). Ks. kuva 1. 9. Dokrę cić wszystkie ś ruby i nakrę tki zgodnie z tabelą.
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    7. Upevněte část nosníku mezi boční destičky. érintkező részeinél. 8. Nasaď te Thule Connector včetně desky se zásuvkou a drž áku (5699/3). 5. Fűrésszel vágja ki a jelzett részt a .2 ábrának megfelelően. 9. utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v tabulce.
  • Página 12 6. Поставить боковую панель (L.) / (R.) в точках A. 7. Установить секцию бруса между боковыми панелями. Установить Thule Connector, вместе со штепсельным блоком и кронштейном (5699/3). 9. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указанными в таблице. 10. Установить снятые ранее детали.
  • Página 13 © 569970/28-11-2013/12...
  • Página 14 © 569970/28-11-2013/13...
  • Página 15 © 569970/28-11-2013/14...

Tabla de contenido