Descargar Imprimir esta página

Monaco BCD-1200 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
BCD-1200
Best.-Nr. 28.0930
F
B
CH
Chargeur/déchargeur pour
accumulateurs Nickel-Cadmium
1 Elements de fonction
1 Diodes de charge
2 Diode de fonction
3 Diode fin de charge
4 Commutateur pour type d'accus et nombre
5 Commutateur de fonctions
TEST/RESET: vérifier la capacité de charge
et remettre à zéro le minuteur
DISCHARGE:
décharger les accus
CHARGE:
charger les accus
6 Diode pour la condition de charge de l'accu
dans le compartiment droit (11)
7 Compartiments pour les accus 9 V
8-11 Compartiments pour les piles mono, baby,
mignon, micro
12 Câble secteur 230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation
Le BCD-1200 répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Le BCD-1200 est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l'ouverture de l'appareil dénonce tout droit à
la garantie.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Ce modèle ne permet de charger que des accus
Nickel-Cadmium. Les batteries sèches ne peuvent
être rechargées; si vous passez outre cette consi-
gne, elles risquent de couler ou d'exploser!
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieurs secs.
Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (tempé-
rature autorisée de fonctionnement: 0-40 °C).
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dégâts apparaissent sur l'appareil ou le cor-
don secteur.
2. après une chute, ... vous avez un doute sur l'état
de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, il doit être réparé uniquement
par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur défectueux ne doit être remplacé
que par le constructeur ou un technicien habilité.
Ne le débranchez pas en tirant sur le cordon secteur.
Des accumulateurs défectueux ou usés ne doivent
être mis qu'aux ordures spéciales, jamais aux ordu-
res ménagères.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.97.02
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé ou réparé.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
3 Possibilités d'utilisation
Le BCD-1200 permet de charger/décharger rapide-
ment les accumulateurs Nickel-Cadmium de type:
2 piles mono,
R 20 (UM 1, D)
2 piles baby,
R 14 (UM 2, C)
2 ou 4 piles mignon, R 6 (UM 3, AA) ou
2 ou 4 piles micro,
R 3 (UM 4, AAA)
supplémentairement
1 ou 2 blocs secteur rechargeables 9 V, F 22
Afin de conserver la pleine capacité sur une longue
période, il est possible de décharger les accus ayant
conservé une charge résiduelle avant de procéder à
leur charge (excepté les blocs secteur 9 V); on évite
ainsi tout effet de mémoire.
4 Vérification des accus
1) Reliez le chargeur au secteur 230 V~/50 Hz.
2) Mettez le potentiomètre de droite (5) sur la posi-
tion TEST/RESET; la diode de contrôle verte (2)
s'allume.
3) Insérez un accu dans le compartiment complète-
ment à droite (11), en respectant les indications
de polarité imprimées dans le chargeur.
4) Si l'accu atteint une pleine charge, la diode droite
(6) s'allume. Plus la luminosité de la lampe est fai-
ble, plus l'accu est déchargé. Elle ne brille plus si
l'accu est totalement déchargé.
5 Décharge des accus
Avant de procéder à toute charge d'un accu, il est
vivement recommandé de décharger les accus ayant
conservé une charge résiduelle; la capacité de char-
ge en sera prolongée.
1) Insérez un accu dans le compartiment complète-
ment à droite (11) en respectant les indications de
polarité imprimées dans le chargeur.
2) Mettez le potentiomètre de droite (5) sur la posi-
tion DISCHARGE (décharge).
3) 10 minutes après environ, mettez le commutateur
(5) sur TEST/RESET; vous pouvez alors vérifier si
l'accu est entièrement déchargé. La diode de
droite (6) ne doit plus briller. Si la lampe brille
encore faiblement, poursuivez la décharge; ré-
pétez les points 2 et 3.
6 Charge des accus
Les accus doivent être aptes à une charge rapide,
voir l'inscription sur l'accu, p. ex. "Quick Charge" =
charge rapide.
Nous vous recommandons de ne charger que des
accus entièrement déchargés au préalable (voir les
paragraphes 4 "Vérification des accus" et 5 "Dé-
charge des accus").
1) Sélectionnez le type et le nombre d'accus avec le
commutateur gauche (4):
1
+
+
+
+
-
-
-
-
+
-
7
8
9
2) Vous ne pouvez charger simultanément que des
accus de même type et selon le nombre indiqué
dans le tableau, à l'exception des blocs 9 V. Vous
pouvez charger simultanément un ou deux accus
9 V avec les types indiqués dans le tableau précé-
dent. Insérez les accus en respectant les indicati-
ons de polarité imprimées dans le chargeur. Pour
ce faire, écartez les ressorts par la main. Pour
charger 2 accus (mono, baby, mignon ou micro),
insérez toujours complètement à gauche (8) un
accu; la température pour la protection des accus
rechargeables est contrôlée en ce point précis.
Pour un accu 9 V, faites attention aux contacts de
raccordement dans le compartiment (7).
3) Avant de commencer toute charge, mettez le com-
mutateur droit (5) sur TEST/RESET pour remettre
à zéro le minuteur installé.
4) Mettez le commutateur droit (5) sur CHARGE.
Une diode de contrôle (1), située au dessus de
chaque compartiment, indique que l'accu en place
se charge. Lorsqu'elle ne brille pas, l'accu est soit
mal inséré soit défectueux.
5) Une fois les accus chargés, le processus s'arrête.
La diode de contrôle jaune (3) s'allume, toutes les
autres diodes s'éteignent.
Attention: il faut retirer les blocs secteur 9 V après
max. 6 heures de charge: le chargeur ne se coupe
pas automatiquement une fois le processus ter-
miné; en outre, il n'y a pas de diode de fin de
charge. Si vous les laissez dans le chargeur, ils
seront endommagés installé.
6) Pour charger d'autres accus, mettez tout d'abord
le commutateur droit (5) sur TEST/RESET pour
remettre le minuteur à zéro.
7) Une fois la charge terminée, débranchez le char-
geur puis retirez les accus.
7 Caractéristiques techniques
Tension d'entrée: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/
Tension de sortie: . . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V
Temps de charge (environ)/courant de charge
2 x R 20, UM 1, D(4 000 mAh): 4 h/1100 mA
2 x R 14, UM 2, C(2 000 mAh): 2 h/1100 mA
2 x R 6, UM 3, AA (700 mAh): 1,5 h/ 500 mA
4 x R 6, UM 3, AA (700 mAh): 3 h/ 250 mA
2 x R 3, UM 4, AAA (200 mAh): 0,5 h/ 500 mA
4 x R 3, UM 4, AAA (200 mAh): 1 h/ 250 mA
Dimensions (L x H x P): . . . . . . . 248 x 55 x 125 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 880 g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
2 3 4
5 6
2 x D/C
TEST/RESET
2 x AA/AAA
DISCHARGE
+
4 x AA/AAA
CHARGE
BCD-1200
NC-AKKU-LADE-/ENTLADEGERÄT
NiCad BATTERY CHARGER/DISCHARGER
CHARGEUR/DECHARGEUR
D'ACCUMULATEURS NICKEL-CADMIUM
CARICATORE/SCARICATORE
PER ACCUMULATORI AL NiCd
P RI : 230 V~/50 Hz/23 VA
-
SEC : 4 x 1,4 V
/2 x 9,5 V
1150 mA max. (MONO, D)
1150 mA max. (BABY, C)
500/250 mA max. (MIGNON, AA)
500/250 mA max. (MICRO, AAA)
25 mA max. (9 V ACCU)
®
47
geprüfte
Sicherheit
10
11
Position du
Type d'accus et nombre
commutateur
2 piles mono
R 20, D
2 x C/D
2 piles baby
R14, C
2 piles mignon R 6, AA
2 x AA/AAA
2 piles micro
R 3, AAA
4 piles mignon R 6, AA
4 x AA/AAA
4 piles micro
R 3, AAA
23 VA
2 x 9,5 V
bloc 9 V, F 22 (120 mAh): 6 h/
12
®
max.,
max.
25 mA

Publicidad

loading