Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Vernetzungsmodul (In / Out - Modul)
Ağ oluşturma modülü (Giriş/Çıkış - Modül)
Moduł łączności sieciowej (moduł we-wy)
Modulo di comunicazione (Modulo I/O)
Μονάδα σύνδεσης (Μονάδα In / Out)
Сетевой модуль (модуль ввода/вывода)
Netwerkmodule (In/Out-module)
I/O-Modul D 130
I/O-Modul D 140
Módulo de interconexión (módulo de entrada / salida)
Module de mise en réseau (module In/Out)
Propojovací modul (vstupní/výstupní modul)
Artikelnummer: 90100107
Artikelnummer: 90100138
Hálózati modul (be-/kimeneti modul)
Network module (In / Out module)
Sieťový modul (modul vstup/výstup)
Netværksmodul (In-/Out-modul)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para secudo I/O-Modul D 130

  • Página 1 I/O-Modul D 130 Artikelnummer: 90100107 I/O-Modul D 140 Artikelnummer: 90100138 Vernetzungsmodul (In / Out - Modul) Módulo de interconexión (módulo de entrada / salida) Ağ oluşturma modülü (Giriş/Çıkış - Modül) Module de mise en réseau (module In/Out) Moduł łączności sieciowej (moduł we-wy) Hálózati modul (be-/kimeneti modul)
  • Página 2 Deutsch Türkisch Polski Italiano Griechisch Pусский Nederlands Español Français Magyar English český Slovenčina Dansk...
  • Página 4 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Página 5 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Página 6 ON x 1 2 3 4 1 2 3 4 − + 2 COM 3 6 COM 7...
  • Página 7 1 2 3 4 1 2 3 4 − + > 1 m < 25 m 2 COM 3 6 COM 7...
  • Página 8 1 10...
  • Página 10 Feuer - was tun? 1. Feuerwehr rufen Tel. 112 Feuer im Haus, Feuer nicht in meiner meiner Wohnung Wohnung 2. Wohnung nicht 2. Wohnung verlassen verlassen 3. Türen geschlossen 3. Tür zu machen halten 4. Am geöffneten 4. Aufzug nicht Fenster warten bis benutzen Hilfe kommt...
  • Página 11 Deutsch I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für einen Das I/O-Modul D 130 bzw. das I/O-Modul D qualitativ hochwertiges Bi-direktionales-Funk-Sendemodul 140 (nachfolgend Funkmodul genannt) ist für entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung private Wohnhäuser, Wohnungen und Räume mit...
  • Página 12 Produktbeschreibung Folgende Konfigurationsmöglichkeiten stehen zur Verfügung: Es können bis zu 30 Funkmodule/Rauchwarnmelder • Verwendung als Eingangs-Modul zur Weiterleitung einer Funk-Gruppe zugeordnet werden. Innerhalb dieser von Meldungen in das Funk-System. Über den Funk-Gruppe wird der Alarm von Melder zu Melder Alarmeingang kann ein Endgerät wie z.B. CO-, weitergeleitet, um auch größere Übertragungsstrecken Gas-, Wasser- oder Thermomelder den Alarm per Funk an alle umliegenden Funkmodule seiner Gruppe...
  • Página 13 Montage/Programmierung Konfigurieren Sie das Funkmodul je nach gewünschter Anwendung mit dem DIP-Schalter (Abb. 8.2): Verwendung als Eingangs-Modul zur Weiterleitung von Meldungen in das Funk-System DIP-Schalter NO (Abb. 1) NC (Abb. 2) Druckknopfmelder V 110 (Abb. 3) 6...24 V (Abb. 4) Verwendung als Ausgangs-Modul zum Empfang verschiedener Meldungen aus dem Funk-System DIP-Schalter 9 V = Vernetzung (Abb.
  • Página 14 Legen Sie die Batterie ein und schließen diese polrichtig war der Programmiervorgang nicht erfolgreich und die Funkmodule/Rauchwarnmelder gehen wieder zurück an. Die rote LED blinkt bei korrektem Anschluss ca. alle 30 Sek. Das Funkmodul befindet sich im Normalmodus in den Normalmodus. In diesem Fall muss der und ist keiner Funk-Gruppe zugeordnet.
  • Página 15 Funkreichweite anderer Geräte der Montage gleichen Funk-Gruppe befinden, kann dies unter Umständen durch die Installation eines zusätzlichen I/O-Modul D 130: Funkmoduls/Rauchwarnmelder D 110 gelöst werden. Schrauben Sie das Funk-Modul auf festen Untergrund Dabei wird die automatische Weiterleitung eines Alarms ohne dabei das Gehäuse einer mechanischen Spannung...
  • Página 16: Batterie- Und Akkuhinweise

    HINWEIS: Hiermit erklärt secudo GmbH, dass sich sich Werkseinstellung Normalmodus. das Produkt I/O-Modul D 130 und I/O-Modul D 140 in Alarmmeldungen und Störungssignale werden nicht Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen an andere Geräte übertragen. Siehe Löschen der und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie Programmierung/Werkseinstellung.
  • Página 17: Technische Daten

    Eingang – potenzialfreier Schließer oder 7 - 24 V = oder Druckknopfmelder V 110 einstellbar Repeater-Funktion – ja Relative Luftfeuchtigkeit – 10 - 90 % nicht kondensierend Arbeitstemperaturbereich – 0 °C bis +45 °C Jahr der CE-Kennzeichnung – 2014 Typbezeichnung - I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 Gehäuse – ABS Farbe – weiß Abmessungen – Ø 106 mm, Höhe 29 mm Abmessungen – 50 x 45 x 13 mm (B x H x T)
  • Página 18 Funktionstabelle Alarmton im Betrieb Rote LED Pulsierender Alarmton Blitzt ca. alle 0,5 Sek. Kein Ton Blitzt ca. alle 0,5 Sek. Kurzer Piepton ca. alle 30 Sek. Blitzt parallel zum Piepton ca. alle 30 Sek. Kurzer doppelter Piepton ca. alle Blitzt doppelt parallel zum 4 Std.
  • Página 19 Erläuterung Abhilfe Alarmauslösung des Funkmoduls, wenn der Stummschaltung des Alarmsignals für ca. 10 - 13 Min. Eingang gesetzt ist. Vernetzte Funkmodule/Rauchwarnmelder D 110 werden dabei auch stumm geschaltet. Bei Alarmauslösung stummgeschaltet. Stummschaltung des Alarmsignals für ca. 10 - 13 Min. Vernetzte Funkmodule/Rauchwarnmelder D 110 werden dabei auch stumm geschaltet.
  • Página 20 Yangın durumunda ne yapılır? 1. İtfaiyeyi arayın tel 112 Evde yangını benim Yangın benim evimin değil içinde evimde 2. Evi terk etmeyin 2. Evi terk edin 3. Kapıları kapalı 3. Kapıyı kapatın tutun 4. Açık pencerede 4. Asansörü yardım gelene kullanmayın kadar bekleyin Duman dedektörü...
  • Página 21 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 I/O Modülü D 130 I/O Modülü D 140 Bu ürünü satın alarak kalite yönünden yüksek kaliteli çift I/O-modülü D 130 veya I/O-modülü D 140 (daha sonra yönlü bir telsiz verici modülüne karar verdiniz. Mükemmel telsiz modülü...
  • Página 22: Ürün Açıklaması

    Ürün açıklaması Aşağıdaki yapılandırma olasılıkları mevcuttur: • İ letilerin telsiz sistemi içine aktarılması için giriş modülü Bir telsiz grubunun 30 telsiz modülü/D 110 duman olarak kullanımı. Alarm girişi üzerinden örneğin CO, dedektörü düzenlenebilir. Bu telsiz grubu içinde alarm, gaz, su ve ısı dedektörleri gibi terminaller alarmı örneğin kilerden zemin kat üzerinden üst kata iletimde telsiz dalgaları...
  • Página 23 Montaj/Programlama Arzu edilen kullanıma göre telsiz modülünü DIP şalteri ile yapılandırın (Şekil 8.2): İletilerin telsiz sistemi içine aktarılması için giriş modülü olarak kullanımı. DIP şalter AÇIK NO (Şekil 1) KAPALI AÇIK NC (Şekil 2) KAPALI AÇIK Buton dedektörü V 110(Şekil 3) KAPALI AÇIK 6...24 V (Şekil 4) KAPALI Telsiz sisteminden farklı...
  • Página 24 Pili yerleştirin ve kutupları doğru şekilde kapatın. Kırmızı dedektörü düzenlenebilir. LED doğru bağlantıda yaklaşık 30 sn yanıp söner. Telsiz Mevcut bir telsiz grubunun genişletilmesi modülü normal moddadır ve hiç bir telsiz grubu ile ilişkili değildir. Mevcut telsiz grubunun genişletilmesi için genişletilecek telsiz grubundan belirli bir telsiz modülünü/ belirli bir D 110 duman alarm cihazını...
  • Página 25 Programlamanın kapatılması/Fabrika ayarı Dikkat Kapatılan telsiz modülünün tuşunu(Şekil 8.1)kırmızı LED (Şekil 8.3) yaklaşık saniyede 2 kere yanıp sönünceye kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutun. Bu arada önce yaklaşık 2-3 sn sonra saniyede • T elsiz modülü fabrika ayarına geri döneceği için tuşa 1 kere yanıp söner - LED iki misli daha hızlı yanıp sönünceye hiçbir şekilde çok uzun (2 sn'den fazla) basmayın kadar tuşu basılı...
  • Página 26 Bkz. bir telsiz Garanti grubunun kurulması Tuşa en az yaklaşık 5 sn basılırsa, telsiz grubunun programlanması silinir ve telsiz modülü fabrika ayarındaki normal modda Genel satış koşullarımızı internette www.secudo.com bulunur. Alarm iletileri ve arıza sinyalleri diğer adresimizde bulabilirsiniz. cihazlara taşınmayacaktır. Bkz. Programlamanın kapatılması/Fabrika ayarı...
  • Página 27: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Pil çalışması – 9 V Lityum-Blok-Pil (sevkiyat kapsamında yok) Sessiz devre – yaklaşık 10 dk Frekans – 868 MHz İletim gücü – < 10 mW Aktarma türü – çift yönlü Grup sayısı – 8' e kadar, bir grup içinde dedektör sayısı maks. 30 adet Çıkış – potansiyel serbest NO/NC alarm ve arıza için ayarlanabilir, 9 V DC/20 mA veya ara bağlantı Giriş – potansiyel serbest açık kontakt veya 7 - 24 V DC ya da V 110 buton dedektör kullanılabilir Tekrarlama fonksiyonu – evet Bağıl nemlilik – %10 - 90 % yoğuşmayan...
  • Página 28 Fonksiyon tablosu Çalışma sırasında alarm sesi Kırmız LED Titreşen alarm sesi Yaklaşık her 0,5 sn'de yanıp söner Ses yok Yaklaşık her 0,5 sn'de yanıp söner Yaklaşık her 30 sn'de bir kısa bip sesi Bip sesine paralel olarak yaklaşık her 30 sn'de yanıp söner Yaklaşık her 4 saatte kısa çift bip Çift bip sesine paralel olarak sesi.
  • Página 29 Açıklama Çözüm Giriş ayarı yapılmış ise telsiz modülünün Alarm sinyalinin sessiz devresi yaklaşık 10-13 dk Ağ alarmı tetiklemesi şeklindeki telsiz modülleri/D 110 duman alarm cihazları bu arada sessiz olarak devrededir. Alarm tetiklemesinde sessiz şekilde devrede. Alarm sinyalinin sessiz devresi yaklaşık 10-13 dk Ağ şeklindeki telsiz modülleri/D 110 duman alarm cihazları...
  • Página 30 Pożar — co należy zrobić? 1. Feuerwehr rufen Tel. 112 Pożar w domu, Pożar moim w moim mieszkaniu mieszkaniu 2. Nie wychodź z 2. Opuść mieszkanie mieszkania 3. Zamknij drzwi 3. Pozostaw drzwi zamknięte 4. Nie korzystaj z windy 4. Czekaj przy otwartym oknie na nadejście pomoc Ostrzegawcze czujki dymu to...
  • Página 31 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Moduł we-wy D 130 Moduł we-wy D 140 Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej do prywatnych domów mieszkalnych, mieszkań i jakości dwukierunkowego radiowego modułu pomieszczeń o funkcji mieszkaniowej. nadawczego. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Página 32: Opis Produktu

    Opis produktu Dostępne są następujące możliwości konfiguracji: • Z astosowanie jako moduł wejścia do przekazywania Do grupy radiowej można przyporządkować maksymalnie komunikatów do systemu radiowego. Wejście alarmowe 30 modułów radiowych/czujek dymu. W obrębie takiej umożliwia wysyłanie alarmów drogą radiową przez grupy radiowej alarm jest przesyłany pomiędzy czujkami, urządzenie końcowe, np.
  • Página 33 Montaż/programowanie Skonfiguruj moduł radiowy w zależności od żądanego zastosowania za pomocą przełącznika DIP (rys. 8.2): Zastosowanie jako moduł wejścia do przekazywania komunikatów do systemu radiowego Przełączniki DIP Styki zwierne (rys. 1) Styki rozwierne (rys. 2) Ręczny ostrzegacz pożarowy V 110 (rys. 3) 6...24 V (rys.
  • Página 34 Włóż baterię i podłącz ją, zwracając uwagę na prawidłową 60  s czerwone diody LED nie będą świecić światłem ciągłym przez 2 – 3 s, programowanie nie powiodło się, biegunowość. W prawidłowo podłączonej czujce co ok. 30 s błyska czerwona dioda LED. Moduł radiowy jest w a moduły radiowe/czujki powracają do normalnego trybu. normalnym trybie pracy i nie jest przypisany do żadnej W takim wypadku programowanie należy powtórzyć.
  • Página 35 LED (rys. 8.3) zacznie błyskać ok. 2 razy na sekundę. Uwaga Błyska on przy tym początkowo po upływie 2 – 3 sekund z częstotliwością ok. 1 raz na sekundę — przytrzymuj przycisk w dalszym ciągu, aż dioda LED zacznie błyskać • P rzycisku nie należy w żadnym wypadku dwukrotnie szybciej. Zwolnij przycisk z powrotem. Moduł przytrzymywać...
  • Página 36 Internecie na stronie www.secudo.com radiowej. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez minimum ok. 5 sekund następuje skasowanie WSKAZÓWKA: Firma secudo GmbH oświadcza niniejszym, zaprogramowania grupy radiowej, a moduł radiowy że produkt Moduł we-wy D 130 oraz Moduł we-wy D przechodzi do normalnego trybu z ustawieniami 140 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi fabrycznymi.
  • Página 37: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilanie bateryjne – bateria litowa 9 V (nie wchodzi w skład zestawu) Wyciszenie sygnału – na ok. 10 min Częstotliwość – 868 MHz Moc nadawcza – < 10 mW Rodzaj transmisji – dwukierunkowa Liczba grup – do 8, liczba czujek w grupie maks. 30 Wyjście – styki zwierne/rozwierne z separacją galwaniczną, konfigurowane dla alarmu lub usterki, 9 VDC/20 mA lub łączeniowe Wejście – styki zwierne z separacją...
  • Página 38 Tabela funkcji Dźwięk alarmu podczas Czerwona dioda LED pracy Pulsujący dźwięk alarmowy Błysk co ok. 0,5 sekundy Brak dźwięku Błysk co ok. 0,5 sekundy Krótkotrwałe piśnięcie co ok. 30 s. Błysk równocześnie z piśnięciem co ok. 30 s. Krótkotrwałe dwukrotne piśnięcie co Dwukrotny błysk równocześnie z ok.
  • Página 39 Objaśnienie Porada Zadziałanie alarmu modułu radiowego przy Wyciszenie sygnału alarmowego na ok. 10 – 13 min. Moduły ustawionym wejściu. radiowe / czujki dymu D 110 połączone w sieć również są wówczas wyciszane. Wyciszane przy zadziałaniu alarmu. Wyciszenie sygnału alarmowego na ok. 10 – 13 min. Moduły radiowe / czujki dymu D 110 połączone w sieć również są wówczas wyciszane. Sygnał...
  • Página 40 Fuoco - come comportarsi? 1. Chiamare i pompieri al 112 Incendio in casa, Incendio a casa mia casa mia 2. Non abbandonare 2. Lasciare l’apparta l’appartamento mento 3. Tenere le porte 3. Chiudere la porta chiuse 4. Non usare 4. Aspettare i soc l’ascensore corsi a una finestra aperta...
  • Página 41 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Modulo I/O D 130 Modulo I/O D 140 Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un modulo di Il Modulo I/O D 130 e il Modulo I/O D 140 (da qui in radiotrasmissione bidirezionale di qualità...
  • Página 42: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Sono disponibili le seguenti possibilità di configurazione: • U tilizzo come modulo di ingresso per la trasmissione Un gruppo radio può comprendere al massimo 30 moduli di messaggi nel sistema radio. Utilizzando l'ingresso radio/rilevatori di fumo. All'interno di un gruppo radio di allarme, un'apparecchiatura terminale, come ad l'allarme passa da un rilevatore all'altro riuscendo così...
  • Página 43 Montaggio/programmazione Configurare il modulo radio in base all'utilizzo desiderato con il commutatore DIP-switch (Fig. 8.2): Utilizzo come modulo di ingresso per la trasmissione di messaggi nel sistema radio Commutatore DIP-switch NA (Fig. 1) NC (Fig. 2) Rilevatore a pulsante V 110 (Fig.
  • Página 44 Inserire la batteria e collegarla rispettando la giusta polarità. Il modulo radio o il rilevatore di fumo tornano quindi in modalità normale. In questo caso è necessario ripetere Se il collegamento è corretto, il LED rosso lampeggia ogni 30 secondi circa. Il modulo radio è in modalità normale e la procedura di programmazione.
  • Página 45 (Fig. 8.3) lampeggia per ca. 2 volte al secondo. Dopo Attenzione circa 2-3 secondi inizierà a lampeggiare circa 1 volta al secondo. Continuare a tenere premuto il pulsante fino a quando il LED lampeggia a velocità doppia. Rilasciare il • N on tenere premuto il pulsante troppo a lungo pulsante.
  • Página 46 I segnali d'allarme e di NOTA: con la presente secudo GmbH dichiara che guasto non vengono trasmessi agli altri apparecchi. i prodotti Modulo I/O D 130 e Modulo I/O D 140 sono...
  • Página 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione a batteria – Batteria al litio da 9 V (non inclusa) Silenziamento – per circa 10 min. Frequenza – 868 MHz Potenza di trasmissione – < 10 mW Tipo di trasmissione – bidirezionale Numero dei gruppi – fino a 8, numero di rilevatori in un gruppo max. 30 Uscita – senza potenziale NA/NC impostabili per allarme o guasto, 9 V CC/20 mA o interconnessione Ingresso – impostabile contatto di chiusura senza potenziale o 7 - 24 V CC o rilevatore a pulsante V 110 Funzione ripetitore – sì...
  • Página 48 Tabella funzioni Tono di allarme in funzione LED rosso Tono pulsato Lampeggia ca. ogni 0,5 secondi Assenza di tono Lampeggia ca. ogni 0,5 secondi Breve segnale acustico a intervalli di Lampeggiamento e segnale circa 30 secondi acustico ogni 30 secondi circa Breve bip doppio a intervalli di circa Lampeggiamento doppio e 4 ore.
  • Página 49 Spiegazione Soluzione Emissione di allarme del modulo radio, Silenziando l'allarme per circa 10-13 minuti, si silenziano quando viene impostato l'ingresso. anche i moduli radio/rilevatori di fumo D 110 collegati. Silenziato in caso di allarme. Silenziando l'allarme per circa 10-13 minuti, si silenziano anche i moduli radio/rilevatori di fumo D 110 collegati.
  • Página 50 Πυρκαγιά - τι πρέπει να κάνω; 1. Καλέστε την πυροσβεστική τηλ. 112 μέσα Πυρκαγιά στο κτήριο, Πυρκαγιά στο όχι στο διαμέρι- διαμέρισμά μου σμά μου 2. Εγκαταλείψτε το 2. Μην εγκαταλείπετε διαμέρισμα το διαμέρισμα 3. Κλείστε την πόρτα 3. Κρατήστε κλειστές τις...
  • Página 51 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Μονάδα I/O D 130 Μονάδα I/O D 140 Αγοράζοντας αυτό το προϊόν επιλέξατε μία υψηλής οικίες, διαμερίσματα και χώρους με χρήση ανάλογη με αυτή ποιότητας αμφίδρομη μονάδα εκπομπής ραδιοσημάτων. των...
  • Página 52: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Διατίθενται οι εξής δυνατότητες διαμόρφωσης: • Χ ρήση ως μονάδα εισόδου για προώθηση μηνυμάτων Μπορείτε να αντιστοιχίσετε έως και 30 μονάδες στο ασύρματο σύστημα. Μέσω της εισόδου συναγερμού ραδιοσημάτων/ανιχνευτές καπνού σε μία ασύρματη μπορεί μία τερματική συσκευή, π.χ. ένας ανιχνευτής ομάδα.
  • Página 53 Τοποθέτηση/προγραμματισμός Διαμορφώστε τη μονάδα ραδιοσημάτων αναλόγως της επιθυμητής εφαρμογής με τον διακόπτη DIP (εικ. 8.2): Χρήση ως μονάδα εισόδου για προώθηση μηνυμάτων στο ασύρματο σύστημα Διακόπτης DIP ΝΟ (εικ. 1) ΝC (εικ. 2) Ανιχνευτής κουμπιού V 110 (εικ. 3) 6...24 V (εικ. 4) Χρήση ως μονάδα...
  • Página 54 Τοποθετήστε την μπαταρία και συνδέστε τη με τη σωστή καπνού τίθενται πάλι στην κανονική κατάσταση λειτουργίας. Στην περίπτωση αυτή η διαδικασία προγραμματισμού πρέπει πολικότητα. Η κόκκινη LED αναβοσβήνει όταν υπάρχει σωστή σύνδεση περ. κάθε 30 δευτ. Η μονάδα ραδιοσημάτων βρίσκεται να...
  • Página 55 που θέλετε να διαγράψετε πιεσμένο για περ. 5 δευτ., έως ότου η κόκκινη LED (εικ. 8.3) αρχίσει να αναβοσβήνει περ. 2 x ανά Προσοχή δευτερόλεπτο. Η λυχνία αρχίζει να αναβοσβήνει στην αρχή μετά από περ. 2 - 3 δευτ. περ. 1 x ανά δευτερόλεπτο – κατόπιν συνεχίστε...
  • Página 56 πιεστεί για τουλάχιστον περ. 5 δευτ., διαγράφεται ο προγραμματισμός της ασύρματης ομάδας και η μονάδα ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η secudo GmbH δηλώνει με το παρόν ότι το ραδιοσημάτων βρίσκεται στην εργοστασιακή ρύθμιση στην προϊόν Μονάδα I/O D 130 και Μονάδα I/O D 140 είναι...
  • Página 57: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Λειτουργία με μπαταρίες – Μπαταρία 9 V πλακέ λιθίου (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Ενεργοποίηση σίγασης – για περ. 10 λεπτά Συχνότητα – 868 MHz Ισχύς εκπομπής – < 10 mW Είδος μετάδοσης – αμφίδρομη Πλήθος των ομάδων – έως 8, πλήθος ανιχνευτών σε μία ομάδα μέγ. 30 Έξοδος – εκτός τάσεως NO/NC για συναγερμό ή βλάβη ρυθμιζόμενη, 9 V DC/20 mA ή Interconnection Είσοδος – εκτός...
  • Página 58 Πίνακας λειτουργίας Ήχος συναγερμού κατά τη Κόκκινη LED λειτουργία Δονητικός ήχος συναγερμού Αναβοσβήνει περ. κάθε 0,5 δευτ. Κανένας ήχος Αναβοσβήνει περ. κάθε 0,5 δευτ. Σύντομος ήχος μπιπ περ. κάθε 30 δευτ. Η λυχνία αναβοσβήνει παράλληλα με τον ήχο μπιπ περ. κάθε 30 δευτ. Σύντομος...
  • Página 59 Επεξήγηση Αποκατάσταση Ενεργοποίηση συναγερμού της μονάδας Σίγαση του σήματος συναγερμού για περ. 10 - 13 λεπτά. Οι ραδιοσημάτων, όταν έχει οριστεί η είσοδος. συνδεδεμένες μονάδες ραδιοσημάτων/ανιχνευτές καπνού D 110 τίθενται σε αυτή την περίπτωση εξίσου σε σιγή. Σίγαση μετά από την ενεργοποίηση του Σίγαση...
  • Página 60 Поведение при пожаре 1. Вызовите пожарную службу по тел 112 μέσα Пожар в доме, но Πυρκαγιά στο не в моей квартире διαμέρισμά μου 2. Не выходите из 2. Покиньте квартиру квартиры 3. Закройте дверь 3. Держите двери закрытыми 4. Не используйте лифт...
  • Página 61 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Модуль ввода-вывода D 130 Модуль ввода-вывода D 140 Покупая данный товар, вы выбираете высококачественный Модуль ввода-вывода D 130 и модуль ввода-вывода D 140 (далее передающий радиомодуль с двусторонней связью. Внимательно – радиомодуль) предназначен для использования в частных прочитайте...
  • Página 62: Описание Продукта

    Описание продукта За одной радиогруппой можно закрепить до 30 радиомодулей радиомодулями или детекторам дыма D  110 той же или детекторов дыма. В пределах этой радиогруппы группы с помощью встроенного коммутационного реле сигнал тревоги передается от детектора к детектору, что активируются такие устройства, как например сирены, приборы...
  • Página 63 Монтаж/программирование Сконфигурируйте радиомодуль с помощью DIP-переключателя согласно предназначению (рис. 8.2). Применение в качестве модуля ввода для дальнейшей передачи сообщений в радиосистему DIP-переключатель ВКЛ NO (рис. 1) ВЫКЛ ВКЛ NC (рис. 2) ВЫКЛ ВКЛ Пожарный ручной извещатель V 110 (рис. 3) ВЫКЛ ВКЛ от 6 до 24 В (рис. 4) ВЫКЛ...
  • Página 64 Вставьте аккумулятор и подключите его, соблюдая светодиодные индикаторы не начнут светиться непрерывно, полярность. При правильном подключении красный значит процесс программирования не был успешным и светодиодный индикатор мигает прибл. каждые 30  с. радиомодули или детекторы дыма переходят в нормальный Радиомодуль находится в нормальном режиме работы и не режим...
  • Página 65 Удаление запрограммированных параметров или необходимо выполнить указанные ниже действия. заводских настроек Нажмите и удерживайте кнопку прибл. в течение 1  с. Нажмите и удерживайте в течение прибл. 5  с кнопку (рис.  8.1). Радиомодуль подаст тестовый сигнал тревоги, (рис. 8.1) на радиомодуле, настройки которого необходимо который...
  • Página 66: Указания По Утилизации

    нормальный режим работы с заводскими настройками адресу www.secudo.com по умолчанию. Сигналы тревоги и сообщения о неполадках не передаются на другие устройства. См. ПРИМЕЧАНИЕ. Настоящим компания Secudo GmbH заявляет, раздел ''Удаление запрограммированных параметров/ что модуль ввода-вывода D 130 и модуль ввода-вывода D 140 заводских настроек''.
  • Página 67: Технические Характеристики

    Технические характеристики Аккумуляторное питание – литиевый аккумуляторный блок 9 В (не входит в комплект поставки) Отключение аварийного сигнала – в течение прибл. 10 мин. Частота – 868 МГц Мощность передатчика – до 10 мВт Вид передачи – двухсторонняя Количество групп – до 8, количество детекторов в одной группе – макс. 30 Выход – беспотенциальный NO/NC контакт для сигнала тревоги или сообщения о неполадках, настройка: 9 В пост. тока/20 мА...
  • Página 68 Таблица состояний Звуковой сигнал тревоги в Красный светодиодный режиме эксплуатации индикатор Пульсирующий аварийный звуковой Мигает каждые 0,5 с. сигнал Звуковой сигнал отсутствует Мигает каждые 0,5 с. Краткий звуковой сигнал прибл. Мигает параллельно со звуковым каждые 30 с. сигналом прибл. каждые 30 с. Краткий двойной звуковой сигнал Мигает...
  • Página 69 Пояснение Способ устранения Срабатывание сигнала тревоги радиомодуля, Отключение сигнала тревоги прибл. на 10–13 мин. Другие когда установлен вход сигнала. подключенные радиомодули или детекторы дыма D 110 также при этом отключаются. Отключение при срабатывании аварийного Отключение сигнала тревоги прибл. на 10–13 мин. Другие сигнала. подключенные радиомодули или детекторы дыма D 110 также при этом отключаются. Сигнал о неполадке радиомодуля при разрядке Замените...
  • Página 70 Wat te doen bij brand? 1. Bel de brandweer via 112 niet Woningbrand Brand mijn woning in mijn woning 2. Verlaat de woning 2. Blijf binnen 3. Sluit de deur 3. Houd deuren gesloten 4. Gebruik geen lift 4. Wacht bij het open raam tot er hulp komt Rookmelders beschermen u!
  • Página 71 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 I/O-module D 130 I/O-module D 140 Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor De I/O-module D 130 of de I/O-module D 140 (hierna een kwalitatief hoogwaardige bidirectionele draadloze “draadloze module”...
  • Página 72: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De volgende configuraties zijn mogelijk: • G ebruik als ingangsmodule voor het doorsturen Een draadloze groep kan maximaal 30 draadloze modules/ van meldingen in het draadloze systeem. Via de rookmelders bevatten. Binnen een draadloze groep wordt alarmingang kan een eindapparaat, bijv. een CO-, gas- het alarm van melder naar melder doorgegeven om ook , water- of thermomelder het alarmsignaal draadloos grotere afstanden te overbruggen, bijvoorbeeld van de...
  • Página 73 Montage/programmering Configureer de draadloze module afhankelijk van het gewenste gebruik met de DIP-schakelaar (fig. 8.2): Gebruik als ingangsmodule voor het doorsturen van meldingen in het draadloze systeem DIP-schakelaar NO (fig. 1) NC (fig. 2) Drukknopmelder V 110 (fig. 3) 6...24 V (fig. 4) Gebruik als uitgangsmodule voor ontvangst van diverse meldingen uit het draadloze systeem DIP-schakelaar 9 V DC koppeling (fig.
  • Página 74 Plaats de batterij en sluit deze met de polen in de juiste Dan moet u het programmeren herhalen. Een draadloze groep kan maximaal 30 draadloze modules/rookmelders richting aan. Bij correcte aansluiting knippert de rode LED ca. elke 30 seconden. De draadloze module staat D 110 bevatten.
  • Página 75: Alarm Uitschakelen

    Laat de knop weer los. De draadloze module bevestigt Opgelet het wissen met een korte pieptoon en keert weer terug naar de normale modus, maar behoort nu niet meer tot een draadloze groep. • D ruk niet te lang op de knop (meer dan 2 seconden), anders wordt de draadloze module teruggezet naar fabrieksinstellingen (fig.
  • Página 76 Alarmmeldingen storingssignalen worden niet doorgegeven aan andere apparaten. Zie OPMERKING: Hierbij verklaart secudo GmbH dat het Programmering wissen / fabrieksinstellingen. product I/O-module D 130 en I/O-module D 140 in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kunt u vinden op: www.secudo.com...
  • Página 77: Technische Gegevens

    Technische gegevens Batterijvoeding – 9 V lithium blokbatterij (niet meegeleverd) Tijdelijke alarmuitschakeling – ca. 10 min. Frequentie – 868 MHz Zendvermogen – < 10 mW Transmissiemethode – bidirectioneel Aantal groepen – tot 8 groepen, max. 30 melders per groep Uitgang – potentiaalvrij NO/NC-contact in te stellen voor alarm of storing, 9 V DC/20 mA of interconnectie Ingang – potentiaalvrij maakcontact of 7 - 24 V DC of drukknopmelder V 110 instelbaar Repeaterfunctie – ja Relatieve luchtvochtigheid – 10 - 90 % niet condenserend...
  • Página 78 Functietabel Alarmsignaal in de normale Rode LED modus Pulserend alarmsignaal Knippert ca. elke 0,5 seconde. Geen geluid Knippert ca. elke 0,5 seconde. Korte pieptoon ca. elke 30 seconden. Knippert tegelijk met de pieptoon ca. elke 30 seconden. Korte dubbele pieptoon ca. elke Knippert tweemaal tegelijk met 4 uur.
  • Página 79 Toelichting Oplossing Alarm van de draadloze module gaat af als Alarmsignaal gedurende ca. 10 tot 13 minuten de ingang geactiveerd wordt. uitgeschakeld. Het alarm van gekoppelde draadloze modules/rookmelders D 110 wordt ook uitgeschakeld. Alarmsignaal is uitgeschakeld. Alarmsignaal gedurende ca. 10 tot 13 minuten uitgeschakeld.
  • Página 80 Un incendio: ¿qué debo hacer? 1. Llame a los bomberos Tel. 112 Un incendio en el Un incendio bloque, en mi vivienda vivienda 2. Abandone la 2. No abandone la vivienda vivienda 3. Cierre la puerta 3. Mantenga cerradas las puertas 4.
  • Página 81 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 Módulo I/O D 130 Módulo I/O D 140 Al comprar este artículo ha seleccionado un módulo de El Módulo I/O D 130 o el Módulo I/O D 140 (en lo sucesivo transmisión por radio bidireccional de alta calidad.
  • Página 82: Descripción De Producto

    Descripción de producto Dispone de estas opciones de configuración: • U tilización como módulo de entrada para transmisión Se pueden asignar hasta 30 módulos de radio/detectores de avisos al sistema de radio. A través de la entrada de de humo a un grupo de detectores conectados por radio. alarma, un terminal como p.ej.
  • Página 83: Montaje/Programación

    Montaje/Programación Configure el módulo de radio según su aplicación prevista con el interruptor DIP (Fig. 8.2): Utilización como módulo de entrada para transmisión de avisos al sistema de radio Interruptores DIP ON (conectado) NO (Fig. 1). OFF (desconectado) ON (conectado) NC (Fig.
  • Página 84: Creación De Un Grupo De Detectores Conectados Por Radio

    Coloque la pila y conéctela con la polaridad correcta. El LED de funcionamiento normal. En tal caso será necesario repetir el proceso de programación. Se pueden asignar hasta 30 rojo parpadea cada 30 seg. si la conexión es correcta. El módulo de radio se encuentra en modo normal y no está...
  • Página 85: Montaje

    que desee anular durante 5 seg., hasta que el LED rojo Atención (Fig. 8.3) parpadee 2 veces por segundo aprox. Este LED parpadeará primero una vez por segundo después de 2 - 3 segundos. Continúe pulsando la tecla hasta que el LED •...
  • Página 86: Indicaciones De Reciclaje

    5 segundos, la programación del grupo de detectores conectados por radio se borra y el módulo de ADVERTENCIA: Por la presente, la empresa secudo GmbH radio se encuentra en modo normal en la configuración declara que los productos Módulo I/O D 130 y Módulo I/O de fábrica.
  • Página 87: Características Técnicas

    Características técnicas Funcionamiento con pilas – Pila de litio en bloque de 9 V (no suministrada con el equipo) Silenciamiento – durante 10 min. aprox. Frecuencia – 868 MHz Potencia de transmisión – < 10 mW Tipo de transferencia – bidireccional Número de grupos – hasta 8, número de detectores en un grupo: 30 máx. Salida – NO/NC sin potencial ajustable para alarma o avería, 9 V CC/20 mA o conexión por cable (Interconnection) Entrada – contacto de cierre sin potencial o 7 - 24 V CC o avisador de botón pulsador V 110 ajustable Función Repeater – sí...
  • Página 88: Tabla De Funciones

    Tabla de funciones Tono de alarma durante el LED rojo funcionamiento Tono de alarma vibrante Parpadeo cada 0,5 seg. aprox. Ningún tono Parpadeo cada 0,5 seg. aprox. Breve pitido cada 30 segundos aprox. Parpadeo en paralelo al pitido cada 30 seg. aprox. Breve pitido doble cada 4 horas Parpadeo doble en paralelo al aprox.
  • Página 89: Explicación

    Explicación Solución Activación de alarma del módulo de radio si Silenciamiento de la señal de alarma durante 10 - 13 la entrada está habilitada. min. Los módulos de radio/detectores de humo D 110 interconectados también quedan silenciados. Silenciado cuando se activa la alarma. Silenciamiento de la señal de alarma durante 10 - 13 min.
  • Página 90 Que faire en cas de feu ? 1. Appeler les pompiers au 112 dans Un feu dans le Un feu bâtiment, dans logement mon logement 2. Quitter le logement 2. Ne pas quitter le logement 3. Fermer la porte 3. Laisser les portes 4.
  • Página 91 I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 En achetant cet article, vous avez choisi un module Le produit I/O-Modul D 130 ou I/O-Modul D 140 (ci-après d'émission radio bidirectionnel de qualité supérieure. le module radio) est conçu pour les maisons individuelles, Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, nous vous les appartements et tous les locaux habitables.
  • Página 92: Description Du Produit

    Description du produit Les possibilités de configuration suivantes sont disponibles : Jusqu'à 30 modules radio/détecteurs de fumée peuvent • U tilisation comme module d'entrée pour la transmission être affectés à un même groupe radio. Au sein de ce de signaux dans le système radio. Un appareil, comme groupe radio, l'alerte est transmise de détecteur en p.
  • Página 93 Montage / Programmation Configurez le module radio au moyen du commutateur DIP (fig. 8.2) selon l'utilisation souhaitée : Utilisation comme module d'entrée pour la transmission de signaux dans le système radio Commutateur DIP NO (fig. 1) NC (fig. 2) Déclencheur avec bouton- poussoir V 110 (fig.
  • Página 94 Insérez la pile en veillant à respecter la polarité. Une fois modules radio/détecteurs de fumée sont repassés en mode normal. Dans ce cas, le processus de programmation doit la pile correctement mise en place, la LED rouge clignote toutes les 30  s environ. Le module radio se trouve en être réitéré.
  • Página 95: Mode Silence

    Si, du fait du milieu d'installation, le module radio se Montage trouve hors de portée du signal radio d'autres appareils du même groupe radio, l'installation d'un module radio/ I/O-Modul D 130 : détecteur de fumée D 110 supplémentaire peut dans Vissez le module radio sur une surface stable sans certains cas résoudre le problème. Cela permet en effet soumettre le boîtier à...
  • Página 96 Voir Suppression de la programmation / REMARQUE : par le présent document, la société secudo des préréglages d'usine. GmbH certifie que les produits "I/O-Modul D 130" et "I/O- Modul D 140" satisfont aux exigences fondamentales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 97: Caractéristiques Techniques

    Entrée – contact sec à fermeture ou 7 - 24 V DC ou déclencheur avec bouton-poussoir V 110 réglable Fonction de répéteur – oui Taux d'humidité relative – 10 à 90 % sans condensation Plage de température de fonctionnement – 0 °C à +45 °C Année du marquage CE – 2014 Désignation - I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 Boîtier – ABS Coloris – blanc Dimensions – Ø 106 mm, hauteur 29 mm Dimensions – 50 x 45 x 13 mm (l x h x p)
  • Página 98: Signal Sonore Au Cours De La Programmation

    Fonctions Signal sonore pendant le LED rouge fonctionnement Signal sonore répétitif Clignote toutes les 0,5 s env. Absence de son Clignote toutes les 0,5 s env. Bref signal sonore toutes les 30 s Clignote en concomitance avec le env. signal sonore toutes les 30 s env. Bref signal sonore double toutes les Clignote en concomitance avec 4 h env.
  • Página 99 Explication Marche à suivre Déclenchement de l'alarme du module radio Mettre le signal d'alarme en mode silence (durée : 10 à si l'entrée est établie. 13 min). Cela désactive dans le même temps les modules radio/détecteurs de fumée D 110 reliés. Détecteur mis en mode silence après un Mettre le signal d'alarme en mode silence (durée : 10 à...
  • Página 100 Tűz van - mit tegyek? 1. Hívja a tűzoltóságot a 112 számon laká- A házban van tűz, Tűz van a somban nem az én laká- somban 2. Hagyja el a lakást 2. Ne hagyja el otthonát 3. Csukja be az ajtót 3.
  • Página 101 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 A termék megvásárlásával kiváló minőségű, kétirányú A D 130 I/O-modult ill. a D 140 I/O-modult (a továbbiakban: rádió-adó készülék mellett döntött. Kérem, figyelmesen vezeték nélküli modul) magánházakban, apartmanokban...
  • Página 102 Termékleírás A következő konfigurációs lehetőségek állnak rendelkezésre: Egy rádiós csoportba legfeljebb 30 darab vezeték nélküli • A bemeneti modul alkalmazása üzenetek továbbításához modul/füstérzékelő rendelhető. A rádiós csoporton belül a rádiós rendszerben. A riasztási bemeneten keresztül a riasztás készülékről készülékre terjed tovább, így pl. egy CO-, gáz-, víz- vagy hőérzékelő rádión keresztül nagyobb távolságot is át lehet fogni, például a pincétől küldhet riasztást minden környező...
  • Página 103 Telepítés/programozás A DIP kapcsolóval konfigurálja a vezeték nélküli modult a kívánt alkalmazástól függően (8.2. ábra): Használat Bemeneti modulként üzenetek továbbításához a rádiós rendszerben. DIP kapcsoló NO (1. ábra) NC (2. ábra) V 110 Nyomógombos riasztó (3. ábra) 6...24 V (4. ábra) Használat Kimeneti modulként különböző...
  • Página 104 Helyezze be az elemet, figyeljen a polaritásra. A piros a programozás nem sikerült és a vezeték nélküli modul/ füstérzékelő visszaáll normál módba. Ebben az esetben LED kb. 30 másodpercenként villog, ha megfelelően van csatlakoztatva. A vezeték nélküli modul normál a programozást meg kell ismételni. Egy rádiós csoportba üzemmódban van, és nincs rádiós csoporthoz rendelve.
  • Página 105 Ha a helyi adottságok miatt egy vezeték nélküli modul saját rádiós csoportjának eszközeitől távolra, azok rádiós Összeszerelés hatósugarán kívülre esne, akkor adott esetben egy újabb D 110 vezeték nélküli modul/füstérzékelő felszerelésével I/O-Modul D 130: megoldható probléma. Ekkor csoportbeli A vezeték nélküli modult csavarozza szilárd aljzatra jelzőkészülékről jelzőkészülékre történő...
  • Página 106: Újrahasznosítással Kapcsolatos Tudnivalók

    és a vezeték nélküli modul gyári www.secudo.com. beállításokkal normál módba kerül. A riasztási és hibajelzések így már nem továbbítódnak a többi UTALÁS: A secudo GmbH nyilatkozik arról, hogy az I/O- készülékre. Lásd: programozás/gyári beállítások Modul D 130 és I/O-Modul D 140 jelzésű terméke teljesíti törlése.
  • Página 107: Műszaki Jellemzők

    Bemenet – potenciálmentes záró vagy 7-24 V DC vagy 110 V állítható nyomógombos riasztó Ismétlő funkció – igen Relatív páratartalom – 10-90% között - kicsapódás mentes Működési hőmérséklettartomány – 0 °C-tól +45 °C-ig A CE jelölés éve – 2014 Típusjelölés - I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 Burkolat – ABS Szín – fehér Méretek – Ø 106 mm, magassága 29 mm Méretek – 50 x 45 x 13 mm (Sz x Ma x Mé) Cikkszám – 90100107...
  • Página 108 Működési táblázat Jelzőhang üzemben Piros LED Lüktető vészjelzés Kb. 0,5 másodpercenként felvillan Nincs hangjelzés Kb. 0,5 másodpercenként felvillan Rövid sípoló jelzés kb. 30 A sípoló jelzéssel egyidejűleg másodpercenként villog kb. 30 másodpercenként Rövid kettős sípoló jelzés kb. 4 A dupla sípoló jelzéssel óránként egyidejűleg villog kb.
  • Página 109 Magyarázat Megoldás A vezeték nélküli modul riaszt, ha a bemenet Riasztás elnémítása kb. 10-13 percre Ennek során a D be van állítva. 110 hálózati vezeték nélküli modulok / füstérzékelők is elnémulnak. Riasztáskor elnémítás. Riasztás elnémítása kb. 10-13 percre Ennek során a D 110 hálózati vezeték nélküli modulok / füstérzékelők is elnémulnak.
  • Página 110 What to do in case of fire 1. Call the fire brigade on 112 Fire in the building, Fire my apartment in my apartment 2. Leave your apartment 2. Stay in your apart- ment 3. Close the door 3. Keep doors closed 4.
  • Página 111 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 D 130 I/O module D 140 I/O module By purchasing this item, you have chosen a high-quality, The D 130 I/O module/D 140 I/O module (hereafter bi-directional radio transmitter module. Please read these referred to as "radio module") is designed for domestic operating instructions carefully to ensure correct operation use or similar.
  • Página 112: Product Description

    Product description The following configuration options are available: • U se as an input module for transmitting signals to the You can assign a maximum of 30 radio modules/ radio system. The alarm input can receive devices such smoke detectors to a single radio group. The alarm is as CO, gas or water detectors or thermosensors which relayed from one detector to another within this radio send an alarm via radio signal to all the surrounding group, which means that it can cover even extensive...
  • Página 113 Installation/programming Configure the radio module according to the required application using the DIP switch (Fig. 8.2): Use as an input module for transmitting signals to the radio system DIP switch NO (Fig. 1) NC (Fig. 2) V 110 call point (Fig. 3) 6...24 V (Fig.
  • Página 114 Insert the battery and connect it the right way round. If modules/smoke detectors will return to standard mode. If this happens, you will need to repeat the programming it has been connected correctly, the red LED will flash approx. every 30 seconds. The radio module is now in procedure.
  • Página 115 2-3 seconds, it will initially start flashing approx. once per Warning! second. Continue to hold down the button until the LED starts flashing twice as fast. Release the button. The radio module confirms deletion by emitting a short beep and • D o NOT hold down the button for too long (more than then returns to standard mode.
  • Página 116: Recycling Instructions

    5 seconds or more, this will delete the settings for the radio group and the radio module NOTE: secudo GmbH hereby declares that the D 130 I/O will revert to the factory settings in standard mode. module and D 140 I/O module comply with the basic...
  • Página 117: Technical Information

    Technical information Battery operation – 9 V lithium monobloc battery (not included) Silencing – for approx. 10 mins Frequency – 868 MHz Transmitting power – < 10 mW Transmission mode – bi-directional Number of groups – up to 8, no. of detectors per group: 30 max Output – floating NO/NC can be set for alarm or fault, 9 V DC/20 mA or interconnection Input – floating contact or 7-24 V DC or adjustable for V 110 call point Repeater feature – yes Relative humidity – 10 - 90% non-condensing...
  • Página 118 Table of functions Alarm signal during Red LED operation Intermittent alarm signal Flashes approx. every 0.5 seconds No signal Flashes approx. every 0.5 seconds Short beep is emitted approx. every Flashes approx. every 30 30 seconds seconds and coincides with the beep Short double beep emitted approx.
  • Página 119 Explanation Solution Radio module alarm triggered when input Silence the alarm signal for approx. 10 - 13 minutes. Any is set. networked radio modules/D 110 smoke detectors will also be silenced. Silenced when the alarm is triggered. Silence the alarm signal for approx. 10 - 13 minutes. Any networked radio modules/D 110 smoke detectors will also be silenced.
  • Página 120 Požár - co je třeba udělat? 1. Zavolejte hasiče na tel. č. 112. Požár v domě, Požár vašem bytě vašem bytě. 2. Opusťte byt. 2. Neopouštějte byt. 3. Zavřete dveře. 3. Nechte dveře zavřené. 4. Nepoužívejte výtah. 4. čekejte u otevřeného okna, dokud nedorazí...
  • Página 121 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 I/O modul D 130 I/O modul D 140 Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce I/O modul D 130, resp. I/O modul D 140 (dále jen rádiový kvalitní dvousměrný rádiový vysílací modul. Pro zaručení modul) je koncipován pro soukromé...
  • Página 122: Popis Výrobku

    Popis výrobku dispozici jsou níže uvedené možnosti konfigurace: Do rádiové skupiny lze zapojit až 30 rádiových modulů • P oužití jako vstupní modul pro předávání hlášení do / výstražných kouřových hlásičů. V této rádiové skupině rádiového systému. Prostřednictvím vstupu alarmu se alarm předává...
  • Página 123 Montáž/programování Nakonfigurujte rádiový modul podle požadovaného použití pomocí spínače DIP (obr. 8.2): Použití jako vstupní modul pro předávání hlášení do rádiového systému Spínač DIP NO (obr. 1) NC (obr. 2) Signalizační tlačítko V 110 (obr. 3) 6...24 V (obr. 4) Použití...
  • Página 124 Vložte baterii a připojte ji ke správným pólům. Při skupiny lze zapojit až 30 rádiových modulů / výstražných kouřových hlásičů D 110. správném připojení bliká červená LED dioda každých cca 30 vteřin. Rádiový modul se nachází v normálním režimu a není přiřazen k žádné rádiové skupině. Rozšíření...
  • Página 125 krátkým pípnutím a přejde opět do normálního režimu, Pozor avšak nepatří přitom již k žádné rádiové skupině. • N edržte tlačítko stisknuté příliš dlouho (déle než 2 vteřiny), protože se rádiový modul jinak nastaví zpátky do výrobního nastavení (obr. 8.1). Pokud se některý...
  • Página 126 Viz Vymazání naprogramování / výrobní nastavení. UPOZORNĚNÍ: Společnost secudo GmbH tímto prohlašuje, že výrobek I/O modul D 130 a I/O modul D 140 je ve shodě se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. Kompletní text prohlášení...
  • Página 127: Technické Údaje

    Technické údaje Bateriový provoz – 9V lithiová bloková baterie (není součástí dodávky) Vypnutí zvuku – přibližně na 10 min. Kmitočet – 868 MHz Vysílací výkon – < 10 mW Typ přenosu – dvousměrný Počet skupin – až 8, počet hlásičů v jedné skupině max. 30 Výstup – bezpotenciálový NO/NC nastavitelný pro alarm nebo poruchu, 9 V DC/20 mA nebo Interconnection Vstup – nastavitelný...
  • Página 128 Tabulka funkcí Zvuk alarmu v provozu červená LED dioda Pulzující zvuk alarmu Bliká v intervalu cca 0,5 vteřiny Žádný zvuk Bliká v intervalu cca 0,5 vteřiny Krátké pípání cca každých 30 vteřin Bliká současně s pípáním cca každých 30 vteřin Krátké...
  • Página 129 Vysvětlení Řešení Spuštění alarmu rádiového modulu, když je Vypnutí zvuku u signálu alarmu na cca 10–13 min. U nastaven vstup. propojených rádiových modulů / výstražných kouřových hlásičů D 110 se přitom také vypne zvuk. Při spuštění alarmu se vypne zvuk. Vypnutí zvuku u signálu alarmu na cca 10–13 min. U propojených rádiových modulů / výstražných kouřových hlásičů D 110 se přitom také vypne zvuk. Poruchový...
  • Página 130 Požiar – čo robiť? 1. Zavolať požiarnikov tel. č. 112 Požiar v dome, Požiar mojom byte mojom byte 2. Opustiť byt 2. Neopúšťať byt 3. Zatvoriť dvere 3. Držať dvere zatvorené 4. Nepoužívať výťah 4. čakať pri otvorenom okne, kým príde pomoc Dymové...
  • Página 131 I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 Kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne I/O-Modul D 130 resp. I/O-Modul D 140 (ďalej ako rádiový vysoko hodnotný bidirekcionálny rádiový vysielací modul. modul) je koncipovaný pre súkromné obytné domy, byty a Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste priestory využívané...
  • Página 132 Popis výrobku K dispozícii sú tieto možnosti konfigurácie: • P oužitie ako vstupný modul na postúpenie hlásení do Do jednej rádiovej skupiny sa môže priradiť až 30 rádiového systému. Cez vstup alarmu môže koncové rádiových modulov/dymových výstražných hlásičov. V zariadenie ako napr. hlásič CO, plynu, vody alebo rámci tejto rádiovej skupiny sa prenáša alarm z hlásiča na teploty vyslať...
  • Página 133 Montáž/programovanie Konfigurujte rádiový modul podľa požadovaného používania pomocou DIP spínača (obr. 8.2): Použitie ako vstupný modul na prevod hlásení do rádiového systému DIP spínač NO (obr. 1) NC (obr. 2) Tlačidlový hlásič V 110 (obr. 3) 6...24 V (obr. 4) Použitie ako výstupný...
  • Página 134 Vložte batériu a zapojte ju so správnou polaritou. Pri programovania zopakovať. Do jednej rádiovej skupiny sa môže priradiť až 30 rádiových modulov/dymových správnom zapojení bliká červená LED dióda cca každých 30 sekúnd. Rádiový modul sa nachádza v normálnom výstražných hlásičov D 110. režime a nie je priradený...
  • Página 135 Ak by sa rádiový modul z dôvodu miestnych daností Montáž nachádzal mimo rádiového dosahu ostatných zariadení rovnakej rádiovej skupiny, môže sa to prípadne riešiť I/O-Modul D 130: inštaláciou prídavného rádiového modulu/dymového Rádiový modul naskrutkujte na pevný podklad bez toho, výstražného hlásiča D 110. Pritom sa využíva automatické...
  • Página 136: Rádiová Frekvencia

    Hlásenia alarmu a signály porúch UPOZORNENIE: Spoločnosť secudo GmbH týmto sa neprenášajú na iné zariadenia. Pozri Vymazanie prehlasuje, že výrobok I/O-Modul D 130 a I/O-Modul programovania/nastavenie z výroby. D 140 zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom smernice 1999/5/ES. Kompletný...
  • Página 137 Vstup – potenciálne voľný spínací kontakt alebo 7 - 24 V DC alebo tlačidlový hlásič V 110 nastaviteľný Funkcia zosilňovača – áno Relatívna vlhkosť vzduchu – 10 – 90 % nekondenzujúci Rozsah pracovnej teploty – 0 °C do +45 °C Rok označenia CE – 2014 Typové označenie - I/O-Modul D 130 I/O-Modul D 140 Kryt – ABS Farba – biela Rozmery – Ø 106 mm, výška 29 mm Rozmery – 50 x 45 x 13 mm (š...
  • Página 138 Tabuľ ka funkcií Zvuk alarmu v prevádzke červená LED dióda Pulzujúci alarmový tón Bliká cca každých 0,5 s. Žiadny tón Bliká cca každých 0,5 s. Krátke pípnutie cca každých 30 Bliká paralelne k pípaciemu tónu sekúnd. každých cca 30 sekúnd. Krátke dvojnásobné...
  • Página 139 Vysvetlenie Náprava Spustenie alarmu rádiového modulu, ak je Vypnutie zvuku signálu alarmu na cca 10 - 13 min. vytvorený vstup. Prepojené rádiové moduly/dymové výstražné hlásiče D 110 sa pritom tiež stíšia. Pri spustení alarmu vypnuté Vypnutie zvuku signálu alarmu na cca 10 - 13 min. Prepojené...
  • Página 140 Hvad skal du gøre i tilfælde af brand? 1. Ring 112 for at alarmere brandvæsenet Brand i ejendommen, Brand min lejlighed ikke i min lejlighed 2. Forlad lejligheden 2. Forlad ikke lejligheden 3. Luk døren 3. Hold dørene lukket 4. Brug ikke elevatoren 4.
  • Página 141 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 08:00 – 18:00 I/O-modul D 130 I/O-modul D 140 Med købet af denne artikel har du valgt et tovejs trådløst I/O-modulet D 130 eller I/O-modulet D 140 (herefter kaldet sendemodul i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning trådløst modul) er beregnet til private beboelseshuse,...
  • Página 142 Produktbeskrivelse Der står følgende konfigurationsmuligheder til rådighed: Der kan tildeles op til 30 trådløse moduler/røgalarmer • A nvendelse som indgangsmodul til at videresende til en trådløs gruppe. Inden for denne trådløse gruppe meldinger i det trådløse system. Via alarmindgangen sendes alarmsignalet videre fra alarm til alarm, så der kan kan en terminal som f.eks.
  • Página 143 Montering/programmering Konfigurer det trådløse modul med DIP-kontakten alt efter den ønskede anvendelse (fig. 8.2): Anvendelse som indgangsmodul til at videresende meldinger i det trådløse system. DIP-kontakt NO (fig. 1) NC (fig. 2) V 110-trykknapalarm (fig. 3) 6 – 24 V (fig. 4) Anvendelse som udgangsmodul til at modtage forskellige meldinger fra det trådløse system.
  • Página 144: Overhold En Indbyrdes Minimumsafstand Mellem

    Sæt batteriet i og tilslut det, så polerne vender rigtigt. Ved 110-røgalarmer til en trådløs gruppe. korrekt tilslutning blinker den røde LED ca. hvert 30. sek. Udvidelse af en eksisterende trådløs gruppe Det trådløse modul befinder sig i normal modus og er ikke tildelt nogen trådløs gruppe.
  • Página 145 Montering forholdene på stedet, kan dette problem eventuelt løses ved at installere et ekstra trådløst modul/en ekstra D I/O-modul D 130: 110-røgalarm. Dermed bruges den integrerede repeater Skru det trådløse modul fast på et stabilt underlag uden til automatisk at lede et alarmsignal videre fra alarm at udsætte det for mekaniske spændinger.
  • Página 146 Se Sletning af BEMÆRK: secudo GmbH erklærer hermed, at programmeringen/fabriksindstillingen. produktet I/O-modul D 130 og I/O-modul D 140 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst finder du på: www.secudo.com.
  • Página 147: Tekniske Oplysninger

    Indgang – potentialfri sluttekontakt eller 7 – 24 V DC eller V 110-trykknapalarm kan indstilles Repeater-funktion – ja Relativ luftfugtighed – 10 – 90 %, ikke kondenserende Arbejdstemperaturområde – 0 °C til +45 °C Årstal for CE-mærkningen – 2014 Typebetegnelse - I/O-modul D 130 I/O-modul D 140 Hus – ABS Farve – hvid Dimensioner – Ø 106 mm, højde 29 mm Dimensioner – 50 x 45 x 13 mm (b x h x d)
  • Página 148 Funktionstabel Alarmtone under driften Rød LED Pulserende alarmtone Blinker ca. hvert halve sek. Ingen tone Blinker ca. hvert halve sek. Kort biplyd med ca. 30 sekunders Blinker parallelt med biplyden mellemrum. ca. hvert 30. sek. Kort dobbelt biplyd ca. hver 4. time. Blinker dobbelt parallelt med biplyden ca.
  • Página 149 Forklaring Afhjælpning Alarmudløsning af det trådløse modul, når Alarmsignalet stilles lydløst i ca. 10 – 13 min., trådløse indgangen er aktiveret. moduler/D 110-røgalarmer med opsætning i et trådløst system stilles også lydløst. Stillet lydløst ved udløsning af alarm. Alarmsignalet stilles lydløst i ca. 10 – 13 min., trådløse moduler/D 110-røgalarmer med opsætning i et trådløst system stilles også lydløst. Det trådløse moduls fejlmeldingssignal, når Udskift tidligst batteriet efter 20 min.
  • Página 150 GmbH Nickelstraße 21 33378 Rheda-Wiedenbrück Germany fon +49 (0) 5242 40 836 - 0 Hotline: +49 (0) 5242 40 836 - 0 info@secudo.com fax +49 (0) 5242 40 836 -10 08:00 – 18:00 www.secudo.com...

Este manual también es adecuado para:

I/o-modul d 1409010010790100138

Tabla de contenido